বিশ্বনাট্য দিবসের বাণী ২০০৯

বিশ্বব্যাপী আর্থিক মন্দার এই বিধ্বস্ত পটভূমিতে এ বারের বিশ্বনাট্য দিবসের বাণী দিয়েছেন ব্রাজিলিয়ান নাট্যকার আগস্তো বোয়াল। লাতিন আমেরিকার কঠিন আবহে বয়সে, ভাবনাবৈচিত্রে ও আপসহীন প্রতিবাদে বিশিষ্ট হয়ে ওঠা ৭৮ বছরের এই তেজি নাট্যকার সারা দুনিয়া ঘুরে বেড়ান তার ‘নিপীড়িতের থিয়েটার’ বা ‘থিয়েটার অফ দ্য অপ্রেসড’-এর তাত্ত্বিক ভাবনা আর নিত্যনবীন পরীক্ষামূলক নাট্য পদ্ধতির শিক্ষণ নিয়ে। ১৯৬১ সালে ‘দক্ষিণ আমেরিকার বিপ্লব’ নাটকটির সূত্রে রাজনৈতিক প্রতিবাদে থিয়েটারে নতুন এক পদ্ধতির দরজা খুলেছেন বোয়াল। মঞ্চ থেকে মঞ্চের বাইরে থিয়েটারকে নিয়ে এসে অনির্দিষ্ট দর্শককে অনির্দিষ্ট অভিনয়স্থলে অনির্দিষ্ট নাটকীয় দ্বন্দ্ব ও প্রশ্নের সামনে নিয়ে আসে বোয়ালের নাট্যপদ্ধতি। মার্কসবাদে বিশ্বাসী এ বারের বিশ্বনাট্য দিবসের বাণীতে বিশ্বব্যাপী আর্থিক মন্দা আর তার পেছনে ধনতন্ত্র ও সাম্রাজ্যবাদের জনবিরোধী ভূমিকাকে চিহ্নিত করে দৃপ্তকণ্ঠে ডাক দিয়েছেন নাট্যকর্মীদের সমাজটাকে বদলে দেয়ার কাজে থিয়েটারকে অস্ত্র হিসেবে ব্যবহার করতে।

বিশ্বনাট্য দিবসের বাণী ২০০৯

দৈনন্দিন জীবনে যা আমাদের এত চেনাজানা তাকেই থিয়েটারে অচেনা-অদেখা মনে হয়। থিয়েটার মানে আমাদের যাপিত জীবনের উপর সঞ্চায়িত আলোকসম্পাত।
গত সেপ্টেম্বরেই আমরা একটা গোপন সত্য প্রকাশের নাটকীয়তায় চমকে গিয়েছিলাম। আমরা এতকাল ভেবে আসছি চারিদিকের এত যুদ্ধ সঙ্ঘাত, গণহত্যা, খুন আর অত্যাচার সত্ত্বেও নিজেরা বেশ এক নিরাপদ দুনিয়াতেই বাস করছি, কারণ ওসব ঘটনা ঘটে আমাদের সুখী গৃহকোণের অনেক দূরে আরণ্যক সমাজে। আমরা এতকাল নামী ব্যাঙ্কে টাকা জমিয়েছি, শেয়ার বাজারে টাকা খাটিয়েছি, বিশ্বস্ত এবং সৎ সঞ্চয় কর্মীদের হাতে টাকা জমা দিয়েছি,—সেই আমাদের হঠাৎ বলা হল, তোমাদের এত সাধে ও কষ্টে জমানো অর্থের আর কোনো অস্তিত্ব নেই এবং হঠাৎই অর্থনীতিবিদরা এই ভয়ঙ্কর উদ্ভট সত্যকে আবিষ্কার করলেন। বোঝা গেল, এর পেছনে যারা, তারা আর বিশ্বাসযোগ্য নয়, সম্মানীয়ও নয়, এটা খুবই খারাপ থিয়েটারের মতো ছিল গোটা ব্যাপারটা। এটা ছিল একটা নোংরা নাট্যকাহিনী যে কাহিনীতে কিছু লোকের ভাগ্য চকমক করে হাসিতে। কিন্তু অধিকাংশ লোকের ভাগ্যেই নেমে আসে অন্ধকার। গেল গেল রব তুলে ধনী দেশগুলোর কিছু রাজনীতিবিদ সভা করলেন, শলা করলেন এবং কিছু জাদুকরী টোটকার সন্ধানও পেলেন। আমরা যারা ওদের কাজ আর সিদ্ধান্তের হতভাগ্য শিকার তাদের ব্যালকনির শেষ পংক্তিতে বসে নীরব দর্শক হয়ে সব দেখতে হল।

