সুপারিশকৃত লিন্ক: ফেব্রুয়ারি ২০১২

মুক্তাঙ্গন-এ উপরোক্ত শিরোনামের নিয়মিত এই সিরিজটিতে থাকছে দেশী বিদেশী পত্রপত্রিকা, ব্লগ ও গবেষণাপত্র থেকে পাঠক সুপারিশকৃত ওয়েবলিন্কের তালিকা। কী ধরণের বিষয়বস্তুর উপর লিন্ক সুপারিশ করা যাবে তার কোনো নির্দিষ্ট নিয়ম, মানদণ্ড বা সময়কাল নেই। পুরো ইন্টারনেট থেকে যা কিছু গুরত্বপূর্ণ, জরুরি, মজার বা আগ্রহোদ্দীপক মনে করবেন পাঠকরা, তা-ই তাঁরা মন্তব্য আকারে উল্লেখ করতে পারেন এখানে।
ধন্যবাদ।

আজকের লিন্ক

এখানে থাকছে দেশী বিদেশী পত্রপত্রিকা, ব্লগ ও গবেষণাপত্র থেকে পাঠক সুপারিশকৃত ওয়েবলিন্কের তালিকা। পুরো ইন্টারনেট থেকে যা কিছু গুরত্বপূর্ণ, জরুরি, মজার বা আগ্রহোদ্দীপক মনে করবেন পাঠকরা, তা-ই সুপারিশ করুন এখানে। ধন্যবাদ।

৭৬ comments

  1. মাসুদ করিম - ১ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৯:৫৭ পূর্বাহ্ণ)

    ওসামা বিন লাদেনের মৃত্যুর ছবি প্রকাশ করা হতে পারে।

    Photographs and video recordings of Osama bin Laden’s death may be released to the public, The Atlantic Wire reports.

    According to ABC News, the CIA has at least 52 images of Osama bin Laden that could make one’s stomach churn. The images in question reportedly are “quite graphic, as they depict the fatal bullet wound to UBL’s [Osama bin Laden’s] head and other similarly gruesome images of his corpse.”

    Following bin Laden’s death, Judicial Watch brought a lawsuit demanding the release of images from the raid that killed bin Laden under the Freedom of Information Act. Now, it appears that the Justice Department may have to comply in part.

    Dan Metcalfe, former director of the Department of Justice’s Office of Information and Privacy, told The Atlantic Wire that according to the government’s response to the lawsuit, there are parts of the records that are “legally required to be disclosed.”

    This reopens that possibility that postmortem photographs of bin Laden will be released.

    খবরের লিন্ক এখানে

    • মাসুদ করিম - ২৯ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১:২০ অপরাহ্ণ)

      ফেব্রুয়ারির শেষ দিন আজ, যদিও আমরা এর মধ্যে লাদেনের মৃত্যুর ছবি প্রকাশ হতে দেখিনি, কিন্তু অ্যাবোটাবাদে লাদেনকে যেবাড়িতে মারা হয়েছে সেবাড়িটি গুড়িয়ে দিতে দেখলাম। সত্যিই এটা কেন করা হল, ‘ডন’ পত্রিকার সম্পাদকীয়র মতো আমরাও বুঝতে পারিনি।

      IN an operation which began Saturday night, the authorities on Monday finished demolishing the three-storey house in Abbottabad’s Bilal Town where Osama bin Laden was discovered and subsequently killed by American forces last May. However, it is not clear what prompted the state to send in bulldozers several months after the world’s most wanted man was hunted down in the garrison town. Is there any justification for erasing a structure that, notwithstanding its uncomfortable implications for the country’s security establishment, was a potent symbol of the ongoing war against terrorism? As head of the Al Qaeda, Osama bin Laden was the mastermind behind a wave of terrorism that left communities divided and changed the course of history. Hence, the fact he was living in relative obscurity in Pakistan for several years undetected was a major embarrassment to the authorities.

      While some countries have indeed attempted to erase uncomfortable symbols of their past, many others have retained them as reminders of the oppression they once witnessed or even perpetuated. Nazi concentration camps and segments of the Berlin Wall are prominent examples in Germany. Structures such as the now demolished Bin Laden house too have symbolic significance and should be left intact so that present and future generations can view them as a past that should not be repeated. Meanwhile, the wholesale demolition — that too virtually overnight — of Bin Laden’s home could raise some uncomfortable questions: for instance, did the authorities have something to hide or were they just in a hurry to get rid of a lingering symbol of their ineptitude? The theory that the house would have become a shrine to the Al Qaeda chief does not hold, for apart from a small jihadi fringe which lionises him, most Pakistanis remain indifferent to his death.

      লিন্ক : Bin Laden compound

  2. মাসুদ করিম - ১ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১০:২৭ পূর্বাহ্ণ)

    নোবেল বিজয়ী চীনের Liu Xiaoboএর কবিতা ও নানা লেখার একটি সংকলন ইংরেজি অনুবাদে প্রকাশিত হয়েছে — No Enemies, No Hatred: Selected Essays and Poems এটিই ইংরেজিতে Liu Xiaoboএর প্রথম সংকলন। বইটির অন্যতম সম্পাদক Perry Linkএর সাক্ষাৎকার

    What may become an iconic slogan of China’s brief Jasmine Spring, No Enemies, No Hatred, is the title of a new collection of translated poems and essays by 2010 Nobel Peace Prize winner Liu Xiaobo, the primary author of the Charter 08 manifesto, a pro-democracy petition, signed by thousands of political dissidents, that eventually landed Liu in jail. Before he received his 11-year sentence on Dec. 23, 2009, Liu uttered, “I have no enemies, and no hatred,” in reference to his advocacy of peaceful-resistance.

    Word of Charter 08 and of Liu’s imprisonment quickly traveled west. In 2010, Liu received the Nobel Peace Prize though he was barred from traveling to Oslo to receive the award. His wife, Liu Xia, was also detained and placed under house arrest.

    No Enemies, No Hatred introduces English-speaking audiences to Liu’s writings for the first time — a careful selection from the 17 books and hundreds of essays and poems he has penned. The book was edited by Perry Link, Chancellorial Chair for Innovation in Teaching Across Disciplines at the University of California, Riverside, and a contributor to The New York Review of Books, Tienchi Martin-Liao, a Chinese-born human rights advocate based in Washington, D.C., and Liu Xia.

    Asia Society spoke with Link by email about the new book, which he also discussed in a panel last Thursday at Asia Society Northern California.

    Is China’s pro-democracy movement making any progress?

    Yes. Lots of it. To understand the question properly, one needs to see “democracy movement” as something much broader than just elite dissidents who are sophisticated about democratic theory. The important progress is coming as more and more ordinary people see themselves as having “rights” — rights to know things, to express themselves, to bring pressure of organized public opinion, and even, sometimes, to rebel. There is much more “rights awareness” at the popular level in China than there was 20 years ago, to say nothing of during the Mao era. The internet has played a crucial role in its spread.

    The team that put together this new book includes Liu Xiaobo’s wife, Liu Xia. How were you able to work with her while she was under house arrest? What pieces did she select for the book? And, if I may ask, how are she and Xiaobo coping?

    Liu Xia chose the poems for the book before Liu Xiaobo was detained in 2008 and before she herself was put under house arrest, which happened right after the announcement of the Nobel Prize in October 2010. No one on the outside knows how well the two Lius have “coped” since then. Liu Xia was extremely tense and distraught in the winter of 2009-10 when Xiaobo was sentenced and sent away to Jinzhou Prison.

    China Human Rights Defenders, a group that is close to Liu, reported in late 2010 that Liu was being held with five other inmates (although veterans of Chinese prisons suspect that these five, inmates or not, are there to report on him) and being provided with low-quality prison food. His cell mates were allowed to pay the prison to get specially prepared, better food, but he was denied this option. He received two hours each day to go outdoors. He could read books, but only if they are books published and sold in China. There was a television set in his cell, and the prison authorities controlled which programs he could watch. There are rumors that Liu Xia has been able to see Liu Xiaobo during the past year, but the stories are unconfirmed.

    What has been the most significant development, if any, since Liu Xiaobo was detained and then awarded the Nobel Peace Prize? What are the chances that he might be released early or perhaps exiled from China?

    He has made it clear that he will not accept exile. I have no evidence that the authorities have offered him exile, but I believe it is likely that they have done so, and likely that he said no. Whether he will be released before his term ends in 2020 depends on whether there are major shifts in the tectonic plates of Chinese politics between now and then. This could happen, but not because of anything Liu Xiaobo can say or do while in prison.

  3. মাসুদ করিম - ৩ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৩:০৩ অপরাহ্ণ)

    মধ্যপ্রাচ্য থেকে সেনা কমিয়ে পশ্চিম প্রশান্ত মহাসাগরে নিজের অবস্থান সংহত করতে আমেরিকা পূর্ব এশিয়াতে তার সামরিক শক্তি বৃদ্ধি করতে শুরু করেছে — প্রথমিক লক্ষ্য চীন কিন্তু বৃহত্তর লক্ষ্য অবশ্যই পুরো এশিয়া। বলা হচ্ছে এবারের উদ্দেশ্য পুরনো ধাঁচের সামরিক ঘাঁটি স্থাপন নয় (যেমনটি আছে জাপানে ও দক্ষিণ কোরিয়ায়), সামরিক চলাচলের স্থান নিশ্চিত করা। যেসব ‘স্থান’ তাকে সাহায্য করবে যখন যেখানে প্রয়োজন তার উপস্থিতি সংহত করতে — যেমন এখন চীনের সাথে বচসায় ফিলিপাইন আমেরিকা থেকে সাহায্য চাইল, উপস্থিত হয়ে গেল আমেরিকা ফিলিপাইনে। এভাবে হয়তো ভিয়েতনাম তাকে কাছে চাইল, চাইল লাওস, সিঙ্গাপুর, অস্ট্রেলিয়া — পৌঁছে গেল আমেরিকার ‘মেরিন’রা। এমনই এক স্ট্র্যাটেজি সাজাচ্ছে ওবামা প্রশাসন।

    The move comes two months after the US President Barack Obama announced during a visit to Australia that the United States would deploy up to 2,500 Marines in the northern city of Darwin by 2016-17.

    The United States also plans to position on a regular basis its newest warships in Singapore that sits astride the Malacca Straits that connect the Indian and Pacific Oceans.

    Washington, however, insists that it has no intention of establishing new military bases in Asia, beyond those it already has in Japan and South Korea.

    “There is no desire nor view right now that the US is seeking basing options anywhere in the Asia-Pacific theater,” Admiral Robert Willard, who heads the US Pacific Command, told a news conference in Washington last week.

    “Initiatives such as Australia offered or such as Singapore offered to allow us to rotate forces from locations that are closer and more adjacent to Southeast Asia afford Pacific Command the opportunity to more conveniently have its presence there and felt,” he said.

    Washington is fully aware that full fledged military bases of the traditional kind generate intense political opposition in host countries and is not worth the unending political headache.

    The strategy, instead, is to seek ‘places’ through which the US could move its forces on a regular basis, preposition some equipment, and have pre-negotiated arrangements for relief and resupply.

    The US is not the only one looking for such ‘places’ to sustain its forward military presence around the world. China, whose economic and political interests in the Indian Ocean are growing, is said to be considering similar arrangements.

    বিস্তারিত পড়ুন : US Military in Asia: ‘Places not Bases’

  4. রেজাউল করিম সুমন - ৩ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৬:৪০ অপরাহ্ণ)

    নন্দিত কথাসাহিত্যিক রাজিয়া খানের জীবনাবসান হয়েছে ২০১১ সালের ২৮ ডিসেম্বর, ৭৫ বছর বয়সে। (আগে এই শোকসংবাদটি লক্ষ করিনি।)

    সংবাদ : এখানেএখানে
    শ্রদ্ধাঞ্জলি : এখানেএখানে

    • মাসুদ করিম - ৩ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১১:৩১ অপরাহ্ণ)

      পরপর দুটি মৃত্যু সংবাদ সময়ের অভাবে চোখে পড়ার পরও গত ডিসেম্বরের সুপারিশকৃত লিন্কে তুলতে পারিনি, আজ রাজিয়া খানেরটি আপনি তুলে দিলেন — হাতে সময় থাকলে আরেকটি খবর কি তুলে দিতে পারেন, এটি অবশ্য আপনাকে খুঁজে বের করতে হবে — ওই একই তারিখ বা একদিন আগে পরে শহীদ মোফাজ্জল হায়দার চৌধুরীর ছেলেও মারা গিয়েছিলেন।

      • রেজাউল করিম সুমন - ৪ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১২:৪৮ পূর্বাহ্ণ)

        ধন্যবাদ, মাসুদ ভাই। শহীদ বুদ্ধিজীবী মোফাজ্জল হায়দার চৌধুরীর পুত্র তাসনিম সুমন হায়দার চৌধুরীও ২৮ ডিসেম্বর ২০১১ তারিখে মারা যান।

        সংবাদ : এখানে

        এর ঠিক এক সপ্তাহ পরের (৪ জানুয়ারি ২০১২) জনকণ্ঠে প্রকাশিত আবদুল গাফ্‌ফার চৌধুরীর ‘নতুন ইংরেজী বছর নিয়ে ভাবনা ও দুর্ভাবনা’ লেখা থেকে প্রাসঙ্গিক উদ্ধৃতি :

        বর্ষশেষের শেষ দিনটিতেই খবর পেয়েছি বন্ধুবর ড. আনিসুজ্জামানের এক জামাইয়ের (একাত্তরের শহীদ অধ্যাপক মোফাজ্জল হায়দার চৌধুরীর ছেলে) ও বন্ধু আনোয়ারুল আমিনের স্ত্রী এবং পঞ্চাশের দশকের খ্যাতনামা কথাশিল্পী রাজিয়া খান আমিনের মৃত্যুর।

        […]

        ২০১১ সাল বিশ্বকে এবং বাংলাদেশকে ভাল কিছু উপহার দেয়নি তা নয়, কিন্তু প্রায় একই সঙ্গে একের পর এক শোক সংবাদের আঘাতে সেই উপহার স্মরণে আনা বা রাখা মুশকিল। রাজিয়া খানের মৃত্যু সংবাদটি আমাকে কেউ দেননি। কাগজে পড়েছি। এই খবরটি আমাকে নিয়ে গিয়েছিল পঞ্চাশের দশকে। যখন আমি ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্র। রাজিয়া খানও তখন বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্রী। তবে অন্য ডিপার্টমেন্টে ছিলেন। সম্ভবত আমার চাইতে বয়সে তিনি কিছু ছোট হবেন।

        তাঁর নিজের এবং স্বামীর পরিবার দুটোই ছিল অত্যন্ত রক্ষণশীল। রাজিয়া খান সাবেক মুসলিম লীগ নেতা তমিজউদ্দীন খানের মেয়ে। অন্যদিকে তাঁর স্বামী আনোয়ারুল আমিন সাবেক পূর্ব পাকিস্তানের শেষ মুসলিম লীগ সরকারের শেষ মুখ্যমন্ত্রী নুরুল আমিনের ছেলে। এই দুই পরিবারের রক্ষণশীলতার প্রভাব থেকে মুক্ত হয়ে রাজিয়া খান একজন মুক্তমনা, আলোকিত নারীর ভূমিকা নিয়েছিলেন তা ছিল আমার কাছে বিস্ময়কর। অবশ্য আনোয়ারুল আমিনের পারিবারিক রাজনৈতিক ঐতিহ্য যা-ই থাকুক, আমিন নিজে একজন অভিজ্ঞ ব্যাংকার এবং আধুনিকমনা মানুষ।

        বিদ্যালয়ের ছাত্র জীবনে রাজিয়া খানের সঙ্গে (তখনও তিনি মিসেস আমিন হননি) লেখালেখির সুবাদে আমার ঘনিষ্ঠতা ছিল। এখন আমাদের মধ্যে অনেক বড় মাপের মহিলা কথাশিল্পী, কবি আছেন। তসলিমা নাসরিনের মতো দুঃসাহসী লেখিকাও আছেন। কিন্তু পঞ্চাশের দশকের দিকে রাজিয়া খান যখন লেখালেখি শুরু করেন তখন তাঁর গল্প, উপন্যাসে নগ্ন সমাজচিত্র আঁকার দুঃসাহস দেখে অবাক হয়ে গিয়েছিলাম। নারী চরিত্র আঁকায় তিনি ভীরু রক্ষণশীলতাকে কিছুমাত্র পাত্তা দেননি।

        সে সময় ঢাকায় ৯, হাটখোলা রোড থেকে মাসিক ‘মেঘনা’ নামে একটি সাহিত্য পত্রিকা প্রকাশিত হতো। রাজিয়া খান তার প্রথম উপন্যাস ‘বটতলার উপন্যাস’ এই পত্রিকায় ধারাবাহিকভাবে লিখতে শুরু করেন। আমি তখন ‘মেঘনা’র সম্পাদক। উপন্যাসটি লেখার সময় তিনি প্রায়শ তাঁর বাসায় আমাকে চা-পানের দাওয়াত দিতেন। তিনি তখন থাকতেন তাঁর বড় বোনের স্বামী এবং অর্থনীতির অধ্যাপক ড. মির্জা নূরুল হুদার (পরে প্রদেশের অর্থমন্ত্রী ও গবর্নর হয়েছিলেন) রমনার বাসায়।

        আমরা চা খেতে খেতে শামসুর রাহমানের কবিতা, আলাউদ্দীন আল আজাদের উপন্যাস ও গল্প নিয়ে আলোচনা করতাম। তিনি নিজের উপন্যাসের পরবর্তী অধ্যায় নিয়েও আলোচনা করতেন। তখনও বাংলাদেশের (সাবেক পূর্ব পাকিস্তান) মুসলমান মধ্যবিত্ত শ্রেণী পর্দাঘেরা সমাজ। সেই সমাজের নারী চরিত্র অঙ্গনে রাজিয়া খান যে বাস্তবতাবোধ ও দুঃসাহসের পরিচয় দিয়েছেন তা বিস্ময়কর। আনোয়ারুল আমিন ঢাকা কলেজে আমার সহপাঠী ছিলেন। তাঁর সঙ্গে রাজিয়া খানের বিয়ে হওয়ার পরও দু’তিনবার দেখা সাক্ষাৎ হয়েছে। আগের মতোই সাদর সম্ভাষণ করেছেন। বাসায় যাওয়ার আমন্ত্রণ জানিয়েছেন। আমার যাওয়া হয়নি। তিনি কেন সাহিত্য জগৎ থেকে সহসা বিদায় নিলেন তা আমার জানা নেই। জানার সুযোগ কখনও হয়নি। কিন্তু তাঁর মধ্যে একজন বড় কথাশিল্পী হওয়ার সম্ভাবনা যে ছিল সে কথা বলতে এখনও আমার মনে কোন দ্বিধা নেই।

  5. মাসুদ করিম - ৬ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৭:২৮ অপরাহ্ণ)

    শুকনো আমপাতার দৃঢ় সূক্ষ্ম জাল আমার ছোটোবেলা থেকেই প্রিয়। কিন্তু সেই আমপাতা যে দূষণ ঠেকাবে, সীসা পারদ শুষে নেবে কে জানত? যাদবপুর বিশ্ববিদ্যালয়ের গবেষকদের এই গবেষণার একশত ভাগ সাফল্য কামনা করছি আমি।

  6. মাসুদ করিম - ৭ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (২:১৫ অপরাহ্ণ)

    মালদ্বীপের এই পুলিশ বিদ্রোহ ইসলামবাদী কোনো সংগঠনের কাজ কিনা খতিয়ে দেখা উচিত মনে হচ্ছে, বাংলাদেশের সেনা অভ্যুত্থানের পরপরই এই পুলিশ বিদ্রোহ, আছে কি কোনো যোগসূত্র?

    মালদ্বীপে পুলিশের বিদ্রোহ
    প্রেসিডেন্ট মোহাম্মেদ নাশিদকে ক্ষমতাচ্যুত করতে আন্দোলনে যোগ দিয়েছে মালদ্বীপের পুলিশ বাহিনী। তারা রাষ্ট্রীয় টেলিভিশনের নিয়ন্ত্রণ নিয়ে জনগণকে রাস্তায় নেমে আসার আহ্বান প্রচার করছে বলে জানিয়েছেন প্রত্যক্ষদর্শীরা।

    তবে প্রেসিডেন্টের ঘনিষ্ট একটি সূত্র জানিয়েছে, নাশিদ মালদ্বীপের জাতীয় প্রতিরক্ষা বাহিনীর সদরদপ্তরে নিরাপদেই আছেন। সেনাবাহিনীও তার নিয়ন্ত্রণে রয়েছে।

    সরকারের নির্দেশে গত মাসে এক জ্যেষ্ঠ বিচারক গ্রেপ্তার হওয়ার পর থেকেই দেশটির সাবেক প্রেসিডেন্ট মামুন আব্দুল গাইয়ুমের সমর্থকরা রাজপথে বিক্ষোভ করে আসছে। সোমবার পুলিশ বাহিনীর একটি অংশও তাদের সঙ্গে যোগ দিলে আন্দোলন নতুন মাত্রা পায়।

    প্রত্যক্ষদর্শীরা জানিয়েছেন, মঙ্গলবার বিদ্রোহী পুলিশ সদস্যরা রাষ্ট্রীয় টেলিভিশনের নিয়ন্ত্রণ নিয়ে সরকারবিরোধী প্রচারণা চালাতে শুরু করে।

    ২০০৮ সালে মালদ্বীপে প্রথমবারের মতো অনুষ্ঠিত গণতান্ত্রিক নির্বাচনে মামুন আব্দুল গাইয়ুমকে হারিয়ে প্রেসিডেন্ট নির্বাচিত হন নাশিদ।

    • মাসুদ করিম - ৭ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (২:৫২ অপরাহ্ণ)

      এবং মালদ্বীপের রাষ্ট্রপতি পদত্যাগ করলেন।

      Maldives president resigns following protests
      Maldives President Mohamed Nasheed announced resign during a televised press conference on Tuesday following overnight protests and demonstrations.

      Meanwhile a spokesman for the Maldives opposition Dhivehi Qaumee Party (DQP) told Xinhua via telephone from the Maldives capital Male that there were scenes of jubilation in the country following the announcement that Nasheed had resigned.

      DQP spokesman Mohhomad Malech Jamal said that opposition political parties will now meet and decide on holding elections for a new President. Protests against Nasheed began after the President ordered the arrest of a top criminal court judge over allegations of corruption.

      Nasheed was born in 1967 and served as the 4th president of the country as he was elected in the first ever democratic elections in 2008.

      Violence broke out on Monday night as the army and police were deployed to break up protestors gathered at Republic Square. Jamal claimed that a majority of the policemen later supported the protest seeking the removal of Nasheed and this led to a confrontation between the army and police.

      He said that following Nasheed’s resignation, a new police and army chief will be appointed. He also said that some officials of the ruling party headed by Nasheed are expected to be arrested later on Wednesday.

      Maldives is a top tourist destination in the world made up of several islands.

      • মাসুদ করিম - ৮ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৪:০৭ অপরাহ্ণ)

        মালদ্বীপের প্রেসিডেন্ট মোহাম্মদ নাশিদের পদত্যাগের পর সেখানে শান্তি ফিরে এসেছে, চীনের রাষ্ট্র নিয়ন্ত্রিত সংবাদ সংস্থার এমন রিপোর্ট প্রমাণ করে চীন এই উৎখাতকে খুব স্বাভাবিকভাবে জনগণের প্রতিবাদের মুখে প্রেসিডেন্টের পদত্যাগ হিসেবে দেখছে এবং উৎখাতকারীদের সমর্থন করছে। চীন ভবিষ্যতে গণতন্ত্রের বিরুদ্ধে এরকম গণতন্ত্রকামী সমর্থন দেয়া অব্যাহত রাখবে? মালদ্বীপ দিয়েই তা শুরু করল চীন? নাকি বাংলাদেশ দিয়েই শুরু করতে চেয়েছিল? চীন নিয়ে সর্বোচ্চ সতর্কতার সময় সমুপস্থিত।

        Peace returns after Maldives leader quits amid protests

        Peace returned to the restive Maldives capital here late Tuesday after a morning of mounting protests forced Mohamed Nasheed, the country’s first democratically elected president, to resign.

        By afternoon, there was little indication of the political unrest, described by some people as a coup, according to Xinhua’s correspondent in the city.

        Republic Square, the center of the protests, was calm again with locals interviewed saying they only knew of the morning’s clashes from television reports in the afternoon.

        They also dismissed the claims of a coup, saying there was no bloodshed and the protesters had probably just thrown bottles and stones, pointing to empty bottles on the square.

        Life on the islands seemed to be going on as usual. Tourists, who are still pouring into the islands that make up the Maldives, seemed unaware of and unconcerned by the political events.

        Shops and restaurants were open and doing normal trade while others strolled in the streets as if nothing had happened.

        An Indian journalist living beside Republic Square said he had asked hotel security and service staff about the morning’s clashes, but no one said anything remarkable had happened.

        The weeks-long protests began late January when Nasheed had a senior judge arrested. The judge is believed to have angered Nasheed by releasing a government critic.

        Nasheed’s repeated claims that the arrest was based on the judge’s alleged political bias and corruption were rejected by the opposition and the public, who say the move violated the constitution and infringed upon judicial independence.

        Nasheed’s support and credit were further eroded when he ordered the expulsion of protesters by force, which led to defections from the police and army.

        The pioneer of Maldives democracy, who ended Maumoon Abdul Gayoom’s 30-year reign in 2008, declared his resignation hours after the riot and handed over his duties to Vice President Mohamed Waheed Hassan Manik.

        In a televised address Tuesday, the new president said he supported the peaceful efforts of Maldivians to protect the constitution and religion and thanked the soldiers and police in helping achieve a peaceful transition.

        Manik also promised to protect Nasheed from retribution.

        DEEP SOCIO-ECONOMIC REASONS

        The arrest of the judge is seen as the last straw amid growing discontent with Nasheed, with deeper and more profound reasons believed to be behind his ouster.

        Among them is religion. As a country whose only official religion is Islam, some religious groups have accused Nasheed of failing to effectively maintain the country’s Islamic traditions.

        A faltering economy added to the public discontent. After taking office in 2008, Nasheed instituted a raft of radical economic reforms, including the floating of its currency and new taxes. The rushing in of those reforms have hurt the country’s economy.

        The floating of the exchange rate has caused a sharp depreciation of the local currency against the U.S. dollar. This has pushed up living costs for Maldivians, who rely on imports for many of their daily necessities.

        Nasheed has also long suffered from shaky political support. In 2008, he ended the first round of the presidential election in a distant second with only 25 percent of the vote against incumbent President Gayoom, who secured 47 percent. Thanks to support from eliminated candidates, Nasheed surprisingly won the second-round runoff. However, those political allies deserted him soon after he took office.

        Many Maldivians are not shocked by his resignation. They reckon that if the president had lost public support, it was natural and reasonable for him to leave.