বিশ বছর আগে আমি রাসিনের(Racine) ফেদ্রে (Phedre) মঞ্চস্থ করেছিলাম রিও-ডি-জেনিরোতে। মঞ্চ ছিল দরিদ্র। রোদে শুকোতে দেওয়া পশু-চামড়ার ওপর ছিল অভিনয়স্থল—ঝাড় থেকে কেটে আনা বাঁশ দিয়ে ঘেরা চারপাশ। প্রতিটি মঞ্চায়নের আগে আমি অভিনেতাদের বলতাম, এতকাল দিনের পর দিন যে গল্প আমরা মঞ্চের ওপর দাঁড়িয়ে ফেঁদেছি, তা কিন্তু এই বাঁশ ডিঙিয়ে অভিনয়স্থলে যাওয়ার সঙ্গে সঙ্গেই শেষ। কারণ এই মুহূর্তে আমাদের আর কোনো মিথ্যা বলার অধিকার রইল না। থিয়েটার এ ধরনের গোপন সত্যকেই আঁকড়ে ধরে। ঘটমান বর্তমানের গভীরতা লক্ষ্য করলে দেখা যায়, এখন সমস্ত সমাজে, সমস্ত জাতি-উপজাতিদের মধ্যে, সব রকম লিঙ্গ বৈষম্যের মধ্যে, সামাজিক শ্রেণী আর জাতপাতের কথা উঠলেই আমরা তো প্রায়ই অত্যাচারিত ও অত্যাচারীকে একই পটভূমিতে দেখতে পাই। দেখতে পাই একটা নোংরা নিষ্ঠুর দুনিয়াকে, তাই আমাদের এখন শল্য চিকিৎসার জন্য যেমন অজ্ঞান করার ঔষধ দরকার হয়, তেমন কিছু দরকার একটা বড় শল্য চিকিৎসার জন্য এবং আমি জানি এটা সম্ভব।
আমাদের হাতে এক নতুন দুনিয়া তৈরির ভার, কারণ আমরা তো আমাদের থিয়েটারকে মঞ্চেই তৈরি করি। জীবনের প্রতি ক্ষেত্রেই থিয়েটারের স্থান আছে। সেই নাট্য দৃশ্যটি তৈরি হযে এল বলে যখন আপনারা ঘরে ফিরে নিজের নাটক সৃষ্টির কাজ শুরু করবেন, যা এতদিন দেখতে পাননি তাকে অন্বেষণ অবশ্যম্ভাবী। কারণ থিয়েটার শুধুমাত্র একটা ঘটনা নয়, এটা প্রাত্যহিক জীবনযাপনের একটা অঙ্গ। আমরা সবাই অভিনেতা। একজন নাগরিক হওয়া মানে শুধু ঘর বেঁধে সমাজে বাস করা নয়, সমাজটাকে বদলে দেওয়ার চেষ্টাটাও নাগরিকেরই দায়িত্ব।
আগস্তো বোয়াল
(পর্তুগিজে দেয়া বাণী থেকে ইংরেজি অনুবাদ, ইংরেজী থেকে চন্দন সেনের বাংলা অনুবাদ।)

**এটি লেখক হিসেবে লেখা পোস্ট নয়, কম্পোজার হিসেবে কম্পোজ করা পোস্ট। বিভিন্ন সূত্র থেকে নেয়া কয়েকটি লেখার যোগসাজোস।

মাসুদ করিম

লেখক। যদিও তার মৃত্যু হয়েছে। পাঠক। যেহেতু সে পুনর্জন্ম ঘটাতে পারে। সমালোচক। কারণ জীবন ধারন তাই করে তোলে আমাদের। আমার টুইট অনুসরণ করুন, আমার টুইট আমাকে বুঝতে অবদান রাখে। নিচের আইকনগুলো দিতে পারে আমার সাথে যোগাযোগের, আমাকে পাঠের ও আমাকে অনুসরণের একগুচ্ছ মাধ্যম।

২১ comments

  1. রেজাউল করিম সুমন - ২৭ মার্চ ২০০৯ (১:০৩ পূর্বাহ্ণ)

    ইন্টারন্যাশনাল থিয়েটার ইনস্টিটিউট (আই.টি.আই.)-এর ওয়েবসাইটে প্রকাশিত অনুবাদ :

    বিশ্বনাট্য দিবস — আন্তর্জাতিক বাণী
    ২৭ মার্চ ২০০৯
    আউগুস্তো বোয়াল

    নাটক আছে, নাট্যমুহূর্ত আছে, প্রতিটি সমাজে, প্রতিদিনের সামাজিক জীবনেই। সমাজের ভেতরেই চলছে নাটকের ক্রিয়া। আজকের এই সমাবেশেও যে আপনারা এসেছেন, এটিও নাট্যমুহূর্তেরই অন্তর্গত।

    নাটকের এই উপস্থিতির কথা সচেতনভাবে না জেনেও আমরা পারস্পরিক যে-সম্পর্ক স্থাপন করি তা নাটকেরই খেলা। মঞ্চে যা আমরা দেখি — নির্দিষ্ট একটি পরিসরের ব্যবহার, দেহভাষা, শব্দ ভেবে নিয়ে সংলাপ এবং সংলাপটি বলতে গিয়ে কণ্ঠের ওঠানামা, ভাব এবং আবেগের দোলাচল, এককথায় মঞ্চে যা যা আমরা প্রয়োগ করি, জীবনেও ঠিক সে-সকলই করি বই-কী। তাহলে, আমরাই তো নাটক!

    বিবাহ উৎসব কি মৃতের সৎকার অনুষ্ঠান — নাট্যমুহূর্ত নিশ্চয়ই। আমরা লক্ষ করি না বটে, আমাদের প্রতিদিনের চলন-বলনও এক ধরনের নাটক। সাংসারিক আনুষ্ঠানিক দিকগুলো তো বটেই, আমাদের সকালবেলার কফিতে চুমুক, কারো সঙ্গে দেখা হলেই সাদর সম্ভাষণ, তারপরে মনে করুন আমাদের ভীরু প্রেম, উত্তাল আবেগ, সংসদের অধিবেশন কিংবা কূটনৈতিক বৈঠক — সবই নাটক, সদ্‌অর্থে, বৃহত্তর অর্থে।

    আমরা যারা নাটকে কাজ করি, আমাদের এই নাট্যকলার বড়ো একটা কাজ হচ্ছে, সাধারণ মানুষকে প্রতিদিনের জীবননাট্যের সঙ্গে পরিচিত করে তোলা। এই সাধারণ মানুষ তো জীবননাট্যে নিজেই অভিনেতা এবং নিজেই তার দর্শক। জীবন আর রঙ্গমঞ্চ অভিন্ন। আর আমরা সকলেই এক-একজন অভিনেতা। নাট্যকলায় নিয়োজিত থেকে প্রতিদিনের জীবনযাত্রায় যা চোখে পড়ছে না এমন কিছুকে আমরা অনবরত চোখে পড়িয়ে দিই। বস্তুত জীবননাট্যের ওপরেই আমরা মঞ্চের আলো ফেলি।

    গত সেপ্টেম্বরে আমরা এক নাট্যমুহূর্তের সাক্ষাতে হতচকিত হয়ে পড়ি। আমরা ভাবতাম আমরা নিরাপদে আছি, আর ওদিকে ওই যে যুদ্ধ চলছে, গণহত্যা হচ্ছে, নির্যাতন নিপীড়ন চলছে, ও-সবই দূরে কোথাও, আমাদের গায়ে তার আঁচটিও লাগছে না। আমরা তো আমাদের রুজিরোজগার নিয়ে, ব্যাংকে টাকা রেখে বা খাটিয়ে দিব্যি চলছিলাম; তারপর হঠাৎই শুনতে পেলাম — ওই যে টাকা, ওগুলো কাগুজে টাকা, কল্পনার ফানুস; বললেন যে-অর্থনীতিবিদেরা তাঁরা কিন্তু রক্তমাংসেরই, তবে অনির্ভরযোগ্য এবং অশ্রদ্ধেয়। ব্যাপারটা বেশ বাজে নাটকই বলা যায় — অল্প কিছু মানুষ রাতারাতি ফুলে-ফেঁপে উঠল, আর সংখ্যাগরিষ্ঠ সবাই সব খোয়াল। ধনী দেশগুলোর কিছু রাজনীতিকেরা বসলেন গোপন মন্ত্রণাসভায়, খুঁজে পেলেন তাঁরা জাদুর কাঠি। আর এদিকে আমরা, তাঁদের মতলবের শিকার আমরা যেন রয়ে গেলাম নাটকের ঘরে দর্শকের শেষ সারিতে।