        • মাসুদ করিম - ১৩ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১০:০৯ পূর্বাহ্ণ)

          মোহাম্মদ নাশিদের সমর্থক বিক্ষোভকারীরা গতকাল সন্ধ্যায় মালদ্বীপের পার্লামেন্ট অবরোধ করে তাদের দলের আটক এমপিদের মুক্তি চেয়েছে।

          In a continuing protests, the supporters of former President Mohamed Nasheed rallied around Maldives parliament, demanding the release of lawmaker arrested following Wednesday’s violence in the islands.

          On Sunday evening, the protesters gathered in front of the parliament, ‘Peoples Majlis’ and chanted slogans to free Mohamed Rasheed, a parliamentarian from the Maldives southernmost atoll, Addu where Nasheed’s supporters torched all the police stations and judicial buildings.

          During the protest accusing the police being in the payroll of wealthy Maldivian Buruma Gasim, MDP supporters throw money at the riot police. Several protesters who blocked police attempt to clear the road to parliament were arrested.

          Since Tuesday’s controversial power transfer, former president Mohamed Nasheed vowed to carry out street fights until newly appointed president Dr. Mohammed Waheed Hassan step down and announced a snap poll.

          Nasheed’s announcement on Wednesday that he was ousted by a military coup, saw street demonstrations with nearly 2000 MDP supporters in the capital Male and violence in Addu, the MDP stronghold the second most heavily populated area in the Maldives after Male.

          লিন্ক : Protesters surround the Maldives parliament demanding to release detained MP

      • মাসুদ করিম - ৯ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১২:২৩ অপরাহ্ণ)

        মোহাম্মদ নাশিদের পরিবার মালদ্বীপ ত্যাগ করেছেন। নাশিদের স্ত্রী লায়লা আলি শ্রী লন্কায় পৌঁছে মাহিন্দা রাজাপাকশের সাথে টেলিফোনে কথা বলেছেন।

        The family of deposed Maldivian president Mohamed Nasheed has fled the country and sought refuge in Sri Lanka following unrest, a media report said.
        Nasheed’s wife Laila Ali arrived here Wednesday night, reported the Sunday Leader, without saying who else was accompanying her.
        She spoke to President Mahinda Rajapaksa over telephone after her arrival, the newspaper’s website reported.
        Rajapaksa then telephoned new Maldivian President Mohamed Waheed and urged him to ensure the safety of Nasheed.
        Waheed assured Rajapaksa that no harm will come to Nasheed, it quoted sources in the president’s office as saying.

        খবরের লিন্ক : Ex-president’s family flees Maldives

        • মাসুদ করিম - ১৩ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১০:০৪ পূর্বাহ্ণ)

          নাশিদ শ্রী লন্কায় নির্বাসনে যাবেন না।

          “I will continue my fight in the Maldives. I will not give up. I cannot leave. My family is in Sri Lanka but I will not leave now,” Nasheed said.

          Sri Lankan President Mahinda Rajapaksa has also appealed to the new president to ensure the safety of Nasheed.

          “President Rajapaksa and I are very close friends and he has been making inquires about my safety and I am very grateful for that,” Nasheed said.

          খবরের লিন্ক এখানে

      • মাসুদ করিম - ৯ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (২:৫৩ অপরাহ্ণ)

        বন্দুকের মুখে ক্ষমতা ছাড়তে বাধ্য হয়েছিলেন মোহাম্মদ নাশিদ এবং ভাইস প্রেসিডেন্ট মোহাম্মদ ওয়াহিদ হাসান মানিক ক্যু-এর সাথে জড়িত ছিলেন।

        The ousted president of the Maldives claimed he was deposed at gunpoint as he vowed to fight to regain his position. Mohamed Nasheed accused Vice-President Mohammed Waheed Hassan, who was sworn in to replace him, of helping to plot this week’s coup.

        Yesterday, fights broke out between police and supporters of both Mr Nasheed and Dr Waheed, with at least two people hurt. “I was forced to resign with guns all around me,” Mr Nasheed said. “They told me, if I don’t resign, they won’t hesitate to use arms. We will come to power again. We will never step back. I will not accept this coup and will bring justice to the Maldivians.”

        Police fired tear gas during a political rally and several people were injured. Some MPs from Mr Nasheed’s Maldives Democratic Party were beaten and arrested as MDP supporters rioted in the streets, throwing fire bombs and vandalising a television station that had criticised Mr Nasheed’s government.

        The former political prisoner, who is credited with bringing democracy to the Maldives after his election in 2008, resigned on Tuesday amid protests by mutinying police. He said he was stepping down, to be replaced by Dr Waheed, because he was not prepared to use violence to quell disturbances that had been building for weeks.

        Yesterday, however, he claimed he was forced to quit by the military and that he believed Dr Waheed was “in on it”. “I am afraid [he] has always entertained an idea to become President,” Mr Nasheed told the Agence France-Presse news agency. “He has never been able to do that. When the opportunity was available to him, he took it.”

        After being sworn in as President, Dr Waheed said he would form a “unity government” ahead of elections next year and denied there was a plot to get rid of Mr Nasheed. “It is wrong to describe the events as a coup. We did not know this was going to happen. I was unprepared,” he said. “Together, I am confident we will be able to build a stable and democratic country.”

        Despite Dr Waheed’s denials, suggestions that opponents were plotting to oust Mr Nasheed had circulated since before Christmas, when a late-night meeting of opposition parties ended with them declaring support for Dr Waheed and urging him to take control.

        Many islanders believe that former president Maumoon Abdul Gayoom, who lost out to Mr Nasheed in 2008, is pulling strings from behind the scenes.

        খবরের লিন্ক : Nasheed says was forced out at gunpoint

        • মাসুদ করিম - ১২ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১:৩২ পূর্বাহ্ণ)

          একটা টুইট করতে গিয়ে তাকে স্বতস্ফূর্তভাবেই অভিহিত করলাম, জলবায়ু যোদ্ধা, হ্যাঁ, মোহাম্মদ নাশিদ একজন জলবায়ু যোদ্ধাই, শুধু এই একটি কারণেই বাংলাদেশের উচিত আর কারো মুখাপেক্ষী না থেকে এক্ষুনি মোহাম্মদ নাশিদের এই দুর্দিনে তার প্রতি অকুণ্ঠ সমর্থন জ্ঞাপন করা।

      • মাসুদ করিম - ৯ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৩:৩১ অপরাহ্ণ)

        এবার নাশিদের বিরুদ্ধে গ্রেপ্তারি পরোয়ানা।

        মালদ্বীপের ক্ষমতাচ্যুত প্রেসিডেন্ট মোহাম্মাদ নাশিদ ও তার প্রতিরক্ষামন্ত্রী ইব্রাহীম খলিফানুর বিরুদ্ধে গ্রেপ্তারি পরোয়ানা জারি করেছে দেশটির একটি ফৌজদারি আদালত।

        তবে তাদের বিরুদ্ধে আনা অভিযোগ ‘স্পষ্ট নয়’ বলে উল্লেখ করেছেন নাশিদের দল মালদ্বীপ ডেমোক্রাটিক পার্টির (এমডিপি) এক জ্যেষ্ঠ কর্মকর্তা।

        এমডিপি কর্মকর্তা আদম মানিক বৃহস্পতিবার রয়টার্সকে বলেন, “কী অভিযোগে তাদের বিরুদ্ধে গ্রেপ্তারি পরোয়ানা জারি করা হয়েছে- সে সম্পর্কে আমাদের কোনো ধারণা নেই।”

        নাশিদকে গ্রেপ্তার করতে পুলিশ ও সেনাবাহিনী রওনা হয়ে গেছে বলেও দেশটির কর্মকর্তারা জানিয়েছেন।

        খবরের লিন্ক এখানে

      • মাসুদ করিম - ৯ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৩:৫০ অপরাহ্ণ)

        এক আর্মি কর্নেল হলেন মালদ্বীপের নতুন প্রতিরক্ষা মন্ত্রী।

        In a bid to shore up his power, new Maldives President Mohamed Waheed has appointed two new ministers including an army colonel who will be the minister of defence.

        Waheed appointed Mohamed Jameel Ahmed as the home minister and Mohamed Nazim as the minister of defence and national security late Wednesday, the President’s Office said.

        The president asked the ministers to employ their “experiences” to turmoil that has gripped the atoll nation after Mohamed Nasheed was forced to resign as president Tuesday following street protests.

        Waheed succeeded him Tuesday evening. Nasheed’s whereabouts are presently not known. His wife has fled to Sri Lanka.

        Since Nasheed’s resignation, violence has spiralled in capital Male and outlying atoll islands, media reports said.

        Nazim has previously served as captain at the National Security Service and as Major, Lt Col and Colonel with the Maldives National Defence Force. Thalhath Ibrahim Kaleyfaanu was the earlier defence minister.

        Jameel had earlier held the post of minister of civil aviation and communication during Nasheed’s administration.

        খবরের লিন্ক এখানে

        • মাসুদ করিম - ১০ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৫:৩৫ অপরাহ্ণ)

          নাশিদ অবিলম্বে তার ৫০০ বন্দি সমর্থককে মুক্তি দিতে বললেন।

          Former Maldivian President Mohamed Nasheed has called for the immediate release of nearly 500 supporters who had been arrested over burning down of police and court houses during Wednesday’s demonstration in atolls outside capital Male, a party spokesman said on Friday.

          Member of Parliament from Nasheed’s Maldivian Democratic Party, Imithiyaz Fahmy said on Friday that nearly 500 supporters mostly from the southernmost island, Addu had been arrested by police.

          However, Police spokesman Ahamed Shyam denied any arrest on the islands and said that only questioning are being carried out as a part of investigations to identify those responsible for the burning down of 18 police stations and several court houses.

          Following public demonstration led by former President Nasheed on Wednesday, thousands of party supporters took to streets of Male while several atolls too got fired when people attacked police stations. Addu, the second largest island in the Maldives has a considerable following for Nasheed.

          Nasheed resigned on Tuesday giving way to his vice-president, Mohammed Waheed Hassan but on Wednesday he claimed that he was forced to resign at gunpoint by police and promised to fight to return to office.

          খবরের লিন্ক এখানে

          • মাসুদ করিম - ১১ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১২:৪৭ পূর্বাহ্ণ)

            মালদ্বীপের রাজনৈতিক সংকট আরো ঘনীভূত হয়েছে, ভারতের প্রধানমন্ত্রীর বিশেষ দূত রাজনৈতিক সমাধান সূত্র বের করার উদ্দেশ্যে বিবাদমান শীর্ষ নেতৃত্বের উপর চাপ সৃষ্টি করছেন।

            With the crisis in the Maldives deepening as former president Mohamed Nasheed took to streets to protest his ouster, India Friday sent a special envoy to meet key political figures in the archipelago nation to push for a political deal on forming a broad-based national government of unity.
            Ruling out military intervention, New Delhi has also stepped up diplomatic outreach and briefed the ambassadors of the P5 — the US, Britain, France, China and Russia — and Sri Lanka on its assessment of the unfolding crisis in the Maldives which it regards as “an internal political affair” of the Indian Ocean archipelago nation comprising around 1,200 scattered islands.
            Prime Minister Manmohan Singh sent his special envoy M. Ganapathi, secretary (West), in the external affairs ministry, to the Maldives to assess the situation and help mediate a peaceful political settlement there.

            “I have sent an envoy to Maldives to assess the situation,” Prime Minister Manmohan Singh told reporters in New Delhi, adding that it was his sincere hope that the matter can be resolved through a peaceful dialogue. “It will be our effort to use our influence in that direction,” he said.
            Ganapathi reached the capital Male Friday afternoon and met Nasheed and his successor Mohammed Waheed Hassan. He impressed upon them to expedite the process of a broad-based coalition government that could restore peace and stability to the island nation, government sources said.
            The new president is understood to have assured India that he would not indulge in a witch-hunt while dealing with Nasheed.
            The Indian high commission in Male is also in constant situation with the rapidly evolving situation in the Maldives as Nasheed’s supporters took to the streets for the second consecutive day, demanding the restoration of democracy and calling for early elections.
            Instability is bad for everyone, specially for a country that depends on tourism as a key driver of its economy, sources said. Maldives, known for its luxury island resorts, depends on 1 million tourists who come annually and bring in $1 billion, contributing over 60 percent of the country’s GDP.
            In Male, Nasheed, surrounded by his supporters, also called for the immediate release of around 500 supporters arrested for allegedly burning down police stations and court houses during demonstrations on Wednesday, a day after he resigned amid a standoff between the executive and the judiciary and the police joining the protesters.
            With a Maldivian court issuing arrest warrant for Nasheed, which the new government has not acted on, India has urged the new president to ensure that Nasheed is not arrested or harmed in any way. “Nasheed is safe. We have been assured that he will not be harmed,” said sources.
            India has, however, ruled out any military intervention in the present situation which it sees as “primarily an internal affair of the Maldives”.
            The sources pointed out that unlike in 1988, when the then Rajiv Gandhi government sent troops to the Maldives at the request of then president Maumoon Abdul Gayoom to prevent a coup externally induced by rogue elements from Sri Lanka, this time it’s an internal political affair and hence does not warrant military intervention.
            Since Nasheed’s Feb 7 resignation, India has taken the position that the present crisis in the nation is an internal affair of the Maldives and should be resolved peacefully by the Maldivians themselves. Nasheed has claimed he was forced to resign “almost at gunpoint.” The new president has denied any coup attempt.
            India is of the view that the change of guard in the Maldives was not a “coup” but part of a constitutional transition of power. Nasheed had never mentioned anything about a coup when he discussed the situation in the Maldives with the Indian High Commissioner in Male on Monday, the sources said.
            On the fateful morning of Feb 7 an hour before Nasheed read out his resignation on national TV, Nasheed spoke to India’s high commissioner in Male and told him that he was quitting as the demonstrators had turned violent and he had a law and order problem on his hands. There was no mention of any use of force to make him resign at that point, government sources close to the developments in the Maldives said here.
            With over 30,000 Indians reside in the Maldives, and New Delhi is ready with a contingency plan to evacuate them if the violence on the streets spins out of control. “We are the nearest neighbour of Maldives. If there is any contingency, we are ready to help,” said the sources. India’s assessment is that the situation is relatively calm now and there does not seem to be any urgency for any contingency plan.

            লিন্ক : Maldives crisis deepens, India pushes for political deal

          • মাসুদ করিম - ১১ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৭:৩২ অপরাহ্ণ)

            আন্তর্জাতিক চাপে মালদ্বীপে সংঘটিত ক্যু-এর স্বাধীন তদন্তের আশ্বাস বর্তমান রাষ্ট্রপতির।

            Amidst international demand for clarification on Tuesday’s power transfer from former President Mohamed Nasheed to his vice president, Maldives announced on Saturday that an independent inquiry would be conducted on the allegation of coup d’etat in the Indian ocean island nation.

            “I am fully committed to an independent investigation,” newly appointed President Dr. Mohammed Waheed Hassan said addressing the international media from the Presidential Office.

            “I don’t want to set a presidential commission to do that and to influence the process. There is a constitutional mechanism,” he said. Waheed reiterated that he came to office according to a constitutional process.

            “I am completely open to an independent investigation of what went on,” he said.

            President Waheed called on all parties including Nasheed’s Maldivian Democratic Party (MDP) for discussion on how investigations could be conducted into the allegation.

            Britain and the U.S. had earlier inquired on the allegations of coup during the process of transfer of power from Nasheed who claimed his resignation was after a military mutiny backed by political powers.

            Nasheed’s exit from office followed weeks of protests over an arrest of a judge. A day after stepping down, rioting erupted across the city and several atolls and Nasheed announced he was a victim of a military-backed coup. Nasheed has called for fresh elections and threatened street fights against the new administration.

            লিন্ক এখানে

          • মাসুদ করিম - ১২ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১:১৮ অপরাহ্ণ)

            মালদ্বীপের নতুন সরকারের বিরুদ্ধে নাশিদ সমর্থকদের বিক্ষোভ অব্যাহত, সময় নষ্ট না করে দ্রুত নির্বাচনের দাবি। Deccan Heraldএর খবর

            Thousands of supporters of ousted Maldives president Mohamed Nasheed rallied in protest in the capital Saturday night as the new President Mohamed Waheed Hassan was busy approaching parties to form a coalition government.

            Supporters of Nasheed’s Maldivian Democratic Party (MDP) and his members of parliament staged a public demonstration on a beach front park, demanding the newly appointed president to step down and hold an early election, Xinhua reported.

            “We don’t accept Waheed as our president. This is a coup government. He is not a people elected president like Nasheed,” said one of the protesters.

            The protesters said they would continue to protest if Waheed did not resign and announce an early election.

            Nasheed, who alleges to have been overthrown by a coup orchestrated by the military and backed by the opposition, has warned of street fights in the island nation in case he was arrested. He has also demanded snap polls.

            A number of foreign countries including the US, however, have accepted Waheed’s appointment and asked Nasheed to join his proposed coalition government.

            A sense of uncertainty has gripped the Maldives since Nasheed resigned Feb 7.

            Meanwhile, US Assistant Secretary of State Robert Blake has encouraged the coalition of “former opposition” political parties affiliated with the new government to “work with all parties to reform”.

            He has encouraged them “to improve the capacity of the judiciary, the police and the election commission to ensure the election can be held in an orderly and peaceful manner”, the minivannews.com reported.

            Meeting the press in the National Art Gallery, Blake said that “a number of good ideas” were being explored to “try and bring former President Mohamed Nasheed’s Maldivian Democratic Party (MDP) into the national unity government.”

            Nasheed’s supporters have criticised the legitimacy of Waheed’s government and have refused to participate in his proposed ‘national unity’ government.

            China Dailyএর খবর

            Amidst the Maldives new president collecting parties to form a coalition government with the international blessing, the supporters of former president Mohamed Nasheed protested in the capital city of Male on Saturday night.
            The supporters of Maldevian Democratic Party (MDP) together with Nashhed and his members of parliament gathered to a beach front park and staged a public demonstration demanding the newly appointed president Dr Mohamed Waheed Hassan to step down and hold an early election.
            “We don’t accept Waheed as our president. This is a coup government. He is not a people elected president like Nasheed,” a party supporters said.
            They said that they would continue to protest if Waheed fails to resign and announce an early election.

            Nasheed, who alleged he was overthrown by a coup orchestrated by the military and backed by the opposition and former regime, had said he would lead street fights in the island nation until a snap poll is held.
            However a number of foreign countries including United States has accepted Waheed’s appointment and asked Nasheed to join his proposed coalition government.

  7. মাসুদ করিম - ৭ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৭:০৬ অপরাহ্ণ)

    দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের পর সবচেয়ে প্রভাবশালী স্প্যানিশ চিত্রশিল্পী ও ভাস্কর আন্তোনি তাপিয়েস (Antoni Tàpies) গতকাল সোমবার বিকেলে ৮৮ বছর বয়সে মৃত্যুবরণ করেছেন।

    Antoni Tàpies i Puig, a Catalan painter and sculptor who helped co-found the first post-war movement in Spain known as the “Dau al set,” and who was connected to the Surrealist and Dadaist movements, has died at his home in Barcelona at the age of 88, family members told city officials on Monday.

    Tàpies was in delicate health and died on Monday afternoon. At press time, there was no infomation about his funeral.

    Born in Barcelona on December 13, 1923, Tàpies studied law for three years before deciding to devote his time to art. He opposed the Franco regime, and defended Catalan culture.

    He went on to become one of the most important Catalan painters to emerge after World War II.

    খবরের লিন্ক এখানে

    স্প্যানিশ ভাষা না বুঝলেও একটি স্প্যানিশ পত্রিকার এই ফটোগ্যালারি অবশ্য দ্রষ্টব্য

  8. মাসুদ করিম - ৭ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১০:৩৪ অপরাহ্ণ)

    জন্মেছিলেন ০৭ ফেব্রুয়ারি ১৮১২, আজ চার্লস ডিকেন্সের জন্মের দ্বিশতবার্ষিকী। পড়ুন, দেখুন ও শুনুন এনিয়ে ব্রিটিশ পত্রিকা ‘গার্ডিয়ান’এর বিশেষ আয়োজন : Charles Dickens at 200

    • মাসুদ করিম - ১০ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (২:৩৩ অপরাহ্ণ)

      চার্লস ডিকেন্সের দ্বিতীয় পুত্রের কবর আছে কলকাতার সাউথ পার্ক স্ট্রিট সেমেট্রিতে।

      On the occasion of the 200 birth anniversary of Charles Dickens, one threads one’s way on Tuesday, side-stepping mausoleums shaded by trees at the South Park Street Cemetery here to arrive at a chipped-off epitaph bearing his name. A closer look reveals that the tombstone is that of his second son, Lieutenant Walter Landor Dickens, who died following an illness.

      The original site of the grave of “Dickens’s Soldier Son,” is located at the Bhowanipore Cemetery.

      The world may have its different ways to observe the bicentennial of the birth of Dickens, but here, this rather personal connection that the city shares with the celebrated 19 century novelist, seems to be fraying.

      Ironically, it was on his birthday in 1864 that Charles Dickens received news of the death of his son, Walter, who is believed to have arrived in India in 1857, the year of the Sepoy Mutiny.

      Before his son had appeared for his “India examination,” Charles Dickens, in a letter on his impending travel to India, said: “Having a direct appointment he will probably be sent out soon after he has passed and so will fall into that strange life ‘up the country’ before he well knows that he is alive, or what life is – which indeed seems to be rather an advanced state of knowledge.”

      The grave itself has been rescued from obscurity. An article titled “Dickens’ Soldier Son” that appeared in The New York Times on February 18, 1911 states that the grave was discovered near the entrance of the military cemetery. It describes how the tombstone marking the grave was embedded in a masonry platform and “hidden until now by grass.”

      As a tribute to the much-loved author, in April 1987 a group of students of Jadavpur University collected funds to move the tombstone from the cemetery in Bhowanipore in the southern parts of the city to the South Park Street Cemetery, placing it among the columns, cupolas and obelisks that honour some of the notable Europeans who died here in the 18 century.

      The fading words on the chipped and cracked tombstone epitomise the erasures that memory has fallen casualty to.

      The epitaph reads: “In memory of Lieut. Walter Landor Dickens, Second Son of Charles Dickens,” but the legend trails off, “at the officers… on his way… December…” leaving the story incomplete.

      লিন্ক : Kolkata’s link with Charles Dickens

  9. মাসুদ করিম - ১১ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৬:২২ অপরাহ্ণ)

    World Press Photo of the Year 2011 winners.

  10. মাসুদ করিম - ১১ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৭:০৮ অপরাহ্ণ)

    হাটহাজারি-নন্দীরহাট এলাকায় গত বৃহষ্পতি ও শুক্রবারের সাম্প্রদায়িক সহিংসতার কোনো বিস্তারিত খবর আমাদের জানা নেই, পত্রিকাগুলো প্রশাসনের নির্দেশে নিয়ন্ত্রিত সংবাদ ছেপেছে। এর মধ্যে জনকণ্ঠ, সমকাল ও প্রথম আলোর রিপোর্ট এখানে পুরোপুরি তুলে দিচ্ছি।