    কুড়ি বছর আগে রিও ডে জেনেরো শহরে রাসিন্‌-এর লেখা ফেদ্‌রে নাটক মঞ্চে এনেছিলাম। মঞ্চসজ্জা ছিল খুবই দীন, পাটাতনে পাতা গরুর চামড়া, দেয়ালে বাঁশের চাটাই। প্রতি রাতে অভিনয়ের আগে আমি আমার অভিনেতাদের বলতাম : এতদিনের যে-মিথ্যাচার, আজ তার শেষ। এই চাটাই পেরিয়ে যখন তোমরা মঞ্চে যাবে তোমাদের বলতে হবে যা সত্য। নাটকের মূল কথাই হচ্ছে, সত্যের উচ্চারণ।

    প্রচ্ছদ ছিঁড়ে আমরা যখন ভেতরে তাকাই, দেখতে পাই বিশ্বের প্রতিটি সমাজে, প্রতিটি জাতিগোষ্ঠীতে, নারীজগৎ, পুরুষজগৎ, জাতপাত শ্রেণী নির্বিশেষে সর্বত্রই রয়েছে নিপীড়নকারী ও নিপীড়িত জন। আমরা দেখে উঠি ন্যায়নীতি-বর্জিত নিষ্ঠুর এক পরিস্থিতি। এটা বদলানো সম্ভব এবং এ পরিস্থিতি আমাদের বদলাতেই হবে। এ দায় আমাদেরই। আমাদেরই হাতে নতুন বিশ্ব রচিত হবে, নাটকের মঞ্চে, জীবনের মঞ্চেও।

    আসুন, জীবননাট্যের এই নাট্যমুহূর্ত রচনা করুন। স্বজনদের সঙ্গে জীবনের নতুন নাটক রচনায় সৃজনশীল হয় উঠুন। নাটক তো কেবল নাটক নয়, নাটক হচ্ছে জীবনধারা।

    আর, সে-নাটকে আমরা সবাই অভিনেতা। একটি দেশ বা সমাজে থাকলেই নাগরিক হওয়া যায় না, দেশ বা সমাজটিকে বদলে দেবার ব্রত নিয়েই আমরা হয়ে উঠি নাগরিক।

  2. সুবিনয় মুস্তফী - ২৭ মার্চ ২০০৯ (৮:১১ পূর্বাহ্ণ)

    ভালো লাগলো। রাসিনের ফেদ্রে লন্ডনে মঞ্চায়িত হতে যাচ্ছে, মূল ভূমিকায় থাকবেন খ্যাতিমান অভিনেত্রী হেলেন মিরেন!

    দেখার অপেক্ষায় আছি…

  3. রেজাউল করিম সুমন - ২২ মে ২০০৯ (৯:৫০ পূর্বাহ্ণ)

    আউগুস্তো বোয়াল (জ. ১৬ এপ্রিল ১৯৩১) লিউকেমিয়ায় ভুগছিলেন; তাঁকে হাসপাতালে ভর্তি করা হয় ২৮ এপ্রিলে, ২ মে তিনি চিরবিদায় নেন।

    কয়েকটি লিংক :
    ১. ওয়ার্ল্ড থিয়েটার ডে ব্লগ-এ প্রকাশিত শোকলেখন
    ২. গার্ডিয়ান-এ প্রকাশিত শোকলেখন
    ৩. নিউ ইয়র্ক টাইম্‌স্‌-এ প্রকাশিত শোকলেখন
    ৪. ‘নিপীড়িতের থিয়েটার’ প্রসঙ্গে বোয়াল-এর সাক্ষাৎকার

  4. মাসুদ করিম - ৯ জুন ২০০৯ (৩:২২ পূর্বাহ্ণ)

    ব্রডওয়ের বড় রাত টনি এওয়ার্ডসের খবর দেখছিলাম টিভিতে, এর মধ্যেই জানলাম হাবীব তানবীর আর নেই। আট তারিখ ভোরে ভারতীয় সময় ৬:৩০ হাসপাতাল সূত্রে তাঁর মৃত্যুর খবর আসে। পড়ুন আউটলুক ইন্ডিয়ায়দি পাইওনিয়রে

  5. মাসুদ করিম - ৯ জুন ২০০৯ (৭:৪৫ অপরাহ্ণ)

    হবিব তনবিরের শেষকৃত্য সম্পন্ন

  6. মাসুদ করিম - ২ মার্চ ২০১০ (৯:৪২ পূর্বাহ্ণ)