    তুচ্ছ ঘটনার জের ধরে সাম্প্রদায়িক সম্প্রীতি নষ্টের চেষ্টা
    হাটহাজারীতে ১৪৪ ধারা জারি, বিজিবি মোতায়েন ॥ জামায়াতী ইন্ধনের অভিযোগ, পুরো পরিস্থিতি উস্কে দেয় একটি কওমী মাদ্রাসার ছাত্ররা
    স্টাফ রিপোর্টার, চট্টগ্রাম অফিস ॥ নিজস্ব সংবাদদাতা, ফটিকছড়ি ॥ চট্টগ্রামের হাটহাজারী উপজেলার নন্দিরহাট এলাকায় তুচ্ছ ঘটনাকে কেন্দ্র করে দুই স¤প্রদায়ের উগ্র একশ্রেণীর মানুষের কারণে এলাকায় মসজিদে ইটপাটকেল নিক্ষেপ ও মন্দিরে হামলার ঘটনা ঘটেছে। ভাংচুর হয়েছে প্রতিমা। এ ঘটনায় পুলিশসহ ১২ জন আহত হয়েছে। শুক্রবার জুমার নামাজের পর পরিস্থিতির আরও অবনতি ঘটার অবস্থা সৃষ্টি হলে বিকেল থেকে হাটহাজারী সদর এলাকায় জেলা প্রশাসন অনির্দিষ্টকালের জন্য ১৪৪ ধারা জারি করেছে। এর আগে সকালের পর থেকে নন্দিরহাটের আগের স্থান ইসলামিয়াহাট থেকে মহাসড়কের তিনটি স্থানে অবরোধ সৃষ্টি করা হয়।
    হাটহাজারীর নন্দিরহাটে দুই স¤প্রদায়ের লোকজনের মাঝে সৃষ্ট উত্তেজনার প্রেক্ষাপটে সন্ধ্যা থেকে বিজিবি মোতায়েন করা হয়েছে। এর পর থেকে সরিয়ে ফেলা হয়েছে সৃষ্ট ব্যারিকেড। ফলে চট্টগ্রামের সঙ্গে দুই পার্বত্য জেলার পুনরায় যোগাযোগ শুরু হয়েছে।
    অপরদিকে মন্ত্রী আফসারুল আমীনের নেতৃত্বে প্রশাসনের শীর্ষ কর্মকর্তারা বিকেলে হাটহাজারী বড় মাদ্রাসায় বৈঠক করেন। এর পরে রাতে লোকনাথ আশ্রমের নেতৃবৃন্দের সঙ্গে বৈঠক শুরু করেন। রাতে এ রিপোর্ট লেখা পর্যন্ত বৈঠক চলছিল। বৈঠকে চট্টগ্রামের জেলা প্রশাসক, সাবেক মেয়র এবিএম মহিউদ্দিন চৌধুরী, জেলা পরিষদ প্রশাসক এমএ সালাম, পুলিশ সুপার জেডএ মোরশেদসহ প্রশাসনের উর্ধতন কর্মকর্তারা উপস্থিত ছিলেন। বর্তমানে পরিস্থিতি সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণে ও শান্ত রয়েছে।
    এদিকে শুক্রবার বিকেলে উচ্ছৃক্সখল জনতা হাটহাজারীর বিভিন্ন এলাকায় ৩টি মন্দির, ১টি খাবার দোকান, ৪টি স্বর্ণের দোকানে হামলা চালিয়ে ভাংচুর এবং লুটতরাজ চালায়। মন্দিরগুলো হচ্ছে মুদ্দেস্বরী মন্দির, কালীবাড়ি মন্দির এবং জগন্নাথ মন্দির। অপরদিকে ব্রাহ্মণপাড়ায় ৪টি বসতঘরে আগ্নিসংযোগ করার খবর পাওয়া গেছে। গণশিক্ষা প্রতিমন্ত্রী আফছারুল আমীন, ব্যারিস্টার আনিসুল ইসলাম মাহমুদ এমপি, জেলা, উপজেলা ও পুলিশ প্রশাসন স্থানীয় নেতৃবৃন্দের নিয়ে হাটহাজারী মাদ্রাসায় এ ব্যাপারে বৈঠক করছেন।
    বিডিনিউজ টোয়েন্টিফোর ডটকম জানায়, স্থানীয় অনেকেই বলছেন, জামায়াতে ইসলামী এই ঘটনায় ইন্ধন দিচ্ছে।
    মন্দির ভাংচুরের মাধ্যমে পরিস্থিতিকে অস্থির করতে স্থানীয় জামায়াত-শিবিরের ইন্ধন রয়েছে বলে মনে করছেন চট্টগ্রাম জেলা পরিষদের প্রশাসক এমএ সালাম। আওয়ামী লীগের এ নেতা বিডিনিউজ টোয়েন্টিফোর ডটকমকে বলেন, ‘চট্টগ্রাম বিশ্ববিদ্যালয় বন্ধ হওয়ার পর জামায়াত-শিবির পরিস্থিতি অস্থির করতে ইন্ধন যোগাচ্ছে।’
    হাটহাজারীর নন্দীরহাট থেকে তিন কিলোমিটার দূরের চট্টগ্রাম বিশ্ববিদ্যালয়ে বুধবার ছাত্রলীগ ও ছাত্রশিবিরের সংঘর্ষে দুই ছাত্র নিহত হয়। এরপর বিশ্ববিদ্যালয় বন্ধ হয়ে যায়। বৃহস্পতিবারের পর উদ্ভূত পরিস্থিতি মোকাবেলায় হাটহাজারী এলাকায় যথেষ্ট সংখ্যক পুলিশ মোতায়েন করা হয়নি বলে মনে করেন সালাম। হাটহাজারী থানা বিএনপির সভাপতি এসএম ফজলুল হক পরিস্থিতির অবনতির জন্য প্রশাসনিক ব্যর্থতাকেই দায়ী করেন।
    তিনি বিডিনিউজ টোয়েন্টিফোর ডটকমকে বলেন, প্রশাসন শুরু থেকে তৎপর থাকলে পরিস্থিতি এত দূর গড়াত না। এলাকায় সম্প্রীতি রক্ষায় বিএনপির সব নেতাকর্মীকে কাজ করতে বলা হয়েছে জানিয়ে ফজলুল বলেন, এখন সবাইকে এক হয়ে কাজ করতে হবে।
    স্থানীয় ও প্রশাসনের বিভিন্ন সূত্রে জানানো হয়, ঘটনার সূত্রপাত হয় বৃহস্পতিবার দুপুরে। স্থানীয় শ্রী শ্রী লোকনাথ আশ্রমের বার্ষিক মহোৎসব উপল¶ে একটি র‌্যালি বের করে আশ্রমেরভক্তরা। এ র‌্যালিটি হাজীপাড়া এলাকার একটি মসজিদের পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় ধুলোবালি উড়া এবং ঢোল বাজানোকে কেন্দ্র করে দু’প¶ের মধ্যে কথা কাটাকাটি ও হাতাহাতি হয়। এ ঘটনার পর বিকেলে পুলিশের উপস্থিতিতে একটি সমঝোতা বৈঠক হওয়ার কথা থাকলেও তা হয়নি। কিন্তু সন্ধ্যা সাতটার পর এলাকার একদল যুবক লোকনাথ আশ্রমে গিয়ে হামলা চালায়। সেখানে মহোৎসবের জন্য তৈরি করা মঞ্চ, মূর্তি এবং মন্দিরের ভিতরে ভাংচুর করে দুর্বৃত্তরা।
    খবর পেয়ে বিপুলসংখ্যক পুলিশ যায় ঘটনাস্থলে। পুলিশ দু’প¶কেই শান্ত থাকার নির্দেশ দিলে রাতে আর কোন ঘটনা ঘটেনি। পরে শুক্রবার সকালে স্থানীয় মুসল্লিরা অভিযোগ করেন, লোকনাথ আশ্রমেরভক্তরা মসজিদের দেয়াল ভেঙ্গে দিয়েছে। এ অভিযোগ তুলে তারা সকাল এগারোটার দিকে চট্টগ্রাম-নাজিরহাট সড়কে ব্যারিকেড দেয়। এ সময় স্থানীয় সংসদ সদস্য ব্যারিস্টার আনিসুল ইসলাম মাহমুদ ঘটনাস্থলে গিয়ে পরিস্থিতি নিয়ন্ত্রণে আনার চেষ্টা চালালেও সফল হননি। পরে পুলিশ গিয়ে ব্যারিকেড তুলে দিলেও জুমার নামাজের পর তারা আবার রাস্তায় নেমে আসে। একপর্যায়ে বেলা আড়াইটার দিকে তারা হামলা চালায় নন্দিরহাট এলাকার একটি মন্দিরে। এ সময় পাশের একটি মন্দিরে আগুন ধরিয়ে দেয় উগ্র যুবকরা।
    এ খবর ছড়িয়ে পড়লে পুরো এলাকায় উত্তেজনা ছড়িয়ে পড়ে। নন্দিরহাট, ছড়ারকুল, ফতেয়াবাদ, ইসলামিয়াহাট এলাকায় দু’প¶ের শত শত মানুষ জড়ো হতে থাকে। চলতে থাকে ধাওয়া পাল্টাধাওয়া। এ ঘটনায় পুলিশের হাটহাজারী সার্কেলের এএসপি বাবুল আখতার এবং ৫ পুলিশসহ অন্তত ১২ জন আহত হয়েছেন বলে জানা গেছে। এদিকে, এ ঘটনার জের ধরে হাটহাজারী সদরে বড় মাদ্রাসার পাশে একটি মন্দিরে হামলা চালায় দুর্বৃত্তরা। পরে বিকেলে অতিরিক্ত পুলিশ গিয়ে পরিস্থিতি নিয়ন্ত্রণে আনে।
    সামান্য র‌্যালি নিয়ে ঘটনা ঘটেছে বলে বলা হলেও এ ঘটনার পিছনে অন্য কোন প¶ের ইন্ধন আছে কি না, তা নিয়ে প্রশ্ন উঠেছে। কেননা, যে মসজিদকে কেন্দ্র করে এ ঘটনা ঘটেছে তার আশাপাশে একটি মৌলবাদী সংগঠনের লোকজনের বসবাস আছে। এলাকার লোকজন বলেছে, লোকনাথ আশ্রমে অনেকদিন ধরে মহোৎসব হয়ে আসলেও কখনই এমন ঘটনা ঘটেনি। তাছাড়া মুসল্লি হিসেবে যারা হামলায় অংশ নিয়েছে তার মধ্যে এলাকার বাইরের অনেক লোকজন ছিল বলে প্রত্য¶দর্শীরা জানিয়েছে।
    হাটহাজারী উপজেলার নন্দীরহাটে দু’প¶ের মধ্যে হাতাহাতির একপর্যায়ে মসজিদে ইটপাটকেল নি¶েপ এবং বৃহস্পতিবার রাতের আঁধারে শ্রী শ্রী লোকনাথ আশ্রমে হামলা ও প্রতিমা ভাঙ্গার ঘটনা ঘটলে চরম উত্তেজনার সূত্রপাত হয়। মসজিদে ইটপাটকেল নি¶েপের প্রতিবাদে শুক্রবার সকাল ১০টা থেকে নন্দীরহাট ধোপারদীঘি এবং ইসলামিয়াহাট এলাকার উগ্রবাদীরা মহাসড়কে অবরোধ সৃষ্টি করে। উল্লেখ্য, বৃহস্পতিবার থেকে লোকনাথ আশ্রমে দু’দিনব্যাপী অনুষ্ঠান শুরু হয়। বৃহস্পতিবার দুপুর দেড়টার দিকে বাদ্যযন্ত্রসহকারে মহোৎসবের র‌্যালি নিয়ে যাওয়ার সময় স্থানীয় কাজীপাড়া মসজিদে জোহরের নামাজ চলছিল। এ অবস্থায় কয়েক মুসল্লি বাদ্যযন্ত্র বন্ধ রাখার অনুরোধ জানালেও তা উপে¶িত হওয়ায় উত্তেজনার সূত্রপাত হয়। এতে দু’প¶ের মধ্যে হাতাহাতি শুরু হলে আবুল কালাম, আজিজুল ইসলাম ও মামুন নামের তিন যুবক আহত হয়। খবর পেয়ে পুলিশ দ্রুত ঘটনাস্থলে গিয়ে পরিস্থিতি নিয়ন্ত্রণে আনে। আশ্রমের অনুষ্ঠান কার্যক্রমও ¯^াভাবিক রাখার প্রয়াস নেয়া হয়। কিন্তু শুক্রবার মুসলিম স¤প্রদায়ের উগ্র কিছু যুবক আবারও বিভিন্ন মন্দিরে হামলার উদ্যোগ নিলে পরিস্থিতি অবনতি ঘটে। হাটহাজারী সদর এলাকার একটি মন্দিরেও হামলা চালায় কিছু যুবক। এছাড়া সদর এলাকার একটি মার্কেটের দোকানপাটও লুট হয়। এ অবস্থায় সন্ধ্যা থেকে মাইকিং করে হাটহাজারী সদর এলাকায় অনির্দিষ্টকালের জন্য ১৪৪ ধারা জারি করে প্রশাসন। শুক্রবার বিকেল ৫টা থেকে ১৪৪ ধারা বলবত রয়েছে। জেলা প্রশাসক ফয়েজ আহমেদ তাঁর নিজ¯^ ¶মতাবলে ১৪৪ ধারা জারি করেছেন বলে জনকণ্ঠকে জানান। এলাকায় পরিস্থিতি থমথমে রয়েছে। দুপুরের পর প্রাথমিক ও গণশি¶ামন্ত্রী ডা. আফছারুল আমীন এমপি ঘটনাস্থলে গিয়ে সেখানে অবস্থান করছিলেন। এছাড়া চট্টগ্রাম শহর এলাকার বিভিন্ন নেতৃবৃন্দ পরিস্থিতি নিয়ন্ত্রণে আনতে সচেষ্ট হন। ঘটনার ব্যাপারে কয়েকটি সূত্রে জানানো হয়েছে, এলাকার মৌলবাদী সংগঠন সমর্থক কিছু যুবক পরিস্থিতির অবনতি ঘটাতে বিভিন্ন মন্দিরে হামলা চালিয়েছে। চট্টগ্রাম বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্র নেতৃবৃন্দের একটি সূত্র জানায়, স্থানীয় একটি কওমী মাদ্রাসার ছাত্ররা লোকনাথ আশ্রমের মহোৎসবের মিছিলের ধুলোবালি এবং বাদ্যবাজনা মসজিদের পবিত্রতা নষ্ট করেছে দাবি করে পুরো পরিস্থিতিকে উস্কে দিয়েছে।
    এদিকে সোনারগাঁ বারুদী ব্রহ্মচারী আশ্রমের সেক্রেটারি সাংবাদিক শংকর কুমার দে এ ঘটনার তীব্র নিন্দা জানিয়েছেন এবং দোষী ব্যক্তিদের শাস্তির দাবি করেছেন।
    প্রতিবাদে ঢাকায় মানববন্ধন
    পূজা উদ্যাপন পরিষদের
    এ ঘটনার প্রতিবাদে শুক্রবার বিকেলে জাতীয় প্রেসক্লাবের সামনে বাংলাদেশ পূজা উদ্যাপন পরিষদের উদ্যোগে এক মানববন্ধন ও সমাবেশ অনুষ্ঠিত হয়। কাজল দেবনাথের সভাপতিত্বে উপস্থিত ছিলেন মুক্তিযুদ্ধের অন্যতম সেক্টর কমান্ডার মেজর জেনারেল (অব) সিআর দত্ত বীরউত্তম, লে. কর্নেল সি কে দাস, মঙ্গল চন্দ্র ঘোষ, বীরেশ চন্দ্র সাহা, সুকুমার চৌধুরী, এ্যাডভোকেট তাপস পাল, নির্মল চ্যাটার্জী, দ্বীপেন চ্যাটার্জী, উৎপল রায়, ভাস্কর চৌধুরী, বিধুভ‚ষণ গো¯^ামী, প্রদীপ দাস প্রমুখ। তারা অবিলম্বে মন্দির ভাংচুরের ঘটনায় উগ্র সাম্প্রদায়িক শক্তিকে প্রতিহত করার জন্য দেশবাসীকে ঐক্যবদ্ধভাবে এগিয়ে আসার আহŸান জানান এবং সন্ত্রাসীদের শাস্তি দাবি করেন।
    এছাড়া বাংলাদেশ সনাতন ধর্মীয় সম্মিলিত পরিষদের আহŸায়ক ব্রিগেডিয়ার জয়ন্ত কুমার সেনের সভাপতিত্বে এক প্রতিবাদসভা শুক্রবার সংগঠনের কার্যালয়ে অনুষ্ঠিত হয়। সভায় সাম্প্রদায়িকগোষ্ঠী কর্তৃক চট্টগ্রামের ফতেয়াবাদের লোকনাথ মন্দিরসহ বিভিন্নস্থানে মন্দিরে হামলা-ভাংচুর-অগ্নিসংযোগ ও সংখ্যালঘুদের বাসায় বাসায় হামলার তীব্র নিন্দা জানানো হয়। সাম্প্রদায়িকগোষ্ঠীর আশীর্বাদপুষ্ট দুষ্কৃতকারীদের অবিলম্বে গ্রেফতার ও দৃষ্টান্তমূলক শাস্তির ব্যবস্থা করার জোর দাবি জানানো হয়। বলা হয়, প্রধানমন্ত্রী ও ¯^রাষ্ট্রমন্ত্রীর কাছে আমাদের দাবিÑ অবিলম্বে দুষ্কৃতকারীদের গ্রেফতার করে অসাম্প্রদায়িক বাংলাদেশ গড়ার বিরোধীদের শাস্তির ব্যবস্থা করুন। বক্তারা আরও বলেন, মানবতাবিরোধী যুদ্ধাপরাধীদের বিচার প্রক্রিয়া চলাকালে তা বাধাগ্রস্ত করার অশুভ উদ্দেশ্যে দেশে নানা অজুহাতে বিশৃক্সখলা ও নৈরাজ্য সৃষ্টি করার পাঁয়তারার বিরুদ্ধে সরকার তাৎক্ষণিক পদক্ষেপ গ্রহণ না করলে দেশে খারাপ পরিস্থিতির সৃষ্টি হতে পারে। তাই চট্টগ্রামের এই নারকীয় হামলা-ভাংচুর, মন্দির ও হিন্দুদের আবাসিক এলাকায় চরম নৈরাজ্যকর ও আতঙ্কজনক পরিস্থিতি মোকাবেলায় প্রশাসন তথা সরকারকে দ্রুত পদক্ষেপ গ্রহণের দাবি জানানো হয়।
    তাৎক্ষণিক প্রতিবাদ সমাবেশে বক্তব্য রাখেন অধ্যাপক হীরানাথ বিশ্বাস, সাংস্কৃতিক ব্যক্তিত্ব অরুণ সরকার রানা, সংগঠনের সদস্য সচিব দিলীপ ভদ্র, এ্যাডভোকেট জে.কে. পাল, উত্তম দাস, দেবোপ্রত দেবু, এ্যাডভোকেট ¯^পন রায়চৌধুরী, এ্যাডভোকেট প্রবাস তন্ত্রী, দিলীপ দাশগুপ্ত, সুভাষ বড়াল, বিজন ভৌমিক প্রমুখ।

    হাটহাজারীতে ভাংচুরের ঘটনায় উত্তেজনা :১৪৪ ধারা জারি
    চট্টগ্রাম ব্যুরো/হাটহাজারী প্রতিনিধি
    তুচ্ছ ঘটনাকে কেন্দ্র করে শুক্রবার চট্টগ্রামের হাটহাজারীতে তুলকালাম কাণ্ড ঘটেছে। হাজারো লোক ভাংচুর, হামলা ও লুটপাট চালিয়েছে। পরিস্থিতি নিয়ন্ত্রণে আনতে প্রশাসন অনির্দিষ্টকালের জন্য ১৪৪ ধারা জারি করেছে হাটহাজারী সদর এলাকায়। শুক্রবার রাতে ঘটনাস্থলে চট্টগ্রামের রাজনৈতিক নেতা, র‌্যাব, পুলিশ, স্থানীয় সাংসদ ও প্রশাসনের কর্মকর্তারা উপস্থিত হয়ে বৈঠক করেন। গত রাতে সিদ্ধান্ত হয়, আগামী ১৫
    দিন পর্যন্ত হাটহাজারীর ঘটনায় সংশ্লিষ্ট এলাকায় বর্ডার গার্ড বাংলাদেশ মোতায়েন থাকবে। অপ্রীতিকর ঘটনা এড়ানোর জন্য সার্বক্ষণিক নজরদারি রাখার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। তবে অনেকে বলেছেন, উদ্ভূত পরিস্থিতির পেছনে জামায়াত-শিবিরের ইন্ধন রয়েছে।
    ঘটনার সূত্রপাত হয় বৃহস্পতিবার দুপুরে হাটহাজারীর নন্দীরহাট এলাকায়। নন্দীরহাটের লোকনাথ আশ্রমে উৎসব চলছিল। উৎসব চলাকালে কে বা কারা ওই এলাকায় থাকা একটি মসজিদে দুটি পাথর ছুড়ে মারে। পাথর ছোড়াকে কেন্দ্র করে উভয় পক্ষের মধ্যে কথাকাটাকাটি হয়। এরই জের ধরে এলাকার কতিপয় লোক সংঘবদ্ধ হয়ে মন্দির ও প্রতিমা ভাংচুর করে। ফলে এলাকায় গোলযোগ ছড়িয়ে পড়ে। উত্তেজিত উভয়পক্ষের লোকজনের মধ্যে সংঘর্ষ বাধলে পুলিশ এসে তা নিয়ন্ত্রণ করে। বৃহস্পতিবার গভীর রাতে পুলিশ প্রশাসনের সঙ্গে বৈঠকের পর এলাকা শান্ত হয়ে আসে। কিন্তু শুক্রবার সকালে এলাকার কিছু লোক গুজব ছড়িয়ে নন্দীরহাট এলাকায় রাস্তায় ব্যারিকেড দেয়। ফলে আটকে যায় শত শত গাড়ি। ব্যারিকেড দেওয়ার খবর পেয়ে পুলিশ ঘটনাস্থলে উপস্থিত হয়। পুলিশের হস্তক্ষেপে ব্যারিকেড তোলার জন্য যখন তৎপরতা চলছিল তখন হাটহাজারী সদরে ঘটে যায় অপ্রীতিকর ঘটনা।
    আগের ঘটনার জের ধরে জুমার নামাজের পর হাজারো মানুষ জড়ো হয়ে হাটহাজারী অবরোধে যোগ দেয় এবং ভাংচুর চালায়। এ সময় বিভিন্ন দিক থেকে অচেনা লোকজন লাঠিসোটা নিয়ে ভাংচুর করে। একপর্যায়ে আগুন ধরিয়ে দেয়। অজ্ঞাতপরিচয় যুবকের তাণ্ডবের কারণে কেউ এগুলো রক্ষা করতে এগিয়ে আসেনি। প্রায় ছয় ঘণ্টা ধরে তাণ্ডব চলে। একপর্যায়ে হাটহাজারী বাজারে এসে দোকানপাট লুটপাট করে। অনেক দোকানে আগুনও ধরিয়ে দেয়। আতঙ্কে লোকজন এলাকা ছেড়ে দূরে চলে যেতে বাধ্য হয়। রাতে বিজিবি, র‌্যাব উপস্থিত হলে এলাকা ছেড়ে যায় অজ্ঞাতপরিচয় লোকজন। বিডিনিউজ জানায়, উদ্ভূত পরিস্থিতিকে অস্থির করতে স্থানীয় জামায়াত-শিবিরের ইন্ধন রয়েছে বলে মনে করেন চট্টগ্রাম জেলা পরিষদের প্রশাসক এমএ সালাম।
    এরই মধ্যে অভিযোগ ওঠে, হাটহাজারীতে অবস্থিত চট্টগ্রাম বিশ্ববিদ্যালয়ে বুধবার সংঘটিত ঘটনায় দুই শিবির কর্মী নিহত হওয়ার প্রতিশোধ নিতে জামায়াত-শিবির পরিকল্পিতভাবে এ ঘটনা ঘটিয়েছে। বিশ্ববিদ্যালয় বন্ধ থাকার কারণে ইসলামী ছাত্রশিবিরের শত শত নেতাকর্মী বিশ্ববিদ্যালয়ের পাশের গ্রামগুলোতে অবস্থান করছে। তারাই এলাকার সম্প্রীতি নষ্ট করতে গ্রামবাসীকে নেপথ্যে থেকে উসকে দিতে পারে বলে ধারণা করছে পুলিশ। বিষয়টি খতিয়ে দেখছে প্রশাসন। কারণ হাটহাজারীর ফতেয়াবাদ এলাকায় কোনো দিন সম্প্রীতি বিনষ্টের ঘটনা ঘটেনি।
    তবে ঘটনার সঙ্গে জামায়াত কোনোভাবে জড়িত নয় বলে দাবি করেন নগর জামায়াতের আমির মাওলানা সামশুল ইসলাম এমপি। তিনি সমকালকে বলেন, মিথ্যা-ভিত্তিহীন অভিযোগ করে বিষয়টিকে ভিন্ন খাতে প্রবাহিত করার চেষ্টা চলছে। এ ঘটনার পেছনে জড়িত কারা, তাদের খুঁজে বের করার দায়িত্ব সরকারের। তবে সবচেয়ে বড় কাজ, এর জের ধরে যাতে অন্যত্র অপ্রীতিকর ঘটনা ছড়িয়ে না পড়ে, সে ব্যবস্থা করা। এ ধরনের ঘটনায় তিনি নিজেও উদ্বিগ্ন বলে সমকালের কাছে উল্লেখ করেন।
    ঘটনাস্থল থেকে সমকালের হাটহাজারী প্রতিনিধি জানান, শুক্রবার সকালে চারদিকে গুজব ছড়িয়ে পড়ে। সেই গুজবকে কেন্দ্র করে সকাল সাড়ে ১০টায় নন্দীরহাট ডোপার দীঘিরপাড় এলাকায় রাস্তায় টায়ার জ্বালিয়ে ব্যারিকেড দেয় শত শত মানুষ। বন্ধ হয়ে যায় যান চলাচল। দুর্ভোগে পড়েন খাগড়াছড়ি, রাঙামাটি পার্বত্য এলাকার শত শত যাত্রী। জুমার নামাজের পর বিভিন্ন স্থান থেকে মিছিল নিয়ে লোকজন নন্দীরহাটসহ হাটহাজারী সদরে জড়ো হতে থাকে। তারা হাটহাজারী বাজারে অবস্থিত সেবাশ্রমে আগুন লাগিয়ে দেয়। আগুন নেভাতে দমকল বাহিনীর গাড়ি এলেও বাধা দেয় তারা। এ সময় স্থানীয় সংসদ সদস্য ব্যারিস্টার আনিসুল ইসলাম মাহমুদ, উপজেলা চেয়ারম্যান অধ্যক্ষ মোহাম্মদ ইসমাঈল, উপজেলা নির্বাহী কর্মকর্তা শেখ ফরিদ আহমেদসহ প্রশাসনের ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তারা তাদের শান্ত করার চেষ্টা করে ব্যর্থ হন।
    বিষয়টি নিয়ে স্থানীয় সংসদ সদস্য ব্যারিস্টার আনিসুল ইসলাম সমকালকে বলেন, হাটহাজারীর ঘটনার সঙ্গে জড়িতরা বাইরের লোক। তাদের কেউ কখনও এলাকায় দেখেনি। তারা হঠাৎ করে জ্বালাও-পোড়াও স্লোগান দিয়ে একটি গোলযোগ বাধায়। পরে প্রশাসনের হস্তক্ষেপে পরিস্থিতি নিয়ন্ত্রণে আসে।
    স্থানীয় বিএনপি নেতা মাহাবুল আলম সমকালকে বলেন, এ ঘটনার সঙ্গে বিএনপি নেতাকর্মীরা জড়িত নয়। কারণ এলাকার সুনাম নষ্ট হবে_ এমন কাজ বিএনপি করবে না। তিনি বলেন, ঘটনায় যারা জড়িত ছিল তাদের সবাই বাইরের লোক। তাদের কে এনেছে বা কীভাবে এসেছে, আমরা জানি না।
    হাটহাজারী থানা বিএনপির সভাপতি এসএম ফজলুল হক পরিস্থিতির অবনতির জন্য প্রশাসনিক ব্যর্থতাকেই দায়ী করেন। তিনি বিডিনিউজকে বলেন, প্রশাসন শুরু থেকে তৎপর থাকলে পরিস্থিতি এতদূর গড়াত না। এলাকায় সম্প্রীতি রক্ষায় বিএনপির সব নেতাকর্মীকে কাজ করতে বলা হয়েছে জানিয়ে ফজলুল হক বলেন, এখন সবাইকে এক হয়ে কাজ করতে হবে।
    বৃহস্পতিবার ঘটনার পরও প্রশাসনের পক্ষ থেকে আগাম কোনো ব্যবস্থা নেওয়া হয়নি। শুক্রবার ঘটনাস্থলে পুলিশ ও র‌্যাব উপস্থিত থাকলেও তাদের নিষ্ক্রিয় ভূমিকা লক্ষ্য করা যায়। হাটহাজারীর ঘটনা জুমার নামাজের পর শুরু হলেও সন্ধ্যা পর্যন্ত কোনো পুলিশ দেখা যায়নি। ফলে নির্বাহী কর্মকর্তা উদ্যোগী হয়ে ১৪৪ ধারা জারির ঘোষণা দেন। সন্ধ্যায় ১৪৪ ধারা ঘোষণার পরও হাটহাজারী বাজারের বিভিন্ন দোকানে লুটপাট চলতে থাকে। সন্ধ্যা ৭টার দিকে আওয়ামী লীগ নেতা এবিএম মহিউদ্দিন চৌধুরী, মন্ত্রী আফছারুল আমীন, সিডিএ চেয়ারম্যান আবদুস সালাম, স্থানীয় সাংসদ ব্যারিস্টার আনিসুল ইসলাম মাহমুদ প্রশাসনের কর্মকর্তাদের নিয়ে হাটহাজারী মাদ্রাসায় বৈঠক করেন। রাত ৮টায় বর্ডার গার্ড সদস্যরা ঘটনাস্থলে পেঁৗছার পর হামলাকারীরা সরে যায়। রাতে এ রিপোর্ট লেখা পর্যন্ত ১৪৪ ধারা বলবৎ ছিল। পরিস্থিতি প্রশাসনের নিয়ন্ত্রণে আছে বলে জানা গেছে।

    ভাঙচুর ও অবরোধের পর হাটহাজারীতে ১৪৪ ধারা
    চট্টগ্রামের হাটহাজারীর নন্দীর হাটে তুচ্ছ ঘটনাকে কেন্দ্র করে এলাকায় অগ্নিসংযোগ ও ভাঙচুর হয়েছে। পরিস্থিতির অবনতি ঘটায় স্থানীয় প্রশাসন হাটহাজারী সদরে অনির্দিষ্ট সময়ের জন্য ১৪৪ ধারা জারি করেছে।
    এর আগে এক পক্ষ গতকাল শুক্রবার সকাল ১০টা থেকে বিকেল পাঁচটা পর্যন্ত চট্টগ্রাম-রাঙামাটি ও খাগড়াছড়ি সড়ক সাত ঘণ্টা অবরোধ করে রাখে। এতে স্বল্প ও দূরপাল্লার যাত্রীরা চরম ভোগান্তিতে পড়ে।
    বৃহস্পতিবার রাতে নন্দীর হাটে দুই পাড়া-প্রতিবেশীর মধ্যে বিরোধের জের ধরে এ ঘটনার সূত্রপাত হয়। এ নিয়ে গতকাল একাধিক স্থাপনায় ভাঙচুর ও অগ্নিসংযোগ করা হয়। এ সময় পুলিশ বাধা দিতে গেলে পাঁচ পুলিশসহ অন্তত ১৫ জন আহত হয়। আহত ব্যক্তিদের মধ্যে হাটহাজারী সার্কেলের এএসপি বাবুল আক্তারও রয়েছেন।
    পরিস্থিতি নিয়ন্ত্রণে আনতে বিকেল পাঁচটার দিকে হাটহাজারী সদরে ১৪৪ ধারা জারি করা হয়। পরে অতিরিক্ত পুলিশ গিয়ে সড়ক থেকে লোকজনকে হটিয়ে দেয়। এ প্রসঙ্গে জেলা প্রশাসক ফয়েজ আহম্মদ বলেন, ‘পরিস্থিতি নিয়ন্ত্রণে আনতে আমরা ১৪৪ ধারা জারি করেছি। পরবর্তী নির্দেশ না দেওয়া পর্যন্ত এ নিষেধাজ্ঞা বহাল থাকবে।’ পরিস্থিতি এখন পুলিশের নিয়ন্ত্রণে রয়েছে বলেও তিনি জানান।
    গতকাল সরেজমিনে দেখা গেছে, হাটহাজারীর নন্দীর হাটে সকাল থেকে এক পক্ষ অবস্থান নিয়ে রাস্তার গাছ ফেলে অবরোধ সৃষ্টি করে। এ সময় তারা নন্দীর হাট থেকে হাটহাজারী সদর পর্যন্ত বিভিন্ন স্থানে টায়ার জ্বালিয়ে দেয়। এতে সড়কের দুই পাশে শত শত যানবাহন আটকা পড়লে যাত্রীরা চরম ভোগান্তিতে পড়ে। পরিস্থিতি শান্ত করতে পুলিশ বারবার চেষ্টা চালিয়েও ব্যর্থ হয়। বেলা বাড়ার সঙ্গে সঙ্গে অবরোধকারীর সংখ্যা বাড়তে থাকে। জুমার নামাজের পর হাটহাজারী সদরে সড়কের ওপর মাদ্রাসাছাত্র ও স্থানীয় কিছু লোকজন অবস্থান নেয়। এর পরই কয়েকটি স্থানে অগ্নিসংযোগ ও ভাঙচুরের ঘটনা ঘটে।
    বিকেল সাড়ে চারটার দিকে প্রাথমিক ও গণশিক্ষামন্ত্রী আফছারুল আমীন ও নগর আওয়ামী লীগের কয়েকজন নেতা নন্দীর হাট এলাকায় পৌঁছান। এ সময় তাঁরা সেখান থেকে হেঁটে হাটহাজারীর দিকে রওনা দেন। পথে পথে দাঁড়ানো লোকজনকে তিনি শান্ত থাকার অনুরোধ জানান। এর পরপর নগর আওয়ামী লীগের সভাপতি মহিউদ্দিন চৌধুরী ও অন্যান্য নেতা হাটহাজারীতে পৌঁছে প্রশাসনের লোকজনের সঙ্গে বৈঠক করেন। ঘটনাস্থলে চট্টগ্রাম জেলা প্রশাসক ফয়েজ আহম্মদ, চট্টগ্রাম রেঞ্জের ডিআইজি নওশের আলী, পুলিশ সুপার জেড আই মোরশেদসহ পুলিশ ও চট্টগ্রাম জেলা প্রশাসনের ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তারা উপস্থিত থাকলেও এ বিষয়ে কেউ কোনো মন্তব্য করতে রাজি হননি।
    পরে পাঁচটার দিকে ১৪৪ ধারা জারি করা হয়। এর পরপর মাইকিং করে ও পুলিশ দিয়ে সদরের অবরোধকারীদের হটিয়ে দেওয়া হয়। মন্ত্রীর আগে সকালে স্থানীয় সাংসদ ও জাতীয় পার্টির কেন্দ্রীয় প্রেসিডিয়াম সদস্য আনিসুল ইসলাম মাহমুদ সেখানে গেলে স্থানীয় ব্যক্তিদের রোষানলে পড়েন।
    মন্ত্রী আফছারুল আমীন বলেন, পরিস্থিতি এখন নিয়ন্ত্রণে রয়েছে। একটা ভুল-বোঝাবুঝি থেকে এ অনাকাঙ্ক্ষিত ঘটনা ঘটে গেছে। এখন যাতে আর কোনো ধরনের ঘটনা না ঘটে, সে জন্য পাড়া ও ধর্মীয় প্রতিষ্ঠানে নিরাপত্তা জোরদার করা হয়েছে। একাধিক পুলিশ কর্মকর্তা বলেন, এর সঙ্গে চট্টগ্রাম বিশ্ববিদ্যালয়ের দুই শিবিরকর্মীর হত্যার ঘটনার সম্পৃক্ততা থাকতে পারে।

    আর দৈনিক সংগ্রামের খবর

    সরকারের ইসলাম বিরোধীতার কারণেই হিন্দুরা মসজিদ ভাঙ্গার সাহস পেয়েছে -মুফতী আমিনী
    ঐক্যজোটের চেয়ারম্যান মুফতী ফজলুল হক আমিনী চট্টগ্রাম হাটহাজারীর পাহাড়তলীতে হাজীপাড়া জামে মসজিদ হিন্দু কর্তৃক ভাংচুরের তীব্র নিন্দা ও প্রতিবাদ জানিয়ে বলেন, সরকারের ইসলামী বিরোধী অবস্থানের কারণেই হিন্দুরা মসজিদ ভাঙ্গার সাহস পেয়েছে। তিনি অবিলম্বে মসজিদ ধ্বংসকারী হিন্দুদের গ্রেফতার করে বিচারের মুখোমুখি করার দাবি জানান এবং হুঁশিয়ারি উচ্চারণ করে বলেন, এ ঘটনাকে ভিন্নখাতে প্রবাহিত করার চেষ্টা করলে দেশে আগুন জ্বলবে। দেশের সাম্প্রদায়িক সম্প্রীতি বিনষ্ট হবে। তিনি বলেন, একটি মসজিদ ভাঙ্গা মানে দেশের সমস্ত মসজিদের ওপর আঘাত করা। মসজিদ ও ঈমানের ওপর আঘাত এ দেশের মানুষ কখনো বরদাশত করবে না।

    গতকাল শুক্রবার বাদ জুমা লালবাগস্থ কার্যালয়ে রাজধানী ঢাকার বিভিন্ন মসজিদের ইমামগণ ও সুধী সমাজের প্রতিনিধিরা প্রায় ১০ মাস যাবত গৃহবন্দী মুফতী আমিনীর সঙ্গে সাক্ষাৎ করতে আসলে তিনি তাদের উদ্দেশে এ সব কথা বলেন। এ সময় কেন্দ্রীয় নেতৃবৃন্দ উপস্থিত ছিলেন। মুফতী আমিনী আরও বলেন, সরকার এ দেশকে হিন্দু রাষ্ট্র বানাতে চায়, কারণ হিন্দু রাষ্ট্র বানানো ছাড়া হাসিনা সরকারের বাঁচার কোন পথ খোলা নেই। ইসলাম ও দেশের বিরুদ্ধে একের পর এক আওয়ামী লীগ যা করছে এতে তারা ভাল করেই জানে যে, আগামীতে তাদের ক্ষমতায় আসার কোন সম্ভাবনা নেই। প্রেস বিজ্ঞপ্তি

  11. মাসুদ করিম - ১২ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৯:০৩ পূর্বাহ্ণ)

    ৪৮এই নিভে গেল পপসম্রাজ্ঞী হুইটনি হিউস্টনের জীবন প্রদীপ, পপসম্রাটের জীবন প্রদীপ নিভে গিয়েছিল ৫১তে। হুইটনির প্রচার কর্মকর্তা তার মৃত্যুর খবর জানালেও তার মৃত্যুর কারণ এবং তিনি কোথায় মারা গেছেন তা এখনো জানাননি।

    Whitney Houston, who ruled as pop music’s queen until her majestic voice and regal image were ravaged by drug use, erratic behavior and a tumultuous marriage to singer Bobby Brown, has died. She was 48.

    Houston’s publicist, Kristen Foster, said Saturday that the singer had died, but the cause and the location of her death were unknown.

    News of Houston’s death came on the eve of music’s biggest night — the Grammy Awards. It’s a showcase where she once reigned, and her death was sure to case a heavy pall on Sunday’s ceremony. Houston’s longtime mentor Clive Davis was to hold his annual concert and dinner Saturday; it was unclear if it was going to go forward.

    “I am absolutely heartbroken at the news of Whitney’s passing,” music producer Quincy Jones said in a written statement. “I always regretted not having had the opportunity to work with her. She was a true original and a talent beyond compare. I will miss her terribly.”

    At her peak, Houston the golden girl of the music industry. From the middle 1980s to the late 1990s, she was one of the world’s best-selling artists. She wowed audiences with effortless, powerful, and peerless vocals that were rooted in the black church but made palatable to the masses with a pop sheen.

    Her success carried her beyond music to movies, where she starred in hits like “The Bodyguard” and “Waiting to Exhale.”

    She had the he perfect voice, and the perfect image: a gorgeous singer who had sex appeal but was never overtly sexual, who maintained perfect poise.

    She influenced a generation of younger singers, from Christina Aguilera to Mariah Carey, who when she first came out sounded so much like Houston that many thought it was Houston.

    But by the end of her career, Houston became a stunning cautionary tale of the toll of drug use. Her album sales plummeted and the hits stopped coming; her once serene image was shattered by a wild demeanor and bizarre public appearances. She confessed to abusing cocaine, marijuana and pills, and her once pristine voice became raspy and hoarse, unable to hit the high notes as she had during her prime.

    “The biggest devil is me. I’m either my best friend or my worst enemy,” Houston told ABC’s Diane Sawyer in an infamous 2002 interview with then-husband Brown by her side.

    It was a tragic fall for a superstar who was one of the top-selling artists in pop music history, with more than 55 million records sold in the United States alone.

    খবরের লিন্ক এখানে

    এখানে শুনুন আমার প্রিয় হুইটনির I’m Every Woman

  12. মাসুদ করিম - ১২ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৬:০৩ অপরাহ্ণ)

    আজ করাচি সাহিত্য উৎসবের শেষ দিন, দুদিনব্যাপী এই উৎসব গতকাল শুরু হয়েছিল।

    Launched in 2010, the annual two-day Karachi Literature Festival is open to all and free. The first of its kind in Pakistan, it brings together and celebrates Pakistani and international authors writing in languages such as Urdu, Sindhi, Punjabi, English, German and French. It features creative writing workshops, debates/discussions, lectures, Mushairah (Urdu poetry jam), a book fair, book launches, readings, signings, interactive story-telling for children, music/theatre performances, and more.

    Founded by Ameena Saiyid OBE and Asif Farrukhi, and organized by the British Council and Oxford University Press, the Festival has grown rapidly. Attendance rose from roughly 5,000 in 2010 to 10,000 in 2011. While the 2010 Festival had at most two simultaneous sessions, with a total of 35 programmed participants, the 2011 Festival had up to four with 97: in 2012 we are expecting about 145 programmed participants. Each year the participants have been outstanding. Keynote addresses were given by Shamsur Rahman Faruqi in 2010, Karen Armstrong in 2011 and William Dalrymple will deliver the keynote address in 2012.

    In 2011, the Karachi Literature Festival Prize of Rs 100,000 was given to a Pakistani/Pakistani-origin author for the best non-fiction book in English, published in 2010. The jury consisted of Zubeida Mustafa, Ghazi Salahuddin and Dr. Jaffer Ahmad. The winner was Ilhan Niaz for The Culture of Power and Governance of Pakistan (1947-2008).

    The Karachi Literature Festival also celebrates music, dance and theater arts, which are often connected to literature. The 2010 Festival featured performances by Tehrik-e-Niswan of “A Song of Mohenjodaro” (dance drama) and an Urdu play, “Insha Ka Intezaar,” based on Samuel Beckett’s “Waiting for Godot.” The 2011 Festival began with a homage to Amir Khusro by Sheema Kermani’s group, featured Ajoka Theatre’s performances of sections of Shahid Nadeem’s Bulha (Punjabi play) and Dara, (Urdu play) and culminated with a tribute to Faiz Ahmed Faiz in the year of his 100th birth anniversary. The Faiz tribute featured literary and music favourites like Zehra Nigah, Tina Sani, Laal (band), Raza Rumi and Ali Sethi.

    In 2012 to celebrate the birth bicentennial of Charles Dickens, Owen Calvert-Lyons of the Arcola Theatre and Peter Higgin of Punchdrunk Enrichment from the UK, will present a theatrical session inspired by “The Uncommercial Traveller,” Dickens’ “account of (among other things) his wanderings around London.” This year we’re also featuring puppet and muppet shows for children by the Rafi Peer group (all day, every day), a satire/comedy session with Ali Aftab Saeed (Beygairat Brigade), Saad Haroon, and the Banana News Network, and performances by Nritaal and Salman Ahmed of Junoon.

    উৎসবের ওয়েবসাইট এখানে। উৎসব উপলক্ষে ইংরেজি দৈনিক ডনের লাইভ ব্লগ এখানে

  13. মাসুদ করিম - ১২ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৬:৫০ অপরাহ্ণ)

    মালদ্বীপে ইসলামবাদী উগ্রপন্থীরা মালদ্বীপের জাতীয় মিউজিয়ামে ঢুকে বৌদ্ধমূর্তি ধ্বংস করেছে।

    At the Maldives’ National Museum, smashed Buddhist statues are testament to the rise of Islamic extremism and Taliban-style intolerance in a country famous as a laid-back holiday destination.

    On Tuesday, as protesters backed by mutinous police toppled president Mohamed Nasheed, a handful of men stormed the Chinese-built museum and destroyed its display of priceless artefacts from the nation’s pre-Islamic era.

    “They have effectively erased all evidence of our Buddhist past,” a senior museum official told AFP at the now shuttered building in the capital Male, asking not to be named out of fear for his own safety.

    “We lost all our 12th century statues. They were made of coral stone and limestone. They are very brittle and there is no way we can restore them,” he explained.

    “I wept when I heard that the entire display had gone. We are good Muslims and we treated these statues only as part of our heritage. It is not against Islam to display these exhibits,” he said.

    Five people have since been arrested after they returned the following day to smash the CCTV cameras, he said.

    The authorities have banned photography of the damage, conscious that vandalism of this kind which echoes the 2001 destruction of the Bamiyan Buddha statues in Afghanistan by the Taliban is damaging for the nation’s image.

    The gates of the two-storeyed grey building, which opened in 2010, are padlocked and an unarmed guard keeps watch.

    The Maldives, a collection of more than 1,100 coral-fringed islands surrounded by turquoise seas, is known as a “paradise” holiday destination that draws hundreds of thousands of travellers and honeymooners each year.

    Visitors’ contact with the local population is deliberately kept at bay, however, with most foreigners simply transferring from the main international airport directly to their five-star resorts on outlying islands.

    Few have any idea they are visiting a country of 330,000 Muslims with no religious freedom, where women can be flogged for extramarital sex and consuming alcohol is illegal for locals.

    Islam is the official religion of the Maldives and open practice of any other religion is forbidden and liable to prosecution.

    The religious origins of the Maldivian people are not clearly established, but it is believed that a Buddhist king converted to Islam in the 12th century.

    Thereafter, the country practised a mostly liberal form of the religion, but more fundamentalist interpretations have spread with the arrival of money and ultra-conservative Salafist preachers from the Middle East.

    বিস্তারিত পড়ুন : Trouble in paradise: Maldives and Islamic extremism

  14. মাসুদ করিম - ১৩ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১২:২৭ অপরাহ্ণ)

    আমার দেখা সবচেয়ে দক্ষ অভিনেতা হুমায়ুন ফরীদি চলে গেলেন। মন ভাল নেই।

    পৃথিবীর এই রঙ্গমঞ্চে আর অভিনয়ের আলো ছড়াবেন না বরেণ্য অভিনেতা হুমায়ুন ফরীদি। সোমবার সকালে ৬০ বছর বয়সে মারা গেছেন তিনি।

    সম্মিলিত সাংস্কৃতিক জোটের সভাপতি নাসিরউদ্দীন ইউসুফ বাচ্চু বিডিনিউজ টোয়েন্টিফোর ডটকমকে জানান, সোমবার সকালে রাজধানীর ধানমণ্ডির বাসায় মারা যান এই অভিনয় শিল্পী। বেশ কিছুদিন ধরেই তিনি অসুস্থ ছিলেন।

    বাসার পরিচারক রুবেল বিডিনিউজ টোয়েন্টিফোর ডটকমকে জানান, সোমবার সকাল সাড়ে ৯টার দিকে ফরীদির ঘরে গিয়ে দেখেন তিনি বিছানায় নেই। সাড়াশব্দ না পেয়ে বাথরুমের দড়জা ভেজানো দেখে ভেতরে ঢুকে রুবেল দেখেন ফরীদি ভেতরে পড়ে আছেন।

    “আমি উনাকে তুলে শাহীন স্যার আর আমাদের ওপর তলার ডাক্তার সাহেবকে খবর দেই। ডাক্তার সাহেবই জানান, উনি মারা গেছেন।”

    ফরীদির ব্যক্তিগত সহকারী শাহীন জানান, এই অভিনেতা ফুসফুসের জটিলতাসহ আরো কিছু সমস্যায় ভুগছিলেন। হাসপাতালেও ভর্তি হয়েছিলেন সপ্তাহ দুই আগে।

    খবরের লিন্ক এখানে

  15. মাসুদ করিম - ১৩ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১২:৩০ অপরাহ্ণ)

    বিবিসি হিন্দি সার্ভিসের আর্কাইভ থেকে উস্তাদ আমীর খানের দুর্লভ সাক্ষাৎকার। শুনুন : आर्काइव से: उस्ताद आमिर ख़ान

    • মাসুদ করিম - ১৩ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (২:২৫ অপরাহ্ণ)

      ও! বলাই হয়নি, এই লিন্কটা দিয়েছি বিশ্ব বেতার দিবস পালন করতে। আজ বিশ্ব বেতার দিবস। এখানে পড়ুন বেতার প্রযুক্তির নতুন দিকনির্দেশনা অস্ট্রেলিয়ায় : Celebrating World Radio Day with a trip around the world

  16. মাসুদ করিম - ১৩ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৬:৩৪ অপরাহ্ণ)

    ভারতের প্রধানমন্ত্রীর বাসভবনের পাশে এক কার বিস্ফোরণে তিনজন আহত হয়েছেন। বিস্ফোরণের প্রকৃতি এখনো জানা যায়নি।

    A blast in a vehicle near Prime Minister Manmohan Singh’s residence today created a flutter among security agencies including elite Special Protection Groups (SPG) guarding the VVIP.

    Three people were injured in the incident around 2 PM.

    A high alert was immediately sounded and police rushed to spot to ascertain the nature of the blast. Initially thought to be a CNG-cylinder blast, police sources now say that explosives were used in the explosion. Officially the police are waiting for a report.

    The Associated Press reports that Israel’s Foreign Ministry is confirming a pair of attempted car bombings against Israeli diplomats in India and Georgia. Ministry spokesman Yigal Palmor says one Israeli was wounded in the New Delhi attack near the Israeli Embassy. He would not identify the person or give details on the extent of the injuries.

    লিন্ক এখানে

    • মাসুদ করিম - ১৩ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৭:৫৮ অপরাহ্ণ)

      ইসরাইল বলছে এই হামলার জন্য ইরান ও হিজবুল্লাহ দায়ী। এই হামলার মূল লক্ষ্য ছিল কাছাকাছি থাকা ইসরাইলি দূতাবাস। এবং এই কার ব্লাস্টে একজন ইসরাইলি কূটনীতিবিদের স্ত্রী আহত হয়েছেন। একই রকম হামলার শিকার হয়েছে জর্জিয়ায় ও হল্যান্ডে ইসরাইলি দূতাবাস।

      Suspected attack comes with 2 other reports suspected attacks in Amsterdam, Georgian capital of Tbilisi; both incidents come one day after 4-year anniversary of Hezbollah’s deputy leader’s assassination.
      The wife of an Israeli diplomat was moderately wounded on Monday when a car bomb exploded outside of Israel’s embassy in the Indian capital of New Delhi, Haaretz has learned.

      The wounded woman in question is the wife of the Defense Ministry’s representative to India.

      The incident came one day after the fourth anniversary marking the assasination of Hezbollah’s deputy leader, Imad Mughniyah, which the Islamist organization blames on Israel.

      বিস্তারিত পড়ুন : Wife of Israeli diplomat wounded in car blast near New Delhi embassy

    • মাসুদ করিম - ১৪ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৬:২২ অপরাহ্ণ)

      ভারতে এই ধরনের বোমার ব্যবহার এই প্রথম, এই ঘটনায় ধারণা করা হচ্ছে দুজন জড়িত ছিল, বোমাটি খুবই অত্যাধুনিক চুম্বকীয় রিমোট কন্ট্রোল বোমা, এটা গাড়ির পাশে পাশে আসা কোনো মোটর সাইকেল থেকে কারে সেঁটে দেয়া হয়েছে এবং রিমোট কন্ট্রোলের সাহায্যে বিস্ফোরণ ঘটানো হয়েছে। বিস্ফোরক কী ব্যবহার করা হয়েছে তা এখনো বের করতে পারেনি তদন্তকারী দল।

      Two people could have been involved in executing the blast on the Israeli embassy car, one to plant the bomb and the other to trigger it, sources involved in the investigation said on Tuesday while admitting that they still have no clue about the explosives used.

      A forensic sciences report expected by Wednesday would help investigators know the exact nature of the explosives used in the sophisticated magnetic bomb, the first of its kind used in India, sources said a day after the blast in the heart of the Indian capital.

      But it was almost certain that a remote device, like a cell phone, could have been used to trigger the blast after a motorcylist attached the device to the car, injuring four people, including an Israeli woman who is the wife of the defence attache in the embassy.

      This meant that two people were needed to execute the attack, one who planted the bomb and made a quick getaway and the other who triggered it.

      There is only a remote possibility that a timer device was used as it was a sticky bomb, sources said.

      Delhi Police’s Special Cell, which is spearheading the investigation, is also examining the CCTV footage to get some clues about the biker and his bike.

      “We are searching for the biker and are going through the CCTV footage to get more clues,” said Dharmendra Kumar, Special Commissioner (Law and Order), Delhi Police.

      Police have also launched search operations in some Delhi hotels, particularly in Paharganj area near the New Delhi Railway Station.

      Sources said that investigators were also working on a theory that home grown terrorists sympathetic to the Palestinian cause could be involved in the attack.

      The National Investigating Agency (NIA), India’s premier anti-terror probe agency, is likely to join the probe into the Monday bombing.

      An NIA team on Tuesday morning took a look at the blast site and the car that was badly damaged in the attack.

      NIA director S.C. Sinha was also at the Aurangzeb Road crossing where the blast took place Monday afternoon after a lone biker planted an explosive to the rear door of the Innova car from the Israeli embassy and sped away.

      Two passengers from a nearby red Indica were also affected by the blast.

      Sinha declined to divulge any details of the probe so far. All he said was the NIA was ready to join the probe if Delhi Police seek their assistance.

      “Delhi Police are investigating the case and we will assist them if we are asked for assistance.”

      লিন্ক : Two people could be involved in magnetic bomb blast

  17. মাসুদ করিম - ১৪ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৬:৪৯ অপরাহ্ণ)

    কী শুরু হল আবার! ইরানি উগ্রবাদীরা কি চারিদিকে ছড়িয়ে পড়তে শুরু করল! আজ ব্যাংককে তিনটি বোমা বিস্ফোরণের ঘটনা ঘটেছে — এর মধ্যে বোমা নিক্ষেপকারী এক ইরানি মারাত্মকভাবে আহত হয়েছে।

    Three explosions rocked Sukhumvit 71 in Bangkok on Tuesday afternoon, badly injuring an Iranian man who lost both his legs.

    Another man was arrested at Suvarnabhumi airport after police discovered explosive materials in a house rented by three Iranians in Soi Pridiphanomyong 31.

    Four other people were injured in the blasts.

    Government spokeswoman Thitima Chaisaeng said police reported the house was being used to make bombs and had uncovered a cache of C4 explosives and remote control detonating devices.

    She said a bomb went off inside the rented house and two of the three men fled.

    The third man, identified as Saeid Moradi, followed and tried to hail a taxi, which refused to stop. Police said he threw a bomb at the taxi, injuring the driver, and ran off.

    He then was spotted by police and threw a third bomb at them, but it bounced off a tree and blew his legs off. He was rushed to Kluaynamthai Hospital.

    Mrs Thitima said investigators were now trying to find out if an attack was being organised or whether there was a suicide mission planned.

    The Foreign Ministry, meanwhile, is contacting the government of Iran to check if the Iranian men are on its terrorist watch list, she said.

    Police temporarily closed Klong Ton and Phra Khanong intersections so that bomb disposal experts could inspect the area and asked commuters to avoid using roads in the vicinity.

    No explosives were found in the black bag the injured man was carrying.

    One of the bombs damaged a telephone booth outside Kasempithaya School. A spokesman said no one at the school was hurt and that parents had been informed of the situation. Pupils were ordered to remain in their classrooms.

    Police said the man detained at Suvarnabhumi airport was trying to board an Air Asia flight o Malaysia. They said he arrived in Thailand on the same day as Mr Moradi.

    The names of the four other injured people are Sutatip Sajjadamrong, taxi driver Sanchai Boonsoongnoen, Apichart (surname not reported) and Kangwan Horprasattong.