    আরো একজন বড় মাপের নাট্যব্যক্তিত্ব চলে গেলেন। ২৮ ফেব্রুয়ারি ২০১০-এ কুমার রায়ের জীবনাবসান হল

  7. মাসুদ করিম - ১ জানুয়ারি ২০১১ (১:২৭ অপরাহ্ণ)

    রমাপ্রসাদ বণিকের শেষ সাক্ষাৎকার। পড়ুন এখানে

  8. মাসুদ করিম - ২৬ মার্চ ২০১১ (১২:৩৭ অপরাহ্ণ)

    আফ্রিকার ছোট্ট স্বাধীন দেশ উগান্ডার নাট্য ব্যক্তিত্ব ড.জেসিকা কাহওয়া এবারের বিশ্ব নাট্যদিবসের বাণীতে বলেছেন

    পৃথিবীর তথাকথিত শান্তিদূতেরা যখন ক্রমাগত বোমা ছোঁড়ে, অস্ত্র চালায় — তখন থিয়েটারের বিপুল শক্তিকে চিনে নিয়ে আমরা নীরব থাকতে পারিনা। বিশ্বনাট্য দিবসে আমি আগ্রহের সঙ্গে কামনা করি — থিয়েটারের শক্তি পারষ্পরিক আলোচনা, সামাজিক রূপান্তর ও সংষ্কারের লক্ষ্যে আন্তর্জাতিক উপাদান হয়ে মাথা তুলুক। জাতিসংঘ যখন অস্ত্রধারী শান্তিদূতদের পেছনে কাঁড়িকাঁড়ি অর্থ খরচ করছে — তখন, আমার বিবেচনায়, অনেক কম খরচে থিয়েটার হতে পারে স্বতঃস্ফূর্ত, সংবেদনশীল, মানবিক এক বিকল্প শান্তিদূত।

    পড়ুন এখানে গণশক্তির প্রতিবেদন : এবারের বিশ্বনাট্য দিবসের তাৎপর্য

    Jessica Kaahwa – Message 2011

    A Case for Theatre in Service of Humanity
    Jessica A. Kaahwa, Uganda

    Today’s gathering is a true reflection of the immense potential of theatre to mobilize communities and bridge the divides.

    Have you ever imagined that theatre could be a powerful tool for peace and reconciliation? While nations spend colossal sums of money on peace-keeping missions in violent conflict areas of the world, little attention is given to theatre as a one-on-one alternative for conflict transformation and management. How can the citizens of mother-earth achieve universal peace when the instruments employed come from outside and seemingly repressive powers?

    Theatre subtly permeates the human soul gripped by fear and suspicion, by altering the image of self – and opening a world of alternatives for the individual and hence the community. It can give meaning to daily realities while forestalling an uncertain future. It can engage in the politics of peoples’ situations in simple straightforward ways. Because it is inclusive, theatre can present an experience capable of transcending previously held misconceptions.

    Additionally, theatre is a proven means of advocating and advancing ideas that we collectively hold and are willing to fight for when violated.

    To anticipate a peaceful future, we must begin by using peaceful means that seek to understand, respect and recognize the contributions of every human being in the enterprise of harnessing peace. Theatre is that universal language by which we can advance messages of peace and reconciliation.

    By actively engaging participants, theatre can bring many-a-soul to deconstruct previously held perceptions, and, in this way, gives an individual the chance of rebirth in order to make choices based on rediscovered knowledge and reality. For theatre to thrive, among other art forms, we must take the bold step forward by incorporating it into daily life, dealing with critical issues of conflict and peace.

    In pursuance of social transformation and reformation of communities, theatre already exists in war-torn areas and among populations suffering from chronic poverty or disease. There are a growing number of success stories where theatre has been able to mobilize publics to build awareness and to assist post-war trauma victims. Cultural platforms such as the “International Theatre Institute” which aims at “consolidating peace and friendship between peoples” are already in place.

    It is therefore a travesty to keep quiet in times like ours, in the knowledge of the power of theatre, and let gun wielders and bomb launchers be the peacekeepers of our world. How can tools of alienation possibly double as instruments of peace and reconciliation?

    I urge you on this World Theatre Day to ponder this prospect and to put theatre forth as a universal tool for dialogue, social transformation and reform. While the United Nations spends colossal amount of monies on peacekeeping missions around the world, through the use of arms, theatre is a spontaneous, human, less costly and by far a more powerful alternative.