    খবরের লিন্ক : Iranian injured in Bangkok bombs

  18. মাসুদ করিম - ১৫ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (২:১৬ অপরাহ্ণ)

    দুর্যোগ ব্যবস্থাপনার বিস্ময় জাপান — ছবিতে দেখুন : See how Japan has rebuilt in the 11 months since the earthquake and tsunami

  19. মাসুদ করিম - ১৬ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১:৩৪ পূর্বাহ্ণ)

    আমি সত্যিই এটাকে সুপারিশ করছি না, আমি এটাকে প্রত্যয়নও করছি না — পশ্চিমবঙ্গের বাংলা দৈনিক প্রাত্যহিক খবরে গৌতম কুর লিখেছেন : হ্যাকিং-যু্দ্ধে ভারতকে হারাল বাংলাদেশ, পড়ুন এখানেএখানে

  20. মাসুদ করিম - ১৬ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (২:১১ পূর্বাহ্ণ)

    আজকাল ঘরে চুপচাপ বসেও অনেক কিছু আঁচ করা যায়, ২৯ জুন ২০১১তে সুপারিশকৃত লিন্কে লিখেছিলাম

    একেবারেই প্রত্যাশিত নিয়োগ, Christine Lagarde ফরাসি অর্থমন্ত্রীই হতে যাচ্ছেন আন্তর্জাতিক মুদ্রা তহবিলের বা IMF-এর প্রধান কর্মকর্তা।

    এরপরই সম্ভবত বিশ্বব্যাংকের প্রধান হওয়ার জন্য অপেক্ষা করছেন হিলারি ক্লিনটন।

    বিডিনিউজ২৪ ডট কমের আজকের খবর

    পদ ছাড়ছেন বিশ্ব ব্যাংক প্রেসিডেন্ট

    আগামী ৩০ জুন পদ ছাড়ার ঘোষণা দিয়েছেন বিশ্ব ব্যাংক প্রেসিডেন্ট রবার্ট জেলিক।

    পদত্যাগের এ ঘোষণার এক বিবৃতিতে বুধবার তিনি বলেন, “বিশ্ব মানের এমন একটি সংস্থার নেতৃত্ব দিতে পেরে আমি সম্মানিত।”

    এখন পর্যন্ত আমেরিকানদের নেতৃত্বে থাকা এ সংস্থার পরবর্তী প্রধান কে হচ্ছেন তা নিয়ে গত কয়েক মাস ধরে আলোচনায় যাদের নাম আসছে তাদের মধ্যে যুক্তরাষ্ট্রের পররাষ্ট্রমন্ত্রী হিলারি ক্লিনটনও রয়েছেন।

  21. মাসুদ করিম - ১৭ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (২:০২ অপরাহ্ণ)

    নিউ ইয়র্ক টাইমসের মধ্যপ্রাচ্য সংবাদ দাতা, যিনি আগে ওয়াশিংটন পোস্টের মধ্যপ্রাচ্য সংবাদ দাতা ছিলেন, সেই Anthony Shadid মাত্র ৪৩ বছর বয়সে সিরিয়ায় সম্ভবত অ্যাজমার আক্রমণে গতকাল বৃহষ্পতিবার মারা গেছেন। আমাদের প্রজন্মের মহত্তম সাংবাদিকদের একজনকে আমরা অকালে হারালাম।

    Anthony Shadid, one of the most incisive and honored foreign correspondents of his generation, died Thursday in Syria, where he was covering the armed insurrection against the government for his newspaper, the New York Times.

    Shadid, 43, won two Pulitzer Prizes for his lyrical and poignant dispatches from Iraq, which he covered extensively for The Washington Post before and after the U.S.-led invasion in 2003. Shadid, a fluent Arabic speaker, roamed broadly across the Arab world, reporting with precision, nuance and depth from the West Bank, Lebanon, Libya and other troubled and peaceful realms in the region.

    The apparent cause of death was an asthma attack — an ironic end for a man who placed himself in the path of danger countless times. Shadid was shot in the shoulder while in the West Bank city of Ramallah on Easter Sunday in 2002; he and several of his New York Times colleagues were arrested, detained and treated roughly by forces loyal to Libyan dictator Moammar Gaddafi last year.

    “He changed the way we saw Iraq, Egypt, Syria over the last, crucial decade,” said Phil Bennett, the former managing editor of The Post who worked closely with Shadid. “There is no one to replace him.”

    The Times said Shadid had been reporting in Syria for a week on rebels battling the regime of Bashar al-Assad. Tyler Hicks, a Times photographer who was accompanying Shadid, said the reporter had asthma and carried medication with him. Shadid began to exhibit symptoms early Thursday, and they escalated into what became a fatal attack, according to Hicks’s account, as quoted by the Times.

    The two men had entered the country last week in defiance of a Syrian ban on Western reporters, sneaking in at night under barbed wire, according to the Times. They were met by guides on horseback, and Shadid apparently had an adverse reaction to the horses. A week later, as they made their way out, he reacted to the horses again. “I stood next to him and asked if he was okay, and then he collapsed,” Hicks said. Hicks attempted to revive his colleague and then carried him across the border into Turkey, the newspaper said.

    The news of Shadid’s death sent shock waves through newsrooms in New York, Boston and Washington, where journalists who had worked with Shadid at those cities’ three leading newspapers recalled a colleague of deep intellect, enormous generosity and a well-tuned, ironic sense of humor. During the U.S. “shock and awe” bombing campaign in the early days of the Iraq conflict, for example, Shadid quoted an American-educated Iraqi this way: “To tell you the truth, I’ve been neither shocked nor awed.”

    Marty Baron, editor of the Boston Globe, for which Shadid worked before joining The Post in 2003, recalled rushing to Israel in 2002 after Shadid, then a Globe reporter, was shot while covering demonstrations on the West Bank.

    “It was amazing, seeing him in the hospital. Here was a person that, despite what happened to him, was still remarkably positive about things, demonstrated a real eagerness to get out of the hospital, get back in the field,” said Baron. “It was clear his wounds were not going to stop him, even though it looked like he was going to have severely limited mobility in at least one of his shoulders. He was amazingly resilient. He had such a love for the story of the region, and a passion for telling that story.”

    খবরের লিন্ক এখানে

    • মাসুদ করিম - ১৭ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৪:৫০ অপরাহ্ণ)

      ইংরেজি সাহিত্য পত্রিকা GRANTAর সাথে Anthony Shadidএর অবশ্যপাঠ্য সাক্ষাৎকার।

      Anthony Shadid is a foreign correspondent for the New York Times. Over his fifteeen year career he has won numerous awards, including two Pulitzer Prizes, for his coverage across the Middle East. Shadid’s fluency in Arabic and his deep understanding of the region have made him an essential voice during times of great upheaval. He talks to Online Editor Ted Hodgkinson about his essay ‘The American Age, Iraq’ and retaining a sense of optimism in a troubled world.

      TH: In your essay, which is featured in Granta 116: Ten Years Later, you take us back to a time when Baghdad College was still a place of cultural exchange for students from across the Middle East within an American-run institution. What part do you think 9/11 and the events that followed have had to play in causing the American and Arab worlds, to borrow a phrase from your essay, to view each other as the ‘clichéd enemy in a straight-to-DVD action movie’?

      Perhaps it isn’t so much specifically 9/11 but rather something that has been underway for a good while longer. I think there has been a gradual loss of American credibility for some time now, or rather a growing awareness of America’s role in the region. There are so many factors that went into this but, strikingly, when you look at those yearbooks from Baghdad College before World War II, there’s almost an innocence that informed the relationship between the United States and Iraq. Of course it changed as the years went on, but even into the 1950s and 60s, at a time when the United States was taking on a much more aggressive, assertive, even imperial role in the region, it still didn’t have that kind of toxicity that I saw at least when I was first there as a reporter in 1998.

      In the essay, the conflict between the American and Arab (or Iraqi) worlds now appears to be played out primarily through language. From the Arabized American slang to the graffiti that shrouds the walls of the college: would you say that language is a battlefield itself?

      I wonder if it is a battlefield or more the detritus of an imperial experience. When I say ‘imperial experience’ I don’t mean that as a cliché but as the reality of what the United States represented a decade or so ago or what Britain did before that. Iraqi Arabic, I think, is kind of remarkable in that it was already endowed with lot of English, even before the Americans arrived as the occupying power in Iraq. We’d have things like ‘wrong side’ for instance, when you talk about going the wrong way down a street, ‘Jerry can’ was another word you would hear in Iraqi Arabic. A lot of it came from the British presence in Iraq, influencing even the vocabulary of everyday life. What struck me again is that so much of it stuck, this detritus, these artifacts or remnants. In Arabic the word is athar. It was no different with the American experience. I wrote in one story of it as the whispers of the American occupation and the country is still riddled with them. One distinction that strikes you, between the American and British athar, is the martial inflection to the words that the Americans left behind. Of course they’re in part about pop culture, and the reach of American commercialism, but there’s a distinctly militaristic American vocabulary that remains embedded in the Iraqi vocabulary.

      You write about competing for the right to use the word ‘noble’. Do you think the possibility of nobility still exists in today’s world?

      There are everyday instances of nobility that I saw time and again in Iraq but they were often on a very personal level. But is there the possibility of calling something noble that happens in the area of states and great powers? It’s hard for me to imagine that, to be honest. Even in the middle of the Arab revolution, we’re dealing with a trauma that has transpired across the region over the years and decades; it’s going to take a generation to work through it.In many respects, the Arab revolutions that we’re seeing right now are the antithesis of what happened in Iraq, which was liberated by force of arms. The Arab revolts are something much more organic and indigenous, rising from below, authentic as they search for a new vocabulary and new paradigms. But both Iraq and the rest of the Arab world are still dealing with the traumas of what happened before. Iraq, in particular. If we look at Iraq’s case beginning with Saddam’s rule, the war with Iran, the sanctions most pointedly I think, the occupation and what we have today, those traumas aren’t going to be easy to overcome. In that milieu, it is difficult to imagine anything that could be called noble happening in the area of state affairs.

      Are media-taught conceptions of politicized Islam (jihadis and so on) a significant barrier against seeing the emergence of a political class in a country like Iraq?

      It’s going to be a real facet of politics as we go forward in these societies, not only Iraq but Egypt, Syria, Libya and Yemen. These are countries that are going to be wrestling with the onset of very indigenous political classes that draw their inspiration from Islam. At the same time, you’re seeing a West that is overly fearful of what it would describe as a politicized Islam, even though that politicized Islam is very much a part of politics, and the revolutions, in each of these countries. There is a risk that going forward none of these countries are going to have healthy political lives until they reconcile with that notion of political Islam, and the West is going to play a role in that. Is the West willing to let those trends develop in a healthy way in these societies? I’m not sure. There are very interesting dynamics afoot and I think Western fear, Western intervention and Western generalizations are going to influence their evolution.

      Can anything good come from a national trauma on the scale of the invasion of Iraq?

      A moment has been lost, and that’s what I was trying to write about: an intersection that we did once see between America and Iraq and an idealized vision both had of the other. Eight years after the occupation and invasion, it’s very difficult to say what kind of Iraq is going to emerge from this trauma. I think we have to wait a generation. And I know that can seem like an easy answer for a journalist to give, but all that’s transpired the past decade does feel like a preamble to me of the Iraq that we are going to see down the road. Perhaps, though, we learned a lesson from the trauma of Iraq, a lesson and example for these Levantine societies, Syria, Lebanon and elsewhere, of the potential for sectarian and ethnic conflict and the destruction it brings. That’s very relevant to Syrians today. They only have to look east to Iraq or west to Lebanon to know how diversity can be manipulated, how diversity can be combustible and how diversity can lead to the dissolution, in some way of their society.

      If not on 9/11 then when exactly do you think this loss of innocence came about? Or is it a loss that can’t be ascribed to a single point in time?

      What’s always struck me about Iraq is that there was a kind of stereotypical idea of what Iraq represented and it was an idea that was very entrenched not only in American thinking but also the thinking of the exiled opposition before the country’s invasion: namely, that this was a country simply made up of Sunni, Shiites and Kurds. Iraq is, of course, considerably more than that. It had witnessed political movements that at least aspired to universality, to a broader notion of identity. What was such a tragedy of the occupation was that this very stereotypical notion of what Iraq represented became reality as the years went by. By the time of the election we saw in 2010 that this idea of politics revolving around a sectarian and ethnic axis had come fruition. The Arab revolts themselves are wrestling with this very prospect. Are we going to adhere to smaller identities? Small identities that are often manipulated by powers abroad or by politicians at home? Or are we going to appeal to something inclusive? I think we’re seeing that play out today in Egypt, Syria, Libya and Yemen. I think this notion of broader identities and smaller identities is in some ways going to decide how these revolts end up. Iraq is the sobering example of the failure of broader identities. We’re seeing some grim moments right now, but there are also counterpoints. To take the example of Syria, while Syrians very much live in the shadow of what happened in Iraq, especially in 2006 and 2007, you’re also seeing broader identities emerge there: solidarities between cities, solidarities between cities and the countryside; solidarities between sectarian groups. I was always so taken back by Laith Kubba, who told me that he had learned to be a better Muslim by going to a Jesuit school. What was so eloquent about the experience of Baghdad College is that it did aspire to a more universal notion of self, a broader notion of self in a cosmopolitan sense, where the students of Baghdad College felt very comfortable crossing borders. Ahmed Chalabi once remarked in the article that even before he arrived in America he knew he’d be comfortable there. I don’t want to say that there was a sense of global citizenship but at least a sense of comfort and familiarity in the modern world and a sense of savviness in dealing with it.

      It’s a shame that idea is gone, but perhaps it is not extinguished?

      Yes, I still remain optimistic. I think there are retrograde forces at work, but societies like Syria and Egypt have an incredible ability to surprise us, an incredible resilience, that we haven’t really seen play out yet because, in the case of Syria, there’s so much violence going on right now. Still, there is the possibility for something far greater, something that could lead to a reconciliation that has really eluded these countries since independence.

      You’re writing a book now about your family’s ancestral village in southern Lebanon. Can you tell me more about it?

      Yes, in fact it’s growing out of these ideas that we’re talking about. I rebuilt the family’s house in a southern Lebanon in a town call Marjayoun. Marjayoun was an important trading town during the Ottoman Empire but after World War I borders were drawn and the town faded, almost to extinction, which is when my family left. The region lost its restorative capacities. I tell the story about my family leaving Marjayoun, the fate of the town itself and what rebuilding that house represented. In the end, it comes back to the very questions we’re discussing – what space is left for broader identities, the ability to cross borders, the ability to embrace diversity, these multi-sectarian, multi-ethnic, multi-lingual realities that existed under the Ottoman Empire but have been lost over the past century as the old imperial trajectories were blocked and borders were drawn. The past century is, in a lot of ways, the story of dividing rather than bridging. Marjayoun is one example, but by no means the only example of the fate of these societies that are trying to wrestle with that very visceral question of identity.

      লিন্ক : Interview: Anthony Shadid

      • মাসুদ করিম - ১৮ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৬:৫৬ অপরাহ্ণ)

        আরব বসন্ত ও অ্যান্টনি শাদিদ।

        No one expected the Arab revolts to be a simple march ahead, but rarely have things seemed so much in flux, with more potential for fragmentation, bloodshed and disarray.

        ‘Post-Uprising, a New Battle’ (The New York Times, November 26, 2011, from Cairo)

        Mubarak still casts a long shadow over his broken capital, in all its decrepit grandeur. It is most visible in the black-clad, helmeted police officers who still act with impunity. It is there in the suspicion, and distrust, and frustration at all those Sisyphean struggles. It remains a city yet to be claimed by its people.

        ‘Cairo Undone’ (The New York Times, November 27, 2011)

        On a bend in the Tigris where caliphs summered when Baghdad was the City of Peace, the pontoons came first. Steel and asphalt followed. Now, two years on, the Greihat Bridge, a gesture of wartime expediency, has become permanent, traversing the river, joining two Shiite Muslim neighbourhoods and, some fear, going too far.

        The footbridge’s rationale is mundane: to carry Shiites from Greihat to the sacred, gold-leafed shrine in Kadhimiya, bypassing routes through Sunni neighborhoods. Its symbolism is momentous, though. Traffic is already channelled around sectarian fault lines. Blast walls besiege every neighbourhood. But the Greihat Bridge, just 15 feet across and 575 feet long, is possibly the first piece of infrastructure built to reflect and accommodate the reality of a divided Baghdad, suggesting the permanence of what has been wrought.

        ‘With Steel and Asphalt, Bridge Helps Seal Baghdad’s

        Division’ (The New York Times, February 19, 2010, from Baghdad)

        The country that witnessed the Arab world’s most sweeping revolution is foundering. So is its capital, where a semblance of normality has returned after the chaotic days of the fall of Tripoli last August. But no one would consider a city ordinary where militiamen tortured to death an urbane former diplomat two weeks ago, where hundreds of refugees deemed loyal to Col. Muammar Gaddafi waited hopelessly in a camp and where a government official acknowledged that “freedom is a problem.”

        ‘Libya Struggles to Curb Militias as Chaos Grows’ (The New York Times, February 9, from Tripoli)

        The crackdown here has won a tactical and perhaps ephemeral victory through torture, arrests, job dismissals and the blunt tool of already institutionalised discrimination against the island’s Shiite Muslim majority. In its wake, sectarian tension has exploded, economic woes have deepened, American willingness to look the other way has cast Washington as hypocritical, and a society that prides itself on its cosmopolitanism is colliding with its most primordial instincts. Taken together, the repression and warnings of radicalisation may underline an emerging dictum of the Arab uprisings: violence begets violence.

        ‘Bahrain Boils Under the Lid of Repression’ (The New York Times, December 23, 2011)

        Reflexively, her hands slapped her face. They clawed, until her nails drew blood. “If I had only known from the first day!” she cried.

        The horror of this war is its numbers, frozen in the portraits at the morgue: an infant’s eyes sealed shut and a woman’s hair combed in blood and ash. “Files tossed on the shelves,” a policeman called the dead, and that very anonymity lends itself to the war’s name here — al-ahdath, or the events.

        ‘Restoring Names to War’s Unknown Casualties’ (The New York Times, August 30, 2010)

        Halaichiya is distant in perspective and place. In a country invaded, occupied, wrecked and not yet rebuilt, it has the distinction of never having seen an American, much less a soldier. None of the 110,000 United States troops and hundreds more diplomats in Iraq have visited. They have no reason.

        Basra, to the south, is far away, Baghdad farther. Only the Iranian border, 10 miles to the east, draws interest. That leaves Halaichiya with an unusual perch, watching events in the country around it unfold with a cinematic quality.

        ‘From Reeds to the River, a Village From Iraq’s Past’

        (The New York Times, January 28, 2010)

        In a moment that may prove as decisive to the Middle East as the 1967 Arab-Israeli war, 18 days of protest hurtled Egypt once again to the forefront of politics in the Middle East. In the uprising’s ambition, young protesters, savvy with technology and more organised than their rulers, began to rewrite the formula that has underpinned an American-backed order: the nation in the service of a strongman.

        The ecstatic moments of triumph in Tahrir Square seemed to wash away a lifetime of defeats and humiliations, invasions and occupations that, in the weeks before the revolution, had seemed to mark the bitterest time for both Egypt and the
        Arab world.

        ‘Uncharted Ground After End of Egypt’s Regime’ (The New York Times, February 11, 2011)

        লিন্ক : The man who brought the Arab Spring home

  22. মাসুদ করিম - ১৮ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (২:৩৩ অপরাহ্ণ)

    খুব খারাপ সময়ে পদত্যাগ করতে হল জার্মান রাষ্ট্রপতিকে।

    Bad Timing

    No matter who succeeds Wulff, his resignation is likely to cause Merkel embarrassment because he is the second president after Köhler to step down during her term. The chancellor handpicked Wulff to run as Köhler’s successor. Even after his selection, Wulff was weakened going into the presidency because it took three rounds of voting in the Federal Assembly before he was ultimately elected.

    The timing of Wulff’s resignation and the expected tough debate over a possible successor comes at a bad time for Merkel, who is currently battling to save the euro and even had to cancel a trip to Italy to meet with Prime Minister Mario Monti on Friday in order to address the domestic crisis.

    Merkel has been widely criticized for standing behind Wulff as long as she has. The developments could weaken both the chancellor’s position as well as that of her party as the CDU faces tough state elections this spring.

    বিস্তারিত পড়ুন : Search for Wulff’s Successor Begins

    • মাসুদ করিম - ২০ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (২:২৪ অপরাহ্ণ)

      নতুন জার্মান প্রেসিডেন্ট ইয়োআকিম গাউক Joachim Gauck, তিনি মার্কেলের বিরোধী সোস্যাল ডেমোক্রেটিক ও গ্রিনদের পছন্দের হলেও তিনিও মার্কেলের মতো বিগত পূর্বজার্মানির।

      Less than 72 hours after Christian Wulff announced his resignation as German president, Germany has found a successor. On Sunday evening, Germany’s main political parties announced that they had agreed on a common candidate, Joachim Gauck. The former East German civil rights activist will now be elected in a vote that is likely to be a mere formality.

      Gauck’s nomination came after a dramatic conflict between Merkel’s conservatives and their junior coalition partner, the business-friendly Free Democratic Party (FDP). Merkel’s Christian Democratic Union (CDU) and its Bavarian sister party, the Christian Social Union (CSU) had originally opposed Gauck’s candidacy, favoring former German Environment Minister Klaus Töpfer or the former head of the Protestant Church in Germany, Wolfgang Huber, instead. The FDP leadership, however, announced on Sunday afternoon that it supported Gauck, the preferred candidate of the two main opposition parties, the center-left Social Democrats (SPD) and the Greens. The split between the two partners threatened to turn into a serious crisis within the coalition. Merkel, however, prevented further escalation by giving in to the FDP.

      The choice of Gauck represents something of a humiliating defeat for Merkel. Gauck was the opposition’s candidate for president at the last election in 2010, which followed the unexpected resignation of then-president Horst Köhler. The Federal Assembly, the specially convened body which chooses the German president, only elected Merkel’s hand-picked candidate, Christian Wulff, after three rounds of voting. At the time, observers saw the protracted vote as a slap in the face for Merkel. By supporting Gauck now, Merkel is arguably admitting that she made a mistake by backing Wulff in 2010.

      But at the press conference on Sunday evening where the coalition parties together with the SPD and Greens presented Gauck as their common candidate, Merkel only had praise for the former civil-rights activist. She called Gauck a “true teacher of democracy,” adding that she felt a connection to Gauck because of their common past in socialist East Germany. Merkel said that Gauck could provide “important ideas for the challenges of our time and the future,” such as solving the debt crisis and promoting democracy.

      লিন্ক : German Parties Choose Christian Wulff’s Successor

  23. মাসুদ করিম - ১৯ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১০:১৩ পূর্বাহ্ণ)

    নাদিম এফ. পারাচার আরেকটি অসাধারণ পোস্ট। ছবির সংগ্রহ ও টেক্সট দুর্দান্ত।

    Over the years many Dawn readers from within and outside Pakistan have been emailing me complaining that whenever they tried to look for pictures of Pakistan on the internet that have little or nothing to do with vicious looking mullahs, suicide bombings and mutilated bodies, they have failed.

    I’ve been scouting newspaper libraries and personal photo collections belonging to the parents, aunts and uncles of friends and acquaintances for the last many years in an attempt to chronicle social and cultural shifts and trends in Pakistan before the years when Pakistan’s cultural and social evolution began to become ruddily ridiculous by a quasi-Orwellian ‘Islamist’ dictatorship – a flippant happening whose deafening echoes can still be heard and felt in the now much anguished and tormented Pakistan.

    There is very little memory left of a Pakistan that today almost seems like an alien planet compared to what it has been ever since the mid-1980s.

    Here, I will share with you some interesting photographs that I’ve managed to gather in the last couple of years of that alien country. A place that was also called Pakistan.

    দেখতে ও পড়তে একেবারেই ভুলবেন না : Also Pakistan

  24. মাসুদ করিম - ২০ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১০:১৬ পূর্বাহ্ণ)

    সাংবাদিক সাহিত্যিক ও শিল্প সংগঠক ফয়েজ আহমদ আজ ভোরে ৮৪ বছর বয়সে মৃত্যুবরণ করেছেন। গত কয়েক বছর ধরেই তিনি নানা বার্ধক্যজনিত রোগে ভুগছিলেন।

    প্রবীণ সাংবাদিক ও সাহিত্যিক ফয়েজ আহমদ মারা গেছেন। ৮৪ বছর বয়সী এই সংগঠক দীর্ঘদিন ধরেই বার্ধক্যজনিত বিভিন্ন সমস্যায় ভুগছিলেন।

    ফয়েজ আহমদের ব্যক্তিগত সহকারী আতিকুর রহমান সোহেল বিডিনিউজ টোয়েন্টিফোর ডটকমকে জানান, অসুস্থ বোধ করায় সোমবার ভোরে তার চাচাকে বারডেম হাসপাতালে নেওয়া হয়। ৫টার দিকে চিকিৎসকরা জানান, তিনি আর নেই।

    জীবনে বিচিত্র অভিজ্ঞতায় পূর্ণ এই মানুষটি মৃত্যুর আগেই তার চোখ সন্ধানীতে এবং দেহ বাংলাদেশ মেডিকেল কলেজকে দান করে গেছেন।

    ১৯২৮ সালের ২ মে মুন্সীগঞ্জে জন্মগ্রহণ করেন ফয়েজ আহমদ। বাংলাদেশ সংবাদ সংস্থার প্রতিষ্ঠাকালীন প্রধান সম্পাদক ফয়েজের হাত ধরেই পিকিং রেডিওতে (বর্তমান বেইজিং রেডিও) বাংলা ভাষায় অনুষ্ঠান প্রচার চালু হয়।

    ১৯৪৭ সালে দেশভাগের পর কমিউনিস্ট পার্টিতে যোগ দেন ফয়েজ আহমদ।স্বাধিকার আন্দোলন এবং একাত্তরে বাংলাদেশের স্বাধীনতা যুদ্ধেও সক্রিয় অংশগ্রহণ ছিল তার।

    খ্যাতিমান এই শিশু সাহিত্যিকের প্রকাশিত বইয়ের সংখ্যা শতাধিক। সাহিত্যে অবদানের জন্য একুশে পদক, বাংলা একাডেমী ও শিশু একাডেমী পুরস্কারসহ বিভিন্ন পুরস্কার পেয়েছেন।

    দেশের সাংস্কৃতিক কর্মকাণ্ডের সঙ্গেও ঘনিষ্ঠভাবে সম্পৃক্ত ছিলেন তিনি। ছিলেন সম্মিলিত সাংস্কৃতিক জোটের প্রতিষ্ঠাতা সভাপতি।

    সকাল ৯টার পর এই শিল্পানুরাগীর মরদেহ নিয়ে যাওয়া হয় ধানমন্ডিতে তার প্রতিষ্ঠিত শিল্পাঙ্গন গ্যালারিতে।

    খবরের লিন্ক এখানে

  25. মাসুদ করিম - ২১ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১২:৩৭ অপরাহ্ণ)

    সুন্দর সংকলন। বাংলাদেশের ৬৪ জেলার শহীদ মিনার নিয়ে স্মৃতির মিনার

  26. মাসুদ করিম - ২২ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৬:০৬ অপরাহ্ণ)

    ভারতে হিন্দুত্ববাদী বিজেপির দ্বিতীয় পরীক্ষাগার হয়ে উঠছে কর্ণাটক। গুজরাটের পর এই সমৃদ্ধ প্রদেশকে বিজেপি তার মৌলবাদী শাসনে কুক্ষিগত করতে চাইছে।

    is Karnataka taking? In many senses, it seems to be a replay of Gujarat, with a shorter time-span. Like in the western state, there is a manipulation of class and commerce for religious ends. In Gujarat it took religious riots beginning with the bloody killings of 1969 — and extending from the 1970s to the 1990s — for the Sangh Parivar experiment to mature. Karnataka saw a similar surge with the Ayodhya movement in the late 1980s, and escalation with the Suratkal riots of 1998, which killed 18 people. In the process, relatively peaceful Mangalore, Suratkal, Bhatkal and Ullal became the fulcrum of the Hindutva movement.

    The rise of the Sri Ram Sene, Hindu Jagran Vedike, Hindu Janajagruti Samiti, Sanathan Sanstha and Bajrang Dal were part of this radicalisation project. So was exploitation of socio-economic conditions, says Suresh Bhatt of the PUCL. The current communal tensions in Dakshina Kannada and Mangalore have their roots in the region’s rapid development since the 1970s.

    Land reforms created new spaces for different castes and communities to operate in and compete with each other. Dominant social groups like Konkani Brahmins, Bunts and Christians found opportunities in new ventures like banking, education, tile manufacture and cashewnut trade. Many Bunts moved to Mumbai to establish Udupi eateries.

    As studies done by fact-finding missions show, traditional backward castes like Mogaveeras and Billavas, who were freed from dependent tenancy, moved into small businesses like fishing. Here they had to contend with the Bearys, a Muslim community with a sizeable (15 percent) presence in Dakshina Kannada, and a heavy concentration in districts like Mangalore, Bantwal, Belthangady and Surathkal. All these areas are today communally sensitive.

    The Gulf boom of the 1970s and the new industrialisation enabled the Beary community to prosper in petty business (textiles and groceries) as well as mid-level ones such as hotels and the spice trade. All this led to disgruntlement among the newly-empowered backward castes. It created room for religious mobilisation.

    বিস্তারিত পড়ুন তেহেলকার সুদীর্ঘ কভার স্টোরি : Hindutva Lab 2.0

  27. মাসুদ করিম - ২২ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৭:২০ অপরাহ্ণ)

    ইরান তার নিউক্লিয়ার শক্তির এতো প্রচার করছে কেন?

    There is a consensus in the West, and also in Israel, that Iran has not yet decided whether to develop a nuclear weapon. But why hasn’t it decided? If it has no intention of producing such a weapon, then what’s all the fuss about? And if Iran does really want to develop a nuclear weapon, why is it waiting?

    If sanctions imposed by Europe and the United States are truly stifling Iran’s decision-making process, then there’s no obvious reason to attack its nuclear facilities. Keeping the sanctions in place permanently should be enough to preserve peace. The sanctions might even be lifted at some point, so long as the West threatens to reinstate them should Iran risk a change in policy.

    Yet the answers to all these questions appear to be deeper than we might initially think. It’s hard not to be astounded by Iran’s diplomatic successes over the past decade. Thanks to America’s occupation of Iraq, Iran managed to come across as Iraq’s patron. It also functions as Syria’s strategic backer; and via Hezbollah, Tehran controls Lebanon’s domestic affairs. It invests considerable funds in Afghanistan, and helps Pakistan manage wide-ranging affairs with India. This week it offered to help Egypt bolster its economy, should the United States decide to freeze aid to Cairo; in Egypt, there is vocal support for such a relationship with Iran.

    Iran also maintains close relations with Turkey, Qatar and several North African countries.

    And it isn’t very fastidious about an ally’s Sunni or secular character, either. Tehran is not motivated by the creation of Shi’ite coalitions or by Islamic revolutions. The Iranians are aware that Sunni states are wary of dealing with Shi’ites, and also that Sunni Islamic thinkers and leaders loathe the Shi’ite movement, which is regarded by many of them as outright apostasy. Iran’s calculations are not spiritual; they are strategic and rational. Many observers, including the chairman of the U.S. Joint Chiefs of Staff, General Martin Dempsey, are certain of this fact.

    Iran also is not content with strengthening its regional status. Its major success involves the way it manipulates Western powers’ foreign policy with regard to Eastern powers − China and Russia. Iran stirs up disputes between Israel and the United States, which opposes an attack on Iran. And it has been able to forestall attacks on Syria. No country or coalition from the West wants to put Iran to the test, particularly not at a time when the overriding goal is to engage in a nuclear dialogue with Tehran.

    বিস্তারিত পড়ুন : Iran’s real weapon

  28. মাসুদ করিম - ২৩ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১২:৩৭ পূর্বাহ্ণ)

    অ্যান্টনি শাদিদের মতো অসুস্থ হয়ে নয় এবার সিরিয়ার হোমস শহরে বোমা হামলায় সিরিয়ায় মারা গেলেন আমেরিকার সানডে টাইমসের প্রতিবেদক Marie Colvin এবং ফরাসি চিত্রসাংবাদিক Remi Ochlik।

    The veteran Sunday Times correspondent Marie Colvin and the French photographer Remi Ochlik have been killed in the Syrian city of Homs after an artillery shell hit the house in which they were staying.

    Two other foreign reporters, as well as seven activists from the ravaged Bab al-Amr neighbourhood, were also wounded on Wednesday. One of the injured is freelance photographer Paul Conroy, who was travelling with Colvin.

    In the deadliest period for the media since the uprising in Syria began, at least three activists have also been killed. The three Syrians had all played prominent roles in chronicling the regime’s assault on Homs over the past four months. One of those killed was the video blogger Rami al-Sayed, also known as Syria Pioneer, who had uploaded to the internet at least 200 videos of killing and destruction in his neighbourhood.

    Colvin, a decorated foreign correspondent with more than 30 years of experience in conflict zones, and Ochlik, who last month won a World Press Photo award, died instantly when the shell struck the safe house that had been provided for them by local activists just after 9am. Colvin’s body, along with Ochlik’s, was recovered from the rubble just after 1pm.

    Colvin’s editor, John Witherow, released a statement that said: “Marie was an extraordinary figure in the life of the Sunday Times, driven by a passion to cover wars in the belief that what she did mattered. She believed profoundly that reporting could curtail the excesses of brutal regimes and make the international community take notice. Above all, as we saw in her powerful report last weekend, her thoughts were with the victims of violence.

    “Throughout her long career she took risks to fulfil this goal, including being badly injured in Sri Lanka. Nothing seemed to deter her. But she was much more than a war reporter. She was a woman with a tremendous joie de vivre, full of humour and mischief and surrounded by a large circle of friends, all of whom feared the consequences of her bravery.”

    Colvin and Ochlik had been in the Bab al-Amr area of Homs for the past week reporting on the bloody siege of opposition-held parts of Syria’s third city, which has claimed hundreds of lives and led to a humanitarian crisis.

    খবরের লিন্ক এখানে

  29. মাসুদ করিম - ২৩ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৯:৫৩ পূর্বাহ্ণ)

    উত্তর-পূর্ব কম্বোডিয়ায় এক নতুন প্রজাতির সরীসৃপ পাওয়া গেছে, রঙধনু ত্বক, নিজের শরীরের চেয়েও লম্বা লেজ এবং খুবই ছোট পা মিলে বেশ অদ্ভূত এই প্রাণী আবার জীবনের বেশির সময় কাটায় পাতাল গর্ভে, এর বৈজ্ঞানিক নাম রাখা হয়েছে Lygosoma veunsaiensis

    TH23-LIZARD-BRSC_931780f

    A new species of lizard with striking iridescent rainbow skin, a long tail and very short legs has been discovered in the rainforest in northeast Cambodia, conservationists announced Wednesday.

    Scientists named the skink Lygosoma veunsaiensis to honour the Veun Sai-Siem Pang Conservation Area in Rattanakiri province where it was found, Conservation International (CI) said in a statement.

    The lizard was discovered in 2010 in the remote and little-explored rainforest area during biological surveys led by Fauna & Flora International (FFI) in partnership with CI, the group said.

    “These creatures are difficult to find because they spend so much of their life underground,” said Neang Thy, a Cambodian national working for FFI and the first herpetologist to see the new skink.

    “Some similar species are known from only a few individuals. We were very lucky to find this one,” said Neang Thy.

    The new species is unusual because it has very short limbs and a tail that is much longer than its main body. Its skin has a refracting quality to the scales that creates a rainbow-like effect in sunlight, the group said.

    The lizard was the third new species in the last two years to be found in Veun Sai, following the discovery of a new type of bat and a gibbon.

    বিস্তারিত : New iridescent lizard, sea snake species discovered

    • মাসুদ করিম - ২৮ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১০:২৫ পূর্বাহ্ণ)

      উত্তরপূর্ব ভারতে নতুন প্রজাতির পাহীন উভচর (amphibian) পাওয়া গেছে। এটি মাটির নিচে থাকে, শুধু বর্ষার সময় দেখা যায়। প্রজাতিটি বিপন্ন।

      The discovery of the family, called Chikilidae, was part of a study conducted by SD Biju of the University of Delhi along with co-researchers from the Natural History Museum, London, and Vrije University, Brussels. Interestingly, in 2003, Biju was responsible for the discovery of another family of amphibians — the purple frog. That was a discovery in the class of amphibians that had come after a gap of 100 years.

      “This new family has ancient links to Africa,” read the study reported in Proceedings of Royal Society of London on Tuesday. It is believed that the family separated from other species of caecilians more than 140 million years ago at the break-up of the southern continents (Gondwana). Their DNA was tested to reach this conclusion.

      The new species is threatened by the rapidly disappearing green cover in the northeast. Immediate steps are required to protect the remaining forests from human activities like Jhum cultivation, the study said. Globally, amphibians are the most threatened vertebrate group with one out of three surviving amphibian species on the verge of extinction.

      “Apart from habitat destruction, local myth also contributes to caecilian depletion. Local communities believe that caecilians are venomous ‘snakes’. Actually, caecilians are neither venomous nor are they snakes. They never bite. They open their mouths only to eat,” Biju said. The researcher said the discovery was the result of unprecedented fieldwork comprising soil-digging surveys in about 250 localities spread over all states of the northeast. The work was carried out over five years from 2006 to 2010. “The work is the most extensive systematic programme of dedicated caecilian surveys ever attempted,” Biju said.

      The Chikilidae lead a secretive life under soil, making it challenging to find them. They can normally be seen on rainy days.

      ছবিসহ বিস্তারিত এখানে

  30. মাসুদ করিম - ২৪ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১২:৩৩ পূর্বাহ্ণ)

    জয়দেব বসুকে আমি সাংবাদিক ও কলাম লেখক হিসেবেই জানতাম, পশ্চিমবঙ্গের বাংলা দৈনিক আজকালে নিয়মিত তার কলাম পড়েছি, পরে জেনেছি তিনি কবিও, আমার তার কবিতা আর পড়া হয়ে ওঠেনি, কিন্তু এত কম বয়সে এভাবে তিনি চলে যাবেন কে জানত? বৃহষ্পতিবার সকালে হৃদরোগে আক্রান্ত হয়ে তিনি মৃত্যুবরণ করেছেন।

    • রেজাউল করিম সুমন - ২৪ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১০:০৭ পূর্বাহ্ণ)

      গতকাল সন্ধ্যায় খবরটা প্রথম শুনি কবি সব্যসাচী দেবের কাছ থেকে। আমাদের প্রিয় কবিদের একজন ছিলেন জয়দেব বসু। পঞ্চাশ বছর তো কোনো বয়স নয়! তাঁর মতো একজন কবি, তাঁর মতো প্রাণোচ্ছল একজন মানুষ এমন হুট করে চলে যাবেন?

      টাইমস অব ইন্ডিয়া-র খবর :

      Joydeb Basu passes away
      TNN | Feb 24, 2012, 05.40AM IST

      KOLKATA: Joydeb Basu, later Joydeb Harmad Basu. That is the way he introduced himself to his readers post-Singur and Nandigram. But his diehard CPM stance never burnt bridges with his political opponents who are among his admirers. For he was a poet to the core – restive, indisciplined yet creative. Basu died at his Nagerbazar home on Thursday morning, after suffering a massive heart attack. Joydeb was 50.

      The poet in Joydeb had started scripting his literary work – Meghdoot – that was applauded by the young and the old including his senior Sunil Gangopadhyay. Bhramankahini, Bhabishyat, Sreshtha Kabita are some his best works.

      • মাসুদ করিম - ২৪ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১:১৪ অপরাহ্ণ)

        জয়দেব বসুর জন্ম ১৯৬২ সালে, মৃত্যুকালে বয়স হয়েছিল ৪৯ বছর, জানা গেল সিপিএমের দৈনিক পত্রিকা গণশক্তির সূত্রে, এই গণশক্তি পত্রিকায় জয়দেব বসুর সাংবাদিকতার হাতেখড়ি। গণশক্তির খবর : কমরেড জয়দেব বসুর জীবনাবসান

  31. মাসুদ করিম - ২৪ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৪:৪৬ অপরাহ্ণ)

    প্রতি বছরের মতো এবারও ভারতের বিখ্যাত ইংরেজি দৈনিক ইন্ডিয়ান এক্সপ্রেস প্রকাশ করেছে ভারতের সবচেয়ে ক্ষমতাবান একশত ব্যক্তির নাম।

    The Indian Express presents Most Powerful Indians in 2012
    Power is defined as the ability to influence people and events. By that yardstick, The Indian Express power list 2012 shows power is more variable than ever before.
    There are 27 new names, there’s also considerable churn in the names that make up the top 30. There are seven new names in the top 30 and significant changes in ranking for others, pointing to some major developments over the past 12 months. For one, the big story of the year was clearly the Anna Hazare-led movement against corruption.

    That development reflected the changing contours of political power at the national level, with the UPA government tainted by scandals, paving the way for an increasingly aggressive and more influential Opposition. There has also been a reshuffle in the list of establishment figures who have fallen or risen according to the roles they have played in the series of crises that hit the UPA-II government. There are some intriguing changes elsewhere on the list, with the 2G scandal, the global economic crisis and slowdown in reforms impacting the corporate sector.

    These changes were what our jury looked at when they got down to the tough job of picking the 100 most powerful people in a country of 1.2 billion. As always, the jury’s decisions were based on the candidate’s ability to command influence as also the fact that power can be “negative”—the power to disrupt, to block.

    The Indian Express annual power list is reflective of social, economic and political change in India. The rise of social activism is definitely reflected in the top 30 list as well as in the list of new entrants. Equally, quite a few names are connected with cinema or music, an indication that the entertainment industry has gained in influence.

    প্রথম দশ জনের মধ্যে আছেন দুই বাঙালি। সবাই বুঝতে পারছেন নিশ্চয় এ দুজন হলেন, মমতা বন্দ্যোপাধ্যায় (৭) ও প্রণব মুখোপাধ্যায় (৮)।

    1. Rahul Gandhi, 41, Congress General Secretary

    Rank ’11: 12

    2. Sonia Gandhi, 65, Congress President

    Rank ’11: 2,

    3. Manmohan Singh, 79, Prime Minister

    Rank ’11: 4

    4. Mohan Bhagwat, 61, Head of Rashtriya Swayamsevak Sangh

    Rank ’11: 42

    5. Sushma Swaraj, 60, Leader of Opposition in Lok Sabha

    Rank ’11: 3

    6. Arun Jaitley, 59, Leader of Oppn. in Rajya Sabha

    Rank ’11: 13

    7. Mamata Banerjee, 52, CM of West Bengal

    Rank ’11: 7

    8. Pranab Mukherjee, 76, Finance Minister

    Rank ’11: 14

    9. AK Antony, 71, Defence Minister

    Rank ’11: 10

    10. P Chidambaram, 66, Home Minister

    Rank ’11: 15

    বিস্তারিত পড়ুন এখানে

  32. মাসুদ করিম - ২৫ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (২:৪০ অপরাহ্ণ)

    রেঙ্গুনে এখন পান্ক দল আছে ২০০টি, বার্মার দ্বিতীয় বৃহত্তম শহর মান্ডালায় আছে ১০০টি। না, এরা মজা করতে এসব দল গড়েনি, গড়েছে বিদ্রোহ করতে — পৃথিবীর অন্যতম একনায়কতান্ত্রিক প্রশাসনের বিরুদ্ধে ওদের তীব্র অসন্তোষ প্রকাশের জীবনধারা এখন ‘পান্ক’।

    The punk band Rebel Riot stands on a makeshift stage in an abandoned restaurant on the outskirts of downtown Rangoon, Burma’s largest city. They wear their hair spiked straight up and studded leather jackets. “Saida! Saida! Saida!” singer Kyaw Kyaw barks into the microphone, “Resistance! Resistance! Resistance!” The drummer pounds away at his set while the guitars reverberate through the room. “No fear! No indecision! Rage against the system of the oppressors!” Kyaw Kyaw howls.

    Meanwhile, about 50 fellow punks, none much older than 25, are romping around in front of the stage wearing T-shirts that say “Fuck Capitalism” or “Sex Pistols.” They jump around wildly and fling themselves to the ground. The air is hot and sticky. The entire crowd sings along: “Resistance! Resistance! Resistance!”

    In Burma, punk is far more than just a superficial copy of its Western counterpart. Here, what is probably the most rebellious of all subcultures in the Southeast Asian country is going up against one of the world’s most authoritarian regimes. Punk gives young Burmese a chance to symbolically spit in the face of the hated government, which took power in 2010 in the wake of what was widely considered a fraudulent election. Although the government has show initial signs of greater open-mindedness, which included the released of political prisoners in recent months, Burma is still far from a state that embraces the rule of law.

    “We young people in Burma have become punks to protest against the political and economic situation in our country,” Kyaw Kyaw says. He says there are about 200 punks in Rangoon and perhaps another hundred in Mandalay, the country’s second-largest city.

    Poverty, Frustration and Hatred

    A few days after the concert, Kyaw Kyaw is at home. Wearing a Ramones T-shirt and tight jeans, he is sitting on a battered plastic chair in the room he shares with his parents and two siblings. Behind a partition is the pallet the entire family sleeps on. The roof is made of corrugated metal, and they prepare meals in a brick fireplace. The 24-year-old works at a textile factory, where he earns the equivalent of €50 ($65) a month. Pointing to his studded leather jacket, he says, “For this, I had to save for an entire year.”

    Living in poverty is frustrating enough for Burmese like Kyaw Kyaw. But it becomes unbearable when they learn about the indulgent lifestyles of the ruling elites who park their luxurious SUVs in front of cream-colored villas in the sealed-off capital of Naypyidaw.

    “The government keeps the people in poverty,” says a 30-year-old who goes by the name of Scum, spitting on the ground. “It’s a daily struggle just to get by.” Protests are rarely possible, he says. Scum is one of the leaders of Rangoon’s punk scene. He is sitting on a tattered sofa, the only piece of furniture in his narrow one-room apartment. Dirty dishes are piled up on the floor. In the corner, there’s a box with English-language books. Scum studied literature, but now he makes a paltry income selling tickets for an illegal lottery. He refuses to have a legal job because he says it “would only be supporting the government.”

    Scum wears combat boots and tight leather pants. His upper body is covered in tattoos. “This one,” he says, pointing the word “hatred” inked onto his stomach, “stands for my hatred of the regime.”

    A Victim of Power

    Scum is not impressed by the country’s recent transfer of power to a civil government after almost five decades of iron-fisted military rule. After all, he says, the new government is mostly made up of members of the former ruling junta. Scum slumps back into the sofa, “There are secret police everywhere here,” he says. “When they learn that I’ve spoken about politics, they’ll put a sack over my head and take me away.”

    Scum is not to be cowed. He hates the regime more than he fears it. Until two years ago, he sat behind bars at Rangoon’s notorious Insein Prison, a dismal brick building left over from British colonial times. Its cells are narrow, dirty and swarming with vermin. There’s little more than trash to eat.

    His mother was allowed to visit every few months. In the beginning, his girlfriend also came. But, before long, she had written him off and stopped visiting. “People in Burma say that a person has little chance of surviving a prison sentence longer than five years,” Scum says. But he survived six.

    Police officially arrested Scum for carrying a bag of marijuana. But it was just a pretext for locking away a troublemaker. In prison, Scum became a heroin addict, buying drugs from corrupt guards. Though he’s out of prison now, he hasn’t been able to get off the drugs. He still tries to suppress the memories.

    “I wasted the best years of my life behind bars,” Scum says. “What more can they do to me? They can’t stop me from talking about freedom.”

    ‘In Burma , Punk Is Not a Game’

    “If we just accept what’s going on here, nothing will change,” says Kyaw Kyaw, as he plugs an electric guitar into an amplifier. “I’m doing everything I can to shake people up.” That’s why he founded Rebel Riot in 2007. It happened during the period when the military junta cracked down on the so-called “Saffron Revolution” launched by Buddhist monks. Thousands of demonstrators were arrested then, and soldiers were ordered to shoot upon their own people. People in Burma are still deeply shocked by these events. None of the punks believe that the new government is serious about its newfound political openness. “Only a revolution can change the system,” Kyaw Kyaw says.

    Rebel Riot holds regular practice sessions in out-of-the-way buildings along the railroad tracks. To keep noise from escaping and giving them away, they line the walls with Styrofoam. Kyaw Kyaw’s singing is backed by a drummer, guitarist and bass guitarist. “We are poor, hungry and have no chance,” Kyaw Kyaw sings into the microphone. “Human rights don’t apply to us. We are victims, victims, victims.”

    Every few months, Rebel Riot gets together with other punk bands to play in what are usually abandoned buildings around Rangoon. Though the gigs are only open to members of the punk scene, they are still dangerous. Anyone in the crowd could turn out to be a government informer.

    Ko Nyan organizes most of these punk concerts. The 38-year-old makes a living selling punk T-shirts and CDs at a market stand in Rangoon. He is also one of Burma’s original punks. In the mid 1990s, he read an article about the Sex Pistols, the legendary British punk band, in a music magazine he fished out of the British Embassy’s garbage. Ko and his friends try to imitate the look of the musicians they saw, which comes as a shock to their countrymen. “When we walk through the market, everyone just stops and stares at us,” he says. “They have no idea what punk is and just think we are crazy.”

    Sailors brought the first punk tapes to Burma from their travels to the West. “They were the only ones allowed to leave,” Ko says. “They were the ones who brought punk to Burma.”

    Though it is a bit easier to leave the country these days, he still doesn’t trust the regime. “We live in a damn police state in which we’re risking our lives,” Ko says. “In Burma, punk is not a game. It’s a way of life — and for that we deserve respect.” He then closes up his shop and steps out into the streets of Rangoon, a city where punk is an act of genuine rebellion.

    লিন্ক : Burma’s Punk Scene Fights Repression Underground। সাথে এই ছবিগুলো দেখতে ভুলবেন না

  33. মাসুদ করিম - ২৫ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (২:৫৩ অপরাহ্ণ)

    যাদের বার্মা নিয়ে উৎসাহ আছে এবং বার্মায় কলোনিয়াল শাসন নিয়ে, তাদের জন্য ভারী কিছু দিতে চাই, কোনো আর্টিকেলের লিন্ক নয়, একেবারে এক দুর্লভ বইয়ের লিন্ক : The Province of Burma; A Report Prepared on Behalf of the University of Chicago

  34. মাসুদ করিম - ২৬ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১০:৩৫ পূর্বাহ্ণ)

    ভারতে মিশরের রাষ্ট্রদূত খালেদ এল বাকলি-র ইন্ডিয়ান এক্সপ্রেসকে দেয়া সাক্ষাৎকার। আরব গণজাগরণে মিশরের বিপ্লব ও বিপ্লব পরবর্তী মিশর নিয়ে সবিস্তারে কথা বলেছেন তিনি সাক্ষাৎকারগ্রহণকারীদের সাথে। বর্তমান মিশরকে প্রাতিষ্ঠানিক দিক থেকে বুঝতে কাজে লাগবে।

    Shubhajit Roy: What is your interpretation of the rise of groups like the Muslim Brotherhood and religious parties? Does this augur well for a democratic society?

    Khaled El Bakly: Muslim Brotherhood was established in 1928. It was initially established with some recommendations by the colonisers in Egypt. They were trying to fight the nationalist movement here. Since then, it has developed its own ideas. It was a political-religious movement to maintain the identity of the country. They did not limit themselves to Egypt, they spread across the region. They were banned by the old political regimes in Egypt. Each time, they changed their way of working. Part of the group revolted against the principle and resorted to violence and they had to leave Egypt. Currently, the Brotherhood is divided between the older generation and the younger generation. The latter is very well educated, they have MAs and PhDs, they have their own businesses and believe in the private sector. They mainly want to maintain the identity of the country. How it will augur for the system we will have to see in practice. There are some signs since the elections. They say they want an inclusive democracy. They say they want to see all the forces that have been elected to Parliament represented in the new government. For this, we will have to await the formation of the new government.

    Egypt has two main elements—Christians and the Muslims. The Brotherhood has said they will not nominate or back an Islamist for president. They want to create jobs, stability and security. How can they do this alone? They want the support of others. But if they fail, their failure will take them out. Egyptians will again take to the streets and say, ‘we don’t want you’. The Brotherhood has also said that wearing the veil is as per individual choice. In Egyptian schools, you can’t force religion against the public will: Muslims study Islam and Christians study Christianity.

    পুরো পড়ুন : ‘What happened in Egypt was like an earthquake. There are eruptions. I see some more softer aftershocks’

  35. মাসুদ করিম - ২৬ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (২:১৬ অপরাহ্ণ)

    পাকিস্তানের রাজধানী ইসলামাবাদে নতুন সন্ত্রাস বন্য শুয়োর, অত্যন্ত ধারালো দাঁত ও হিংস্র চালচলন এবং এদের অত্যন্ত সংখ্যাধিক্য, বর্তমানে ৮ লাখ, এই সমস্যাকে বিকট করে তুলছে, তাই একটা আক্রমণাত্মক শুয়োর মারার পর সচরাচর শোনা যায়

    ”The pig was like a terrorist. We shot him down,” said station chief Fayaz Tanooli. ”I have told the guards if another pig gets in then they will be dismissed.”