    While it may not be the only answer for bringing peace, theatre should surely be incorporated as an effective tool in peacekeeping missions.

    আর এখানে পড়ুন মূল বাণী : A Case for Theatre in Service of Humanity

  9. মাসুদ করিম - ২৭ মার্চ ২০১২ (১০:১৪ পূর্বাহ্ণ)

    এবার বিশ্বনাট্য দিবসের ৫০ বছর। বাণী দিয়েছেন অভিনেতা ও পরিচালক জন ম্যালকোভিচ। পড়ুন এখানে

    Message of the 50th anniversary of World Theatre Day

    I’m honored to have been asked by the International Theatre
    Institute ITI at UNESCO to give this greeting commemorating the 50th anniversary of World Theatre Day. I will address my brief remarks to my fellow theatre workers, peers and comrades.
    May your work be compelling and original. May it be profound, touching, contemplative, and unique. May it help us to reflect on the question of what it means to be human, and may that reflection be blessed with heart, sincerity, candor, and grace. May you overcome adversity, censorship, poverty and nihilism, as many of you will most certainly be obliged to do. May you be blessed with the talent and rigor to teach us about the beating of the human heart in all its complexity, and the humility and curiosity to make it your life’s work. And may the best of you – for it will only be the best of you, and even then only in the rarest and briefest moments – succeed in framing that most basic of questions, “how do we live?” Godspeed.
    John Malkovich

    লিন্ক এখানে, বাণীর বাংলা অনুবাদের লিন্ক এখানে। এবারের বাংলা অনুবাদটি করেছেন মফিদুল হক, অনেক দিন এমন বাজে অনুবাদ পড়িনি। কেন এসব হাতে গোনা লোক নিয়ে আমাদের কাজ কারবার, তারপর তাদের হাত থেকে বের হয় এসব অনুবাদ ”[May you overcome adversity, censorship, poverty and nihilism, as many of you will most certainly be obliged to do. May you be blessed with the talent and rigor to teach us about the beating of the human heart in all its complexity, and the humility and curiosity to make it your life’s work.] … নিশ্চিতভাবে অনেকে বাধ্য হবেন এমত সব প্রতিকূলতা মোকাবিলা করতে। প্রতিভা ও শ্রমপরায়ণতার আর্শীবাদধন্য হয়ে … এখানেই দেখুন

    অথচ কী প্রাণবন্ত অনুবাদ করলেন কলকাতায় ইন্দ্রনাথ বন্দ্যোপাধ্যায়। দেখুন এখানে। বিশেষত এই অনুবাদ টা ”[ “how do we live?” Godspeed.] এক বিরল মুহূর্তে সেই অমোঘ প্রশ্নের মুখে দাঁড়াতে পারবেন — কেমন ভাবে আমরা বাঁচি। চরৈবেতি।” চরৈবেতি … Godspeed, চন্দ্রগ্রস্ত অনুবাদ!

  10. মাসুদ করিম - ২৭ আগস্ট ২০১২ (১১:০৩ পূর্বাহ্ণ)

    জীবনটা তিনি উৎসর্গই করলেন, এবং জীবনটা ছিল প্রায় শতাব্দী সমান সুদীর্ঘ, নাট্যমঞ্চে ৬০ বছর আর ফিল্মে ৪০ বছর, গতকাল রোববার বোম্বের আশা পারেখ হাসপাতালে সকাল নয়টায় ৯৮ বছর বয়সে জীবননাট্যের যবনিকা পড়ল ইন্ডিয়ান পিপলস থিয়েটার অ্যাসোসিয়েশনের (আইপিটিএ)এর সর্বভারতীয় সভাপতি এ কে হাঙ্গলের। বোম্বের চলচ্চিত্র জগতের সবার দাদু হাঙ্গলের শেষজীবন ছিল অশেষ আর্থিক টানাপোড়েনের এবং তার সক্রিয় অসাম্প্রদায়িক কার্যকলাপের জন্য শিবসেনার দ্বারা নিগ্রহের। জন্মেছিলেন পাকিস্তানের শিয়ালকোটে ১৯১৫ সালে ১৫ আগস্ট, কাশ্মিরী পন্ডিত এই কমিউনিস্ট কর্মী ও স্বাধীনতা সংগ্রামী দেশভাগের সময় পাকিস্তানেই রয়ে গিয়েছিলেন, কিন্তু পরবর্তীতে পাকিস্তান সরকারের জেল জুলুম তাকে পাকিস্তান ছাড়তে বাধ্য করে। পাকিস্তানকে থেকে ১৯৫০ সালে ভারতে আসেন তিনি, সিপিআই-এর সদস্য হন এবং এবছরও প্রতিবছরের মতো সিপিআই-এর সদস্যপদ নবায়ন করেছিলেন। শাবানা আজমি সহ আরো অনেকের প্রচারের পরও শেষকৃত্যানুষ্ঠানে বোম্বের চলচ্চিত্র জগতের খুব মানুষকেই দেখা গেছে। যেটা সত্যিই বোম্বের চিত্রজগতের জন্য ক্ষমাহীন লজ্জার। এখানে পড়ুন গণশক্তিতে তার মৃত্যুর খবর

    Azmi shabana ‏@AzmiShabana

    Ak Hangal no more. Funeral at 1pm near Pavan Hans opp Nanavati hospital. An era comes to an end. Theatre and film were enriched by him

    10:59 AM – 26 Aug 12 via Twitter

    আজ এ কে হাঙ্গলের স্মরণানুষ্ঠান। দেখা যাক সেখানে কেমন সমাগম হয়।

    Azmi shabana ‏@AzmiShabana

    Tmrw 27th Aug between 4-5pm ceremony for AK Hangal Saheb at Prithvi theatre Juhu. All are welome. Pls spread the word.Organised by IPTA

    6:01 PM – 26 Aug 12 via Twitter

    এখানে দেখুন এ কে হাঙ্গলের জীবন ও কর্ম নিয়ে একটি ফটোগ্যালারি

    এখানেও পড়ুন তার সম্বন্ধে এবং দেখুন কিছু ভিডিও ক্লিপ : Hangal: Bollywood’s favourite grandpa

  11. মাসুদ করিম - ২০ মার্চ ২০১৩ (২:৫৬ অপরাহ্ণ)

    আজ ২০শে মার্চ, শিশু ও তরুণদের জন্য বিশ্বশনাট্য দিবস। International Association of Theatre for Children and Young People এর সভাপতি যথার্থই বলেছেন, থিয়েটার হল অভাবিত মুহূর্তের ও অসাধারণ উন্মাদনার শিল্প। আর শিশু ও তরুণদের থিয়েটারের প্রতি আকর্ষণের কথা মনে করতে গিয়ে যেপ্রবাদের কথা তিনি উল্লেখ করেছেন তা অবিকল্প : একটা আপেলে কয়টা বীজ থাকে তা তুমি সহজেই গুণতে পার, কিন্তু সেবীজ থেকে কত আপেল জন্মাবে কে বলতে পারে?

    worldtheatre_web_940x330

    What is the value of theatre in the lives of children and young people?

    Much has been written about the value of the arts, and important work is being done across the globe in researching the powerful effects of the arts on children through studies in neuroscience, neuro-education, developmental psychology and related fields. But as much as we can try to measure the impact of what we do, there is also a level at which the impact of art on its audience remains mysterious and unquantifiable. It is the profound and unique meeting of the theatre piece with the audience in a particular time and space that makes theatre so unpredictable and exciting.

    Recently I was reminded of the saying, “You can count the seeds in an apple, but you can’t count the apples in the seed.” The impact of the theatre experience on children and young people may be impossible to measure precisely, but I believe that it is potent in containing the seeds for countless numbers of apples.

    Pieter-Dirk Uys, a celebrated actor and writer in South Africa, who works with under-privileged children in the little village of Darling, tells the story of a time he took a group of children on an outing to the city. He was driving the bus up the long hill out of the village, when he noticed that the little boy on the front seat next to him was getting increasingly tense. As they reached the top of the hill, and the little boy could see the road stretching out in front of him and the sea in the distance, he exclaimed in wonder and relief, “There’s more!” I believe that those of us who make theatre for children and young people are doing it for that precise reason – to awaken in every child the understanding that there is, indeed, “more”. And more. And more.

    So when we make theatre for children and young people we are both seeding immeasurable potency and providing the immediacy of discovering “more” – more of joy, laughter, curiosity, the sudden realisation, the shift in perception, the tears of empathy, the sense of wonder and of deep absorption. More of what it means to be alive.

    Join us in celebrating the World Day for Theatre for Children and Young People 2013 through the “Take a Child to the Theatre Today” campaign. Who can count the apples in the seed you will be planting?