    এছাড়া ধর্মীয় অনুশাসনের জন্য পাকিস্তানে হিন্দু ও খ্রিস্টানরাও শুয়োর খায় না, কাজেই শুয়োরের সংখ্যা কোনোমতেই কমানো যাচ্ছে না। বিষ দিয়ে বা গুলি করে শুয়োর মারা হচ্ছে কিন্তু এভাবে কতদিন, কিছু একটা উপায় তাদের বের করতেই হবে। কিন্তু তা অবশ্যই এমন হওয়া উচিত নয় মেরে সব সাফ করে দেব।

    বিস্তারিত পড়ুন : Hogs going wild in Islamabad

  36. মাসুদ করিম - ২৬ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৬:১৫ অপরাহ্ণ)

    পশ্চিমবঙ্গের দৈনিক ‘আজকাল’এ অমিত বসুর ‘উত্তরসম্পাদকীয়’ নিয়মিত না হলেও প্রায় পড়ি। এখন দেখছি এই গতকাল যে লেখাটি পড়লাম আজকের আমাদের ‘সমকাল’এ সেটা ছাপা হয়েছে। এরকম কোনো চুক্তি হয়ত অমিত বসুর সাথে ‘সমকাল’এর হয়েছে। এটা ভাল হয়েছে, অমিত বসুর লেখা প্রায় সময় এমন হয় লিন্ক দিতে ইচ্ছে করে কিন্তু ‘আজকাল’এর লিন্ক দিয়ে লাভ নেই — একে লেখাগুলো বেশি দিন তাদের সাইটে থাকে না, তার ওপর আবার ‘আজকাল’ ইউনিকোড ব্যবহার করে না — এখন ভাল হল ‘সমকাল’ থেকে লিন্ক দেয়া যাবে। আজকের লেখাটি পশ্চিমবঙ্গের ‘গোর্খাল্যান্ড’ বিষয়ক।

    মৌজ মাস্তি ম্যাজিক

    কাককে কাকাতুয়া করতে পারেন ম্যাজিসিয়ান। মানুষের শরীর দুই টুকরো করে জোড়া লাগানোও তার কাছে জলভাত। অদ্ভুত কেরামতিতে তাজমহল হাওয়া করে দেওয়াও অসম্ভব নয়। এসব ডাহা মিথ্যা জেনেও দর্শক এনজয় করেন। ম্যাজিকের মজা যারা নিতে পারেন না, তারা দুর্ভাগা। কিন্তু কোথাও রাজনীতিক, জাদুকর হতে চাইলে বিপদ। শ্বাপদসংকুল অরণ্যের ভয়ঙ্করতা। ম্যাজিক দেখাচ্ছেন মুখ্যমন্ত্রী মমতা বন্দ্যোপাধ্যায়। তার মুখের কথা, চোখের চাহনি, হাতের ইশারায় দার্জিলিং সমস্যা ভ্যানিশ। গোর্খা জনমুক্তি মোর্চা নেতা বিমল গুরুং খুশি। পাহাড়ে খুশির পরব। পর্যটকরা নির্বিঘ্নে ডানা মেলছেন ম্যান, টাইগার হিল, জনপাহাড়ে।
    দারিদ্র্যে দ্রবীভূত পাহাড়ি মানুষগুলো মাথা তুলে বসছে, ক্ষতি নেই, বসন্ত জাগ্রত দ্বারে। করতালির ধাক্কায় ধস শৈলশহরে। সবাই একবাক্যে বলছেন, মমতা ম্যাজিকের জবাব নেই। গুরুংয়ের হাড়ে বাতাস লেগেছে। মুখ্যমন্ত্রী হওয়ার স্বপ্নে বিভোর। পশ্চিমবঙ্গের মাথায় মুকুট, দার্জিলিংটা খুলে দিয়ে গোর্খাল্যান্ড করবেন। অধীশ্বর হবেন তিনি। সুভাষ ঘিসিং এই স্বপ্ন দেখেছিলেন। সেটা মাটি ছোঁয়নি। কী করে ছোঁবে? মমতা ম্যাজিকের টাচটা মিস করেছেন।
    ম্যাজিক ফুরোতেই সম্বিত ফিরেছে। মিথ্যার প্রাচীর খসে বেরিয়ে এসেছে সত্যিটা। ঘুম ভেঙে গুরুংয়ের চিৎকার, ফিরিয়ে দাও আমার স্বপ্নকে। বাস্তবের মাটিতে দাঁড় করাও ইচ্ছাগুলোকে। নইলে ছাড়ব না। আগুন জ্বালাব দার্জিলিংয়ে। তিব্বতি অর্থে দার্জিলিং বজ্রের দেশ। ‘দোর্জে’ মানে বজ্র, ‘লিং’ হচ্ছে স্থান। আবার যদি বজ্রপাত শুরু হয় তখন।
    ম্যাজিক দেখানোর দিনটা ছিল ২০১১-এর ১৮ জুলাই। শিলিগুড়ির কাছে পিনটেল গ্রামে। মমতার পাশে ছিলেন কেন্দ্রীয় স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী পি চিদাম্বরম আর গুরুং। স্বাক্ষরিত হয় ম্যাজিক চুক্তি। স্বাক্ষর করেন কেন্দ্রীয় স্বরাষ্ট্র মন্ত্রকের জয়েন্ট সেক্রেটারি কে কে পাঠক, রাজ্যের স্বরাষ্ট্র সচিব জ্ঞান দত্ত গৌতম, গোর্খা জনমুক্তি মোর্চার সাধারণ সম্পাদক রোশন গিরি। চুক্তির বিষয়বস্তু কিন্তু জনসমক্ষে প্রকাশ করা হয়নি। গোপনীয়তা রহস্য বাড়ায়। ২ সেপ্টেম্বর বিধানসভায় পাস হয় গোর্খাল্যান্ড টেরিটোরিয়াস অ্যাডমিনিস্ট্রেশন বা ‘জিটিএ’ বিল। তারপরই বিষয়টি কিছুটা প্রকাশ্যে আসে। ব্যাপারটা আরও স্পষ্ট হয় মোর্চা নেতাদের কথায়। তারা জানান, পৃথক গোর্খাল্যান্ড রাজ্য গঠনের রাস্তায় জিটিএ একটি পদক্ষেপ। তারা তরাই, ডুয়ার্সের একটা অংশ জিটিএর আওতায় আনার দাবি জানান। সেই দাবির ভিত্তিতে একটি কমিটি গঠিত হয়। এর বাস্তবতা পরখ করে তাদের রিপোর্ট দেওয়ার কথা। কাজটা অসম্পূর্ণ থেকে গেছে। বিবাদের সূত্রপাত এখানেই। জিটিএতে তরাই, ডুয়ার্স ঢুকবে কেন?
    ১৯৮৮ সালের ২২ আগস্ট কলকাতার রাজভবনে কেন্দ্র, রাজ্য সরকার আর গোর্খা ন্যাশনাল লিবারেশন ফ্রন্টের মধ্যে চুক্তির ভিত্তিতে গঠিত হয়েছিল গোর্খা পার্বত্য পরিষদ। তার আওতায় ছিল চারটি সাব ডিভিশন_ দার্জিলিং, কার্শিয়াং, কালিম্পং, মিরিক। ১৯৯২তে সংবিধান সংশোধন করে নেপালি ভাষাকে অষ্টম তফসিলের তালিকায় তোলা হয়। ঘিসিংয়ের নেতৃত্বে দার্জিলিং ঈপ্সিত মর্যাদায় উন্নয়নের রাস্তায় দৌড়ানোর সুযোগ পায়। কিন্তু ঘিসিং ছুটতে গিয়ে দাঁড়িয়ে পড়েন। রাজ্য সরকার অর্থবৃষ্টি শুরু করলেও বিকাশ বন্ধ থাকে। সাফল্য দূরের কথা, অগ্রগতির জায়গায় অধোগতি। নিচে পড়ে থাকা মানুষগুলোকে টেনে তোলা যায়নি, বরং তারা আরও তলিয়ে যেতে থাকে। মাথার ওপর ছাদ এবং তাদের গ্রাসাচ্ছাদনের গ্যারান্টি ঘিসিং দিতে পারেননি। ব্যর্থতা ঢাকতে গোর্খাল্যান্ডের দাবিটাকে ফের অস্ত্র হিসেবে ব্যবহার করেন। কাজ হয়নি তাতে। ফল হয় উল্টো। ক্রমে তিনি মানুষের কাছ থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যান। তার হাতে গড়া শিষ্য বিমল গুরুং ঘিসিংয়ের রাজনৈতিক দুরবস্থার সুযোগ নিয়ে গোর্খা জনমুক্তি মোর্চা গড়ে ময়দানে নামেন। প্রথমটায় রাজ্য সরকারের সঙ্গে আপসের রাজনীতিতে অভ্যস্ত হওয়ার চেষ্টা করলেও পরে আক্রমণাত্মক হয়ে ওঠেন তিনি। তাকে সাহস জোগায় বিজেপি ও তৃণমূল কংগ্রেস। ২০১১-এর বিধানসভা নির্বাচনের আগে মমতার একটাই উদ্দেশ্য ছিল, অস্থিরতা তৈরি করা। যাতে রাজ্য সরকার কোনো সমস্যার সমাধান করতে না পারে।
    ২০০৫-এ ষষ্ঠ তফসিলের মাধ্যমে একটি শক্তিশালী স্বশাসিত পরিষদ গঠন করার সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়েছিল। কেন্দ্রীয় সরকারের টালবাহানায় সেটি কার্যকর হয়নি। এই না হওয়াটাই টার্নিং পয়েন্ট। দীর্ঘদিন নির্ধারিত স্বশাসিত পরিষদ না থাকায় গণতান্ত্রিক ধারা রুদ্ধ হয়। সেই সুযোগে পৃথক রাজ্যের দাবিতে আন্দোলনের আগুন জ্বালেন গুরুং।
    গোটা জাতির অর্থনৈতিক, সামাজিক, পরিকাঠামোগত, ভাষা-সংস্কৃতিগত বিকাশের দাবি, প্রত্যাশা, আকাঙ্ক্ষা ন্যায়সঙ্গত এবং গণতান্ত্রিক। কিন্তু বিমল গুরুংয়ের আন্দোলন গণতন্ত্রের তোয়াক্কা করেনি। জাতিগত ভাবাবেগকে কাজে লাগিয়ে বিচ্ছিন্নতাবাদকে প্রশ্রয় দেন। কোনো প্রতিদ্বন্দ্বী সংগঠনকে রাজনৈতিক মঞ্চে জায়গা দিতে রাজি নন তিনি। পৌরসভার নির্বাচনে প্রায় সব আসনে মোর্চা প্রার্থীরা জয়ী হয়েছেন বিনা প্রতিদ্বন্দ্বিতায়। বিরোধী শক্তিকে মুছে ফেলার কাজে তারা অনেকটাই সফল। গুরুংয়ের সাফল্যে উত্তরবঙ্গে কেএলও, কামতাপুরী, গ্রেটার কোচবিহারের দাবি নতুন মাত্রা পাচ্ছে।
    জিটিএতে অন্য দলের জায়গা হবে কি-না সন্দেহ। এর আইন তৈরির ক্ষমতা না থাকলেও প্রশাসনিক ও অর্থনৈতিক শক্তি বাড়বে। ৫০ সদস্যের মধ্যে ৪৫ জন নির্বাচিত হবেন। বাকি পাঁচজন মনোনীত সদস্য হিসেবে জায়গা পাবেন। গোর্খা পার্বত্য পরিষদের থেকে বেশি ক্ষমতা থাকবে জিটিএর হাতে। কিন্তু এর ব্যবহার কেমন হবে সে নিয়ে হাজারো প্রশ্ন।
    জিটিএতে গোর্খাল্যান্ড শব্দটা রয়েছে। সেটা অবশ্যই গুরুংয়ের নতুন রাজ্য গড়ারই স্বপ্ন দেখাবে। তিনি আগেই বলে রেখেছেন, জিটিএ পৃথক রাজ্য গঠনের প্রথম পদক্ষেপ। সেই কারণে ডুয়ার্স-তরাইয়ের একটা বড় অংশ দখলে রাখতে চাইছেন। দার্জিলিং দখলের ইতিহাস ১৭৮০তে নেপাল-সিকিম যুদ্ধ দার্জিলিং নিয়ে। দশ বছরেও এর মীমাংসা হয়নি। তেঁতুলিয়া চুক্তিতে সাময়িক শান্তি এলেও বিরোধের আগুন নেভেনি। ১৮৩৫-এর ১ ফেব্রুয়ারি সিকিমরাজ দার্জিলিংকে ইংরেজদের হাতে তুলে দেওয়ার পর অবস্থার পরিবর্তন ঘটে। ১৮৩৯-এ চিকিৎসক ক্যাম্পবেল আর লেফটেন্যান্ট নেপিয়ারের উদ্যমে গড়ে ওঠে দার্জিলিং উপাসনালয়। তার রূপের আকর্ষণে আশপাশের মানুষ ছুটে যায় সেখানে। চাষাবাদ বাড়ে। জনসংখ্যা বৃদ্ধি পায় ১০০ গুণ। এখন লোক ১৭ লাখ। সূর্য কঞ্জুস, তাদের ঘরে ঢুকতে নারাজ। উত্তরবঙ্গ উৎসবের মধ্যেও তারা বিবরে। রাজনীতির জটিল আবর্তে নাস্তানাবুদ। দিলি্ল-কলকাতা তাদের নিয়ে খেলছে। দুরূহ অবসাদে একমাত্র স্বস্তি মমতা-ম্যাজিক। বিষণ্ন চোখের সামনে সত্যি-মিথ্যের গোলকধাঁধা।

    লিন্ক এখানে

  37. মাসুদ করিম - ২৭ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১০:২৫ পূর্বাহ্ণ)

    পাকিস্তানের প্রথম একাডেমি পুরস্কার জয়ী তথ্যচিত্র নির্মাতা শারমিন ওবায়েদ চিনয়। অস্কার জয়ের আগে ‘এশিয়া সোসাইটি’র সাথে শারমিন ওবায়েদ চিনয়ের সাক্ষাৎকার।

    In the 10 years since you started your career as a filmmaker, how has storytelling in Pakistan evolved, especially with the changes in the digital media landscape?

    Pakistan has always had a rich history of story telling. We have a tradition of oral history and narrative driven content which is reflected in our literature, art and music. When I started my career 10 years ago, Pakistan had two state run TV channels — now we have over 80 privately owned channels along with dozens of radio stations and newspapers. This coupled with a booming digital media community has had incredible results on the documentation of our culture and access to information and news. Digital media in particular, breaks barriers between the storyteller and the audience allowing for more voices in the public sphere. The fluidity and inclusive nature of this medium has been specifically beneficial for the youth of Pakistan.

    We have a thriving blogging community and filmmakers and artists have the opportunity to promote and distribute their work online. This is an exciting time to be part of the creative community in Pakistan. Our music is bringing people together, our literature is garnering international acclaim and our film industry is breaking boundaries and expanding. I am thrilled by the possibilities presented by an open and free media, and hope that we continue to patronize these institutions.

    What are some of the challenges of being a documentary filmmaker in Pakistan, especially as a woman? And what kind of obstacles did you come across while filming Saving Face?

    The obstacles faced by documentary filmmakers in Pakistan have more to do with access to funding as compared to gender bias or any other forms of prejudice. We do not have a history of documentary films in Pakistan, thus TV channels and production houses are not forthcoming with investments. Pakistani’s have always displayed an interest in such content, and we have a multitude of stories to tell with a community that is eager to share them.

    While we did not encounter any physical danger whilst shooting Saving Face, we did have to struggle with the mindset of local communities. Acid violence is most prevalent in the Seraiki belt in the Punjab province, a cotton growing region in which acid is readily available as it is used in the fields. The Seraiki belt has some of the lowest levels of education and highest levels of unemployment in the country, and this has resulted in a culture that has over time come to accept certain forms of violence against women. During the first few days of shooting we faced difficulty when trying to connect with communities and reaching out to survivors. However once we settled into the towns and began making connections we did not face any further obstacles.

    What do you think winning the Oscar will mean for Pakistan’s image and stature abroad? And what does the Oscar nomination mean for you personally?

    I think that its important for Pakistanis to share their talent and skill with the rest of the world. I am proud to be representing Pakistan on such a prestigious platform and I hope that I am the first of many Pakistanis to do so. In terms of our image abroad, I think it will be interesting for people to see a different side of Pakistan, even if it is just for one night.

    Winning the Oscar would be an indescribable feeling for me. This is the stuff that dreams are made of. As a filmmaker I have always hoped to one day be nominated for an Oscar, but now that it is here I am having trouble articulating how I feel about it!

    Most Pakistanis have lived with the reality of acid attacks for some time now. Did you find this was an issue relatively unknown to most people outside of Pakistan? How widespread is this problem within Pakistan?

    Officially, there are over 100 cases of acid violence reported in Pakistan every year, though it is estimated that the real numbers are far higher. Globally, it is found most often in South Asia, Cambodia and Jamaica. While many people are aware of acid violence, it is less likely that they have met a survivor or interacted with organizations that are working to eradicate this form of assault.

    I made Saving Face so that it could be used as an educational tool to spread awareness and promote dialogue. Zakia and Rukhsana, the two main characters in the film are inspiring women who have shown grace and bravery when faced with unimaginable circumstances. Their narratives will engage the audiences and hopefully bring light to this issue.

    You make films about very controversial issues. How is your work received in Pakistan and abroad?

    As an investigative journalist, I feel that it is my duty to address issues that people do not want to discuss. My films have been received very well internationally and the feedback I receive has shown that people are grateful for the awareness and information. Unfortunately, due to contractual restraints I have been unable to show my films to large audiences in Pakistan. The few screenings that I have held in educational capacities and to private audiences have resulted in similar responses to those of international audiences. There are pockets of people who feel that my work displays a negative image of Pakistan to the west, but I feel that it is important to address issues instead of running away from them, and that the first step is to accept that we have faults just like every other country.

    In your experience, have issues such as violence against women and children gotten worse over time, or is there more awareness now? Do you feel that your work as a filmmaker has been able to impact some of these issues?

    Even though I am not in a position to comment on whether violence against women and children has decreased over the years, I do think that communities have become better equipped at addressing and spreading awareness about these issues. With the help of the media, non-governmental organizations and an active public, people are able to organize into bodies that can effectively combat violence against marginalized communities.

    My films have benefited causes in two ways. After they air I receive countless emails from people who want to help but don’t have the mechanisms to do so. In certain instances, this has resulted in outreach initiatives that aid communities afflicted by conflict and in others it has helped characters in my films gain the resources they need to remove themselves from dangerous circumstances and environments. Primarily, my films have helped spread messages to communities that have previously been unaware of issues.

    What has happened to some key people in Saving Face since filming? Are they aware of the global attention their stories are receiving?

    I am in touch with Dr. Jawad, and he is thrilled at the attention that Saving Face has received. I also speak with Zakia and Rukhsana, acid attack survivors and main characters in the film, and they are happy to hear that the film will now be able to reach a wider audience. Their main goal was to tell their story and showcase the way many women around the world are impacted by acid violence.

    What projects are you currently working on?

    I am currently working on two projects geared for local television in Pakistan. We are still in production and are aiming to have them on air later this year.

    And finally, perhaps the most important question: Have you decided yet what you will be wearing to the Oscars?

    I am wearing Karachi based designer Bunto Kazmi for the ceremony, and will be wearing Sana Safinaz and Saniya Maskatiya for Oscar related events. I will be wearing jewelry by Kiran and Shehrezade from Labels. I am really excited to showcase local Pakistani talent, all of whom are women!

    পুরো পড়ুন ও তথ্যচিত্রের ট্রেলার দেখুন এখানে

  38. মাসুদ করিম - ২৭ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১০:৩৯ পূর্বাহ্ণ)

    চীনে প্রেসিডেন্ট নির্বাচন হয় না, প্রেসিডেন্ট হিসাবে নতুন মুখ আসে — হু জিনতাও তার মেয়াদ শেষ করছেন, তারপরই আসবেন চি জিনপিং (Xi Jinping), এর মধ্য দিয়ে চীনের কমিউনিস্ট পার্টির পঞ্চম প্রজন্মের কেউ সর্বোচ্চ ক্ষমতার অধিকারী হবে, এবং এর গুরুত্বপূর্ণ দিক হল — এই প্রজন্ম জন্মেছে ‘চীনের মহাবিপ্লব’এর পরে।

    This is a year of political transitions in major world capitals, engendering a sense of global anxiety when large parts of the world are facing instability, with no consensus on remedies. It is the Chinese political landscape, however, that continues to generate greater apprehensions primarily because of the opacity surrounding the process of coming leadership changes. The transition in 2012 will signify the transfer of power and authority from the fourth to the fifth generation of Chinese Communist Party (CCP) leadership. The CCP, under an onslaught for lacking accountability and becoming corrupt, has over the last decade tried to modernise itself by introducing some semblance of “intra-party democracy”. The CCP is hoping that this would be enough to stave off demands for broader political reforms.

    The growth in the Chinese economy has been as remarkable as it has been contentious with the socio-economic cleavages becoming more potent than ever. One of the most modern economies of the world continues to be run by a largely centralised system derivative of Soviet-style political governance. The issue of political reform will be the most significant challenge for the next generation of Chinese leaders, and it is not entirely clear if they are prepared to take it head on. The new leadership will have to make the CCP more receptive to rapid social changes so that growing social instability does not get out of hand. Though it has been suggested that the latest transition is a much more institutionalised process than in the past, there is a growing debate in and outside China about the implications of the coming leadership handover to a new generation most of whom were born after the Chinese Revolution.

    A decade ago, China’s then-Vice President Hu Jintao had visited Washington to get acquainted with the rigours of high politics. Last week, it was the turn of the heir apparent, Vice President Xi Jinping, to come out to the US and the world at large. Xi is expected to succeed President Hu Jintao in the fall, but the transition is likely to be a bit more contentious than usual. There have been attacks on officials considered children of the CCP aristocracy and Xi is one of them. Xi’s predecessors have fuelled unease by appearing to maintain a distance between themselves and ordinary Chinese citizens.

    বিস্তারিত পড়ুন : Beijing’s new face

  39. মাসুদ করিম - ২৭ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১০:৫১ পূর্বাহ্ণ)

    বাঙালির ফুটবলের মহানায়ক শৈলেন মান্না কলকাতার সল্টলেক আমরি হাসপাতালে সোমবার ভোর ১টা ৫৫ মিনিটে ৮৭ বছর বয়সে প্রয়াত হয়েছেন।

    India’s football legend Sailendra Nath Manna, popularly known as Sailen Manna, died at a private hospital here Monday. He was 87, family sources said.
    He was admitted to the AMRI Hospital, Salt Lake, around 11 p.m. Sunday. The end came about two hours later at 1.55 a.m. Monday.
    He died due to old age complications and leaves behind his wife and daughter.
    Rated as one of the best defenders the country has ever produced, Manna was adjudged country’s footballer of the millennium by the All India Football Federation in 2000.
    He led India to the gold in the inaugural Asian Games in New Delhi and also captained the country in the 1952 Helsinki Olympics and the 1954 Manila Asian Games.

    খবরের লিন্ক এখানে

    • মাসুদ করিম - ২৮ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১০:৫৪ অপরাহ্ণ)

      “খালি পায়ে খেলা সেন্ট্রাল ব্যাককে নিয়ে হইচই খোদ ব্রিটেনে! প্রতিপক্ষের এগারো জোড়া বুট পরা পা পর্যন্ত থেমে যাচ্ছে তাঁর সামনে। গোলমুখ দূরস্থান, ভারতীয় ডিফেন্ডারকে কাটানোই যে দুষ্কর! ৪৮এর লন্ডন অলিম্পিকে চব্বিশ বছরে তরুণকে নিয়ে গবেষণা। তীব্র কৌতূহলী হয়ে তাঁর পা দেখতে চেয়েছিলেন ইংল্যান্ডের রাণী ভিক্টোরিয়া! ৬৪ বছর পরেও কমেনি তাঁর জনপ্রিয়তা।” : মুনাল চট্টোপাধ্যায়।

  40. মাসুদ করিম - ২৭ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৬:১৭ অপরাহ্ণ)

    আজ সেই ভয়াবহ ২৭ ফেব্রুয়ারি, ২০০৪ সালের এই দিনে হুমায়ুন আজাদ শিকার হন মোলবাদীদের নৃশংস আঘাতের। বিচার আজো মেলেনি, বিচার কখনো মিলবে? এখানে তুলে দিচ্ছি ২৮ ফেব্রুয়ারি ২০০৪এর ‘ডেইলি স্টার’এর রিপোর্ট।

    Humayun Azad stabbed, fighting for life
    Staff Correspondent

    Unknown assailants critically stabbed prominent writer Humayun Azad with butcher’s knives in front of Bangla Academy last night in an attack his family blamed on fundamentalists.

    A profusely bleeding Azad, also professor of Bangla at Dhaka University, is undergoing treatment at the Combined Military Hospital (CMH) with three stabs — one at the back of his head and two in the left side of his face.

    Motives for the attempt on his life could not be known immediately, but co-authors and the victim’s family blamed a fundamentalist section that threatened him with death for the launch of his latest work ‘Pak Sar Zamin Saad Baad’ in November.

    “Fundamentalists have done this,” Azad’s wife Latifa Kohinoor alleged at the CMH. “Who else would do this? You know an MP even spat venom against him in parliament.”

    “Why didn’t you take security measures to protect him after such an outrage in parliament?” an incensed Latifa asked Dhaka Mayor Sadeque Hossain Khoka and State Minister for Home Lutfozzaman Babar at the hospital.

    The ministers kept mum in embarrassment, but later promised action to hunt down the attackers.

    DU teachers will demonstrate at the Teacher-Student Centre on the campus in protest against the attack this morning and Udichi and Sammilito Sangskritik Jote will also agitate there in the afternoon.

    Witnesses said the gang swooped on the 56-year-old linguist when he was waiting for a rickshaw to take him to his Fuller Road house on the campus from the Ekushey Book Fair.

    “Emerging from the Agami Prokashani stall that he frequented during the book fair, Prof Azad was walking out of the Bangla Academy,” a DU student who witnessed the incident told reporters at Dhaka Medical College Hospital (DMCH) where he was first taken from the scene.

    “A young man approached him for an autograph at the Bangla Academy gate. He gave him an autograph and crossed the road to take a rickshaw,” he narrated.

    Four to five youths, who were shadowing him, emerged from the direction of Suhrawardy Udyan and hemmed him, he said.

    As Prof Azad cried for help, a loud blast rocked the area. Some people said it was a bomb explosion, some said it was a gunshot, but police said the attackers exploded a homemade bomb in their attempt to get away.

    While panic-stricken visitors to the fair began running helter-skelter for cover, some DU students found him lying in a pool of blood. They rushed him to the DMCH.

    As Azad’s condition deteriorated for profuse bleeding and blood of his B-negative group was not available there, he was shifted to the CMH at 10:45pm.

    After the news spread, hundreds of DU students, teachers and fans crowded the DMCH emergency gate and police held them back from surging into ward No 32 where he was being treated.

    DU students brought out a procession on the DU campus at 11:00 last night in protest against the attack. The procession beginning from Nilkhet area marched through the campus shouting slogans for immediate arrest and trial of the attackers.