  12. মাসুদ করিম - ২৮ মার্চ ২০১৩ (৬:১৪ অপরাহ্ণ)

    World Theatre Day Message 2013 by Dario Fo, read in Bangla

    World Theatre Day Message 2013 by Dario Fo, read in English

    World Theatre Day Message 2013 by Dario Fo, read in Russian

    Dario Fo’s Message

    A long time ago, Power resolved the intolerance against Commedia dell’Arte actors by chasing them out of the country.

    Today, actors and theatre companies have difficulties finding public stages, theatres and spectators, all because of the crisis.
    Rulers are, therefore, no longer concerned with problems of control over those who express themselves with irony and sarcasm, since there is no place for actors, nor is there a public to address.
    On the contrary, during the Renaissance, in Italy those in power had to make a significant effort in order to hold the Commedianti at bay, since these enjoyed a large audience.

    It is known that the great exodus of Commedia dell’Arte players happened in the century of the counter-Reformation, which decreed the dismantling of all theatre spaces, especially in Rome, where they were accused of offending the holy city. In 1697, Pope Innocent XII, under the pressure of insistent requests from the more conservative side of the bourgeoisie and of the major exponents of the clergy, ordered the demolition of Tordinona Theatre which, according to the moralists, had staged the greatest number of obscene displays.

    At the time of the counter-Reformation, cardinal Carlo Borromeo, who was active in the North of Italy, had committed himself to the redemption of the “children of Milan”, establishing a clear distinction between art, as the highest form of spiritual education, and theatre, the manifestation of profanity and of vanity. In a letter addressed to his collaborators, which I quote off the cuff, he expresses himself more or less as follows: “Concerned with eradicating the evil weed, we have done our utmost to burn texts containing infamous speeches, to eradicate them from the memory of men, and at the same time to prosecute also those who divulged such texts in print. Evidently, however, while we were asleep, the devil labored with renewed cunning. How far more penetrating to the soul is what the eyes can see, than what can be read off such books! How far more devastating to the minds of adolescents and young girls is the spoken word and the appropriate gesture, than a dead word printed in books. It is therefore urgent to rid our cities of theatre makers, as we do with unwanted souls”.

    Thus the only solution to the crisis lies in the hope that a great expulsion is organized against us and especially against young people who wish to learn the art of theatre: a new diaspora of Commedianti, of theatre makers, who would, from such an imposition, doubtlessly draw unimaginable benefits for the sake of a new representation.

    আরো আরো ভাষায় বিশ্বনাট্য দিবস ২০১৩এর বাণী শুনতে হলে : Message Videos of World Theatre Day 2013, by Dario Fo

  13. মাসুদ করিম - ৭ আগস্ট ২০১৫ (৩:৪৮ অপরাহ্ণ)

    World’s oldest currently-performing stage actor hospitalized in Russia

    The oldest and one of the most famous Russian actors who was born in Tsarist Russia and is still performing on stage despite having celebrated his 100th birthday this year and being hospitalized from a broken hip.

    Vladimir Zeldin, a 100-year-old Russian actor who is still performing in theater and appearing in the films, broke his hip during a medical screening in a Moscow hospital. He was then transported to another hospital “in poor condition” and endured a surgical procedure.

    “The surgery went well. The medics say Vladimir’s condition is good,” Zeldin’s wife said, adding that the actor was even telling jokes during the operation that was performed under the spinal anesthesia.

    Vladimir Zeldin is listed in the Guinness Book of World Records as the oldest professional actor still on stage, TASS reports. He celebrated his 100th jubilee on February 10. On his birthday, he apeared in a theater benefit performance.

    Zeldin was born in the Russian Empire in 1915. He lived through the revolution in Russia and both World Wars. He became famous throughout the Soviet Union as a film actor in 1941.

    Since that time he starred in many famous Soviet and Russian films and TV series in addition to acting in thousands of stage plays.

  14. মাসুদ করিম - ২৮ মার্চ ২০১৬ (৭:২২ অপরাহ্ণ)

    World Theater Day Message 2016

    Do we need theatre?

    That is the question thousands of professionals disappointed in theatre and millions of people who are tired of it are asking themselves.

    What do we need it for?

    In those years when the scene is so insignificant in comparison with the city squares and state lands, where the authentic tragedies of real life are being played.

    What is it to us?

    Gold-plated galleries and balconies in the theatre halls, velvet armchairs, dirty stage wings, well-polished actors’ voices, – or vice versa, something that might look apparently different: black boxes, stained with mud and blood, with a bunch of rabid naked bodies inside.

    What is it able to tell us?

    Everything!

    Theatre can tell us everything.

    How the gods dwell in heaven