    Immediately after the incident, policemen cordoned the scene of the attack and seized a butcher’s knife, but nobody was arrested until 1:00am today.

    “We have deployed adequate force who are conducting raids at different city points to arrest the attackers,” Assistant Commissioner of police (Ramna Zone) Morshedul Hasan said.

    “We’re yet to talk to Prof Azad’s family. We hope to find some clues to the attack once we talk to them.”

    Talking to The Daily Star, Azad’s daughter Mouli Azad said her father left home at 5:00pm.”And we got a call at around 9:45pm that he was attacked in front of Bangla Academy.”

    Talking on the motive for the attack, some publishing house staff said he was receiving threats from fundamentalists after his latest book ‘Pak Saar Jamin Saad Baad’ was published in a national Bangla daily’s Eid issue on November 20.

    Addressing a demonstration at Baitul Mukarram National Mosque on December 12, leaders of an anti-Ahmadiyya outfit demanded arrest and trial of Prof Azad for the novel.

    On January 25, a Jamaat lawmaker demanded introduction of a blasphemy act in parliament to block the publication of such books.

    On the government action to arrest the attackers and dig out the motive, the state minister for home said: “We are engaging all-out efforts to find out whether he was attacked for personal enmity or there were other schemes.”

    “We will do everything necessary, but let him recover first.”

    Prof Azad, who has penned 50 books of poetry, novels, articles, comparative literary books, is a staunch feminist and a fearless critic of human rights violation.

    He received the Bangla Academy Award in 1996.

    লিন্ক এখানে

  41. মাসুদ করিম - ২৮ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১২:৫৬ অপরাহ্ণ)

    দীর্ঘ রোগভোগের পর গতকাল মারা গেলেন চলচ্চিত্র নির্মাতা আলমগীর কুমকুম।

    চলে গেলেন খ্যাতিমান চলচ্চিত্র পরিচালক ও আওয়ামী লীগের কেন্দ্রীয় কমিটির সাবেক সাংস্কৃতিক সম্পাদক আলমগীর কুমকুম (৭০)। সোমবার বেলা সাড়ে ১১টায় রাজধানীর এ্যাপোলো হাসপাতালে তিনি শেষ নিঃশ্বাস ত্যাগ করেন (ইন্নালিল্লাহি…রাজিউন)। তিনি দীর্ঘদিন ধরে হৃদরোগ, ডায়াবেটিস ও কিডনির সমস্যায় ভুগছিলেন। তিনি স্ত্রী রেহেনা কুমকুম এবং ছেলে রনি ও মেয়ে তানিয়াকে রেখে গেছেন। তাঁর মৃত্যুর খবরে চলচ্চিত্রসহ শিল্প-সংস্কৃতি, রাজনীতি অঙ্গন ও তাঁর নিজ জেলা মুন্সীগঞ্জে শোকের ছায়া নেমে আসে। তাঁর প্রথম জানাজা হয় কাছের রামপুরা জামে মসজিদে। এরপর মরদেহ প্রথমে বিটিভি কার্যালয় এবং পরে এফডিসিতে নিয়ে যাওয়া হয়। সেখানে শ্রদ্ধা নিবেদনের পর দুই দফা জানাজা হয়। সর্বশেষ মরদেহ নিয়ে যাওয়া হয় আওয়ামী লীগের কেন্দ্রীয় কার্যালয়ে। শ্রদ্ধা নিবেদনের পর সেখানে তাঁর চতুর্থ জানাজা হয়। এরপর রাতে তাঁর মরদেহ রাখা হয় বারডেম হাসপাতালের হিমাগারে। আজ মঙ্গলবার সকাল সাড়ে ১০টায় সর্বসাধারণের শ্রদ্ধা নিবেদনের জন্য কেন্দ্রীয় শহীদ মিনারে নেয়া হবে। রাখা হবে বেলা দেড়টা পর্যন্ত। সেখান থেকে মরদেহ বনানী কবরস্থানে দাফন করা হবে।
    আলমগীর কুমকুমের পারিবারিক সূত্র জানায়, সোমবার সকালে অসুস্থ বোধ করলে রামপুরার বাসা থেকে সাড়ে ১০টার দিকে তাঁকে এ্যাপোলো হাসপাতালে নেয়া হয়। বেলা সাড়ে ১১টায় চিকিৎসকরা তাঁকে মৃত ঘোষণা করেন।
    বিশিষ্ট চলচ্চিত্র নির্মাতা আলমগীর কুমকুমের মৃত্যুতে শোক প্রকাশ করেছেন জাতীয় সংসদের চীফ হুইপ উপাধ্যক্ষ আব্দুস শহীদ এমপি। শোকবার্তায় তিনি বলেন, আলমগীর কুমকুম ছিলেন একজন গুণী নির্মাতা। তাঁর মৃত্যুতে দেশ একজন শক্তিমান চলচ্চিত্র নির্মাতা ও সংস্কৃতিকর্মীকে হারিয়েছে। চলচ্চিত্র শিল্প ও সাংস্কৃতিক অঙ্গনে নিজ কর্মের জন্য তিনি চিরস্মরণীয় হয়ে থাকবেন। শোক প্রকাশ করে তথ্যমন্ত্রী আবুল কালাম আজাদ বলেছেন, আলমগীর কুমকুমের মৃত্যুতে দেশ মুক্তিযুদ্ধের চেতনায় নিবেদিতপ্রাণ একজন চলচ্চিত্র পরিচালককে হারিয়েছে। আওয়ামী লীগের ভারপ্রাপ্ত সাধারণ সম্পাদক মাহবুব-উল-আলম হানিফও শোক প্রকাশ করে বলেছেন, আলমগীর কুমকুম একাত্তরের মহান মুক্তিযুদ্ধে গৌরবোজ্জ্বল ভূমিকা পালন করেছেন। শোক প্রকাশ করেছেন ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের উপাচার্য অধ্যাপক আআমস আরেফিন সিদ্দিক। শোক জানিয়েছেন প্রধানমন্ত্রীর বিশেষ সহকারী (মিডিয়া) মাহবুবুল হক শাকিল। এছাড়াও সাংগঠনিকভাবে শোক প্রকাশ করেছে বাংলাদেশ চলচ্চিত্র পরিচালক সমিতি, চলচ্চিত্র প্রযোজক পরিবেশক সমিতি, গণফোরাম, ঢাকা মহানগর আওয়ামী লীগ, ঢাকা সাংবাদিক ইউনিয়ন, বাংলাদেশ ছাত্রলীগ, বাংলাদেশ মুক্তিযোদ্ধা লীগ, বাংলাদেশ আওয়ামী মুক্তিযোদ্ধা লীগ, আওয়ামী সাংস্কৃতিক ফোরাম, বঙ্গবন্ধু সাংস্কৃতিক জোট, যুব গণফোরাম।
    আলমগীর কুমকুম ১৯৪২ সালের ২২ জানুয়ারি মুন্সীগঞ্জের বিক্রমপুরের শ্রীনগরে জন্মগ্রহণ করেন। তিনি একাধারে পরিচালক, প্রযোজক, প্রদর্শক ও পরিবেশক ছিলেন। এছাড়াও রাজনৈতিকভাবে তিনি আওয়ামী লীগের সাংস্কৃতিক সম্পাদক ও বঙ্গবন্ধু সাংস্কৃতিক জোটের প্রতিষ্ঠাতা সভাপতি ছিলেন। বাংলাদেশ চলচ্চিত্র পরিচালক সমিতির সভাপতিও ছিলেন। আলমগীর কুমকুম মুক্তিযুদ্ধভিত্তিক ‘আমার জন্মভূমি’ চলচ্চিত্রের নির্মাতা। সব মিলিয়ে তিনি প্রায় ৪০টি ছবি পরিচালনা করেছেন। তাঁর পরিচালিত উল্লেখযোগ্য ছবিগুলো হলো ‘গু-া’, ‘সোনার চেয়ে দামী’, ‘জীবন চাবি’, ‘কাবিন, ‘রাজবন্দী’ প্রভৃতি।
    ছাত্রজীবনে ছাত্রলীগের রাজনীতির সঙ্গে সম্পৃক্ত ছিলেন আলমগীর কুমকুম। রাজনৈতিক সচেতন এই মানুষটি ছেষট্টির ছয় দফা ও ঊনসত্তরের গণঅভুত্থানে ভূমিকা রেখেছেন। পঁচাত্তরের ১৫ আগস্ট বঙ্গবন্ধু হত্যার পর সাংস্কৃতিক অঙ্গন থেকে তিনিই প্রথম বঙ্গবন্ধু সাংস্কৃতিক জোটের মাধ্যমে দেশের বুদ্ধিজীবী ও শিল্পী-সাহিত্যিকদের ঐক্যবদ্ধ করে জঘন্য এই হত্যাকা-ের বিচার দাবি করেন। সোচ্চার ছিলেন জাতীয় চার নেতার হত্যার বিচার নিয়েও। যুদ্ধাপরাধীদের বিচারের দাবিতেও রেখেছেন গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা।

    বিস্তারিত পড়ুন এখানে

  42. মাসুদ করিম - ২৮ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৩:০৬ অপরাহ্ণ)

    মানবাধিকার কর্মী, শিল্পী, লেখক, কবিদের ওপর সৌদি রাষ্ট্রযন্ত্রের দলন পীড়ন চলছেই। এটা সবচেয়ে বেশি হচ্ছে পূর্বসৌদিআরবের কাতিফ শহরে, এর একেবারে সাম্প্রতিক শিকার কবি হাবিব আলি আল মাতিক।

    There is no end in sight to the arrest campaign in Qatif, which has been home to a protest movement for months. On Wednesday, poet and photographer Habib Ali al-Maatiq joined those who have been detained as a group of Saudi security forces arrested him at his workplace.

    Al-Maatiq has been held incommunicado as even his place of detention is unknown. However, Saudi websites have been circulating reports claiming that the reason behind his arrest was his webmaster position at al-Fajr Cultural Network.

    The website, which focuses on local cultural and social news, was shut down on Wednesday following the arrest of al-Maatiq. Al-Fajr network had previously published news and photos from protests in Qatif. It is considered the mouthpiece of Sheikh Abdel Karim al-Habil, who is vocal against the authorities’ oppressive practices in his religious sermons.

    Al-Maatiq is a renowned poet in the region and is considered to be the kingdom’s first photo poet after he combined poetry with the art of photography. This artistic experiment was presented as part of an exhibition in the Eastern Province through his poetry collection titled “Hazmat Wajd” – A Conscience Bouquet (2008), which received much acclaim in a number of different Arab countries.

    বিস্তারিত পড়ুন : Saudi Regime Continues to Intimidate Intellectuals

  43. মাসুদ করিম - ২৮ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (৩:১৩ অপরাহ্ণ)

    একটি ফটোব্লগ, লেবাননের একসময়ের বিখ্যাত ‘পিকাডেলি থিয়েটার’ — আজ দেখুন তার অবস্থা, এখানে

    The name is that of a famous English theater, and the architecture is influenced by a Portuguese castle. Over the course of four decades, thousands have sat in the crimson seats.

    The grand theater witnessed classic shows that are still engraved in the minds of the Lebanese; from the immortal Fairouz concerts to the best plays of her son Ziad Rahbani. The show stopped abruptly when flames engulfed the theater in the late 1990s.

    Piccadilly today is a withered shadow of the theater that opened in 1965. The audience has left the charred stage, yet the echoes of laughter and applause can still be heard in the halls.

  44. মাসুদ করিম - ২৯ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১২:০৫ পূর্বাহ্ণ)

    চীনের চিনজিয়াং প্রদেশের উইঘুরদের সাথে আবার কি হানদের দাঙ্গা লেগে গেল? রিপোর্ট বলছে উইঘুরদের হাতে ১০জন হান এবং পরে দাঙ্গা পুলিশের হাতে ২জন উইঘুর মারা গেছে।

    Chinese state media says 12 people have died in riots near the north-western city of Kashgar in Xinjiang province.

    The Xinhua news agency reported that rioters killed 10 people, while police shot dead two of the rioters.

    The report gives no detail as to what might have triggered the violence.

    Security has been high in the north-western province since riots in 2009 in the capital Urumqi between the Muslim Uighurs, who are the largest ethnic group, and Han Chinese migrants.

    Nearly 200 people were killed in that unrest, most of them Han, according to officials.

    Uighur grievances

    Tuesday’s violence took place in a market in Yecheng county, according to Xinhua, which says police are still hunting some of the rioters.

    Almost half of Xinjiang’s residents are Uighurs, Turkic-speaking Muslims with cultural and ethnic links to Central Asia.

    Many complain that large-scale migration of Han Chinese workers from the east has cost them jobs and is eroding their culture.

    China has invested heavily in Xinjiang and the region’s rich oil and gas deposits are vital to its booming economy.

    Uighur allegations of discrimination and marginalisation have been behind anti-Han and separatist sentiment in Xinjiang since the 1990s.

    Further violence broke out in July 2011 and left 32 people dead.

    A hostage-taking incident in December led to the death of seven kidnappers – part of a “terror gang,” according to Chinese state media.

    China claims it faces an organised terrorist threat from radical Muslims in Xinjiang, but Uighur activists say citizens are angry at Beijing’s heavy-handed rule in the region.

    লিন্ক : China violence: 12 dead in Kashgar city in Xinjiang

    আরো দেখুন : Xinjiang Unrest Timeline

  45. মাসুদ করিম - ২৯ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১০:২০ পূর্বাহ্ণ)

    ভারতের উত্তরপ্রদেশের নির্বাচন ও প্রধান দলগুলোর রাজনীতি নিয়ে শেখর গুপ্ত লিখছেন

    Arun Jaitley joins us over dinner in Kanpur and speaks his usual mix of candour and optimism. His theory: this was building into a development-oriented campaign like Bihar, until the Congress’s promise of reservations for backward Muslims reversed it, and sent every voting group back where it had remained: in the trenches. The impression you get speaking with BJP leaders is, if that works for them, not to win it power but just to stay ahead of the Congress, it seems fine to their leadership. It has no further ambition. Only a nutcase would call Uma Bharti a leader of Uttar Pradesh. Kalraj Mishra and Balramji Tandon are both confined to Lucknow. And in whose name is a party, with a star cast of national leaders, seeking votes? Through the state, but more notably in its urban strongholds, you see the familiar smiling face of Atal Bihari Vajpayee asking you to vote BJP. It says something for a party, which ruled this state with a clear majority banishing the Congress, that the only leader its current leadership feels secure enough to flaunt is the one unfortunately so sick he hasn’t been seen in public for nearly seven years.

    The problem with Rahul is, he convinces you of what is wrong, but provides no solutions. In a persuasive Kolaveri turn, he lists everybody responsible for UP’s woes, but does not tell you how he would fix these. You can ask people to throw out the BSP, SP and BJP but why not tell them what is your plan for them, who is the leader you have chosen to implement it? He has the advantage of freshness, passion, a young mind, even younger looks, an old legacy and hard work. But should he be banking entirely on anti-incumbency to deliver the state to him?

    Nobody raises this question more tellingly than Nazir Ahmed, owner of a tiny tea-shack on the highway in Orai. “Woh (Rahul) marz to batate hain, par marz ki dawa nahin (he diagnoses the disease, but does not tell us the treatment).” And then, even though this is far from the genteel old state capital, he concludes with a flourish laced with devastating Lucknawi subtlety: “Aur phir woh yeh bhi nahin batate ki khud kis marz ki dawa hain (and then he doesn’t even tell us which disease is he going to cure us of).” People of UP know what their problems are and, mostly, also who is responsible. What they expect from a Rahul Gandhi is ideas and solutions.

    Today, why is the SP talking of computers, and BSP of expressways and airports, and the Congress of merely NREGA and Right to Food? But why would, or should, he listen to me?

    বিস্তারিত পড়ুন : Smirks that speak and a doctor with no prescription

  46. মাসুদ করিম - ২৯ ফেব্রুয়ারি ২০১২ (১২:৫৪ অপরাহ্ণ)

    বাংলাদেশের দুই প্রতিবেশী ভারত ও বার্মা, বাংলাদেশের মুক্তিযুদ্ধে ভারতের প্রধানমন্ত্রী ইন্দিরা গান্ধীর মতো বার্মার কূটনীতিক জাতিসংঘের মহাসচিব (নভেম্বর ৩০, ১৯৬১ – ডিসেম্বর ৩১, ১৯৭১) ইউ থান্টের অবদানও অনস্বীকার্য। এই দুই প্রতিবেশীকে মূল ভাবনায় রেখে জিল্লুর রহমান খানের (যুক্তরাষ্ট্রের উইসকনসিন বিশ্ববিদ্যালয়ের ইমেরিটাস অধ্যাপক) আজকের সমকালের কলামটি আঞ্চলিক সহযোগিতা বিষয়ে দিকর্দেশক। তিনি বলছেন

    অভ্যুত্থানের সময় হিসেবে বেছে নেওয়া হয় ১৫ আগস্ট, যা ভারতের স্বাধীনতা দিবস। ইন্দিরা গান্ধী বাংলাদেশের মহান নেতা হিসেবে শেখ মুজিবকে শুধু শ্রদ্ধাই করতেন না, একই সঙ্গে মনে করতেন বন্ধু। মুজিব-পরবর্তী সামরিক শাসকদের প্রতি ইন্দিরা গান্ধীর অবিশ্বাসের কারণে বেশ কিছু জরুরি সমস্যা যেমন গঙ্গা নদীর পানি বণ্টন, অফসোরে জীবাশ্ম জ্বালানি অনুসন্ধান ও আহরণ, দ্বিপক্ষীয় বাণিজ্য ও প্রত্যক্ষ বিনিয়োগ প্রভৃতি ইস্যু অনিষ্পন্ন থেকে যায়। এসব বিষয়ে দ্বিপক্ষীয় সহযোগিতা ছিল অপরিহার্য। ১৯৭৭ সালে জিয়াউর রহমান রাষ্ট্রীয় চার মূলনীতি থেকে ধর্মনিরপেক্ষতা বাদ দেওয়ায় বাংলাদেশের সামরিক শাসকদের প্রতি নয়াদিলি্লর সন্দেহ আরও বেড়ে যায়। ইসলামী দলগুলোর ওপর থেকে নিষেধাজ্ঞা তুলে নেওয়ার কারণেও ভারতের মনোভাব কঠোর হয়। ১৯৭১ সালে পাকিস্তানি সেনাবাহিনীর গণহত্যায় সহযোগিতার অভিযোগে এসব দলকে নিষিদ্ধ করা হয়েছিল। শেখ মুজিব পাকিস্তানি যুদ্ধবন্দিদের ক্ষমা প্রদর্শন এবং দালাল আইন প্রত্যাহার করেছিলেন পাকিস্তানের প্রধানমন্ত্রী জুলফিকার আলি ভুট্টোর সঙ্গে আস্থার সম্পর্ক গড়ে তুলতে, যাতে ইসলামী ঐক্য সংস্থা ও জাতিসংঘের সদস্যপদ লাভের ক্ষেত্রে তিনি বিরোধিতা না করেন। তার আরও একটি গুরুত্বপূর্ণ লক্ষ্য ছিল_ পাকিস্তানে আটকে পড়া সামরিক ও বেসামরিক ব্যক্তিদের স্বদেশে ফিরিয়ে আনা। কিন্তু পাকিস্তানের সঙ্গে সহযোগিতার দায়ে অভিযুক্তদের সাধারণ ক্ষমা প্রদর্শনের পরিণতিতে রাজনীতিতে নতুন করে অস্থিরতা সৃষ্টি হয়। ক্ষমাপ্রাপ্তদের একটি অংশেরই এখন মানবতাবিরোধী অপরাধের দায়ে ট্রাইব্যুনালে বিচার চলছে।
    মুজিব হত্যার পর দুই দফায় সামরিক শাসন জারি হয়। এ সময় ক্ষমতাসীনরা রক্ষণশীল ও ভারতবিরোধী শক্তির মধ্যে সমর্থন জোরদারে ইসলামী দলগুলোকে ব্যবহার করতে থাকে। জিয়াউর রহমান জামায়াতে ইসলামীকে পুনর্বাসিত করেন এবং তার মন্ত্রিসভায় ভারতবিরোধী ও পাকিস্তানপন্থিদের স্থান করে দেন। এর পরিণতিতে বাংলাদেশের অভ্যন্তরীণ নিরাপত্তাও বিপন্ন হয়। বিশেষভাবে নব্বইয়ের দশকের মধ্যভাগ থেকে পরবর্তী এক দশকে বাংলাদেশে ইসলামী জেহাদি শক্তি সহিংস আন্দোলন শুরু করলে সামাজিক স্থিতি বিনষ্ট হওয়ার শঙ্কা সৃষ্টি হয়।
    ১৯৯৬ সালে গঙ্গার পানি বণ্টন চুক্তি, পার্বত্য চট্টগ্রামে বিদ্রোহী শান্তি বাহিনীর সঙ্গে চুক্তি, গত দুই বছরে বাংলাদেশ ও ভারতের প্রধানমন্ত্রীর দ্বিপক্ষীয় সফর শেষে স্বাক্ষরিত বিভিন্ন চুক্তি ও সমঝোতা, ব্যবসা-বাণিজ্য বাড়ানোর নানা পদক্ষেপ_ এসব ইতিবাচক উদ্যোগে দিলি্ল ও ঢাকার সম্পর্কে ইতিবাচক মোড় নিতে থাকে। সম্প্রতি মিয়ানমারেও ঘটে চলেছে পরিবর্তন। দীর্ঘ ও কঠোর সামরিক শাসনের পর সেখানে গণতন্ত্রায়ন প্রক্রিয়া শুরু হয়েছে। গণতান্ত্রিক আন্দোলনের নেত্রী অং সান সু চির সঙ্গে সরকারের সমঝোতা হয়েছে বলেই প্রতীয়মান হয়। এর প্রভাব বাংলাদেশের সঙ্গে সম্পর্কের ক্ষেত্রেও পড়বে। কিন্তু একই সঙ্গে মনে রাখতে হবে, বাংলাদেশ-ভারত এবং বাংলাদেশ-মিয়ানমার সম্পর্ক উন্নয়নের পথে এখনও অনেক কাঁটা। বিভিন্ন ইস্যুতে এমনকি সম্পূর্ণ বিপরীত অবস্থানও দেখা যায়।
    ১৯৬০ সালে জেনারেল নে উইন প্রধানমন্ত্রী উ নুকে অপসারণ করে দেশের ক্ষমতা দখল করেন। দুই বছর ক্ষমতায় থাকাকালে তিনি বৌদ্ধ রাষ্ট্রটিকে ধর্মনিরপেক্ষ ও সমাজতান্ত্রিক ধাঁচে গড়ে তোলায় সচেষ্ট ছিলেন। কিন্তু এ সময়েই মুসলিম নাগরিকদের প্রতি বিশেষভাবে বৈষম্য করা হতে থাকে। এর ধারাবাহিকতায় ১৯৭৮ থেকে ১৯৯৬ সালের মধ্যে রাখাইন রাজ্যের আড়াই লাখের বেশি অধিবাসী বাংলাদেশ সীমান্ত অতিক্রম করতে বাধ্য হয়। ২০০৮ সালে দেশটিতে নতুন একটি সামরিক সরকার গঠিত হওয়ার পর বাংলাদেশের সঙ্গে সম্পর্কে নতুন মোড় নেয়। ২০১০ সালের নির্বাচনের পর পরিস্থিতির আরও উন্নতি ঘটে। এ সময়ে অং সান সু চিসহ কিছু রাজনীতিককে মুক্তি দেওয়া হয়। রাজনৈতিক দলগুলোর ওপর থেকেও প্রত্যাহার করা হয় নিষেধাজ্ঞা।
    নব্বইয়ের দশকের প্রথমদিকে বাংলাদেশ সীমান্তে ভারত কাঁটাতারের বেড়া প্রদানের সিদ্ধান্ত গ্রহণ করে। এ সময়ে মিয়ানমারও রোহিঙ্গাদের ফেরত নিতে আপত্তি জানাতে থাকে। শুধু তাই নয়, বল প্রয়োগে নতুন করে রোহিঙ্গাদের বাংলাদেশে পাঠানো শুরু হয়। এ সময়ে আরও একটি প্রবণতা লক্ষ্য করা যায়_ তিনটি দেশের রাজনৈতিক চরমপন্থিদের পারস্পরিক অবিশ্বাস আরও বাড়িয়ে দেওয়ার তৎপরতা। অথচ আঞ্চলিক উন্নয়নের গতি বাড়াতে এর বিপরীতটাই প্রয়োজন। ১৯৯২ সালে ভারতের চরমপন্থি হিন্দুরা উত্তর প্রদেশ রাজ্যে বাবরি মসজিদ ধ্বংস করলে সাম্প্রদায়িক সহিংসতা দেখা দেয়। এর প্রতিক্রিয়ায় বাংলাদেশের চরমপন্থি মুসলিমরা বিপুলসংখ্যক মন্দির ধ্বংস করে। অনেকের বাড়ি ও ব্যবসা প্রতিষ্ঠানে লুটপাট চালানো হয়। মিয়ানমারের মুসলিমদের ওপরও নতুন করে অত্যাচার শুরু হয়।
    যেসব দেশ বৃহৎ প্রতিবেশী পরিবেষ্টিত, তাদের জাতীয় স্বার্থ সংরক্ষণে ‘শক্তির ভারসাম্য’ যথাযথ উপলব্ধি এবং এর যথাযথ প্রয়োগ বিশেষভাবে গুরুত্বপূর্ণ। বাংলাদেশ এবং মিয়ানমার তাদের স্ট্র্যাটেজিক অবস্থানকে কাজে লাগিয়ে চীন ও ভারত উভয়ের কাছ থেকেই অর্থনৈতিকভাবে লাভবান হতে পারে। এ অঞ্চলে জাপান-চীন অক্ষশক্তিও সক্রিয়। তাদের কাছ থেকেও সুবিধা নেওয়ার রয়েছে। বিমস্টেকের মতো আন্তঃআঞ্চলিক জোটের মাধ্যমেও সম্পর্ক উন্নত করার সুযোগ রয়েছে। বাংলাদেশ, ভারত, মিয়ানমার, শ্রীলংকা, থাইল্যান্ড এ অর্থনৈতিক সহযোগিতা জোটের সদস্য। চীন, ভারত, বাংলাদেশ ও মিয়ানমারকে নিয়ে গঠিত কুনমিং ইনিশিয়েটিভও এ ক্ষেত্রে সহায়ক হতে পারে। এ ক্ষেত্রে নেতৃত্বের দূরদৃষ্টি ও প্রজ্ঞা বিশেষ ভূমিকা রাখবে_ তাতে সন্দেহ নেই।

    বিস্তারিত পড়ুন : আঞ্চলিক সহযোগিতা কোন পথে

  • Sign up
Password Strength Very Weak
Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email.
We do not share your personal details with anyone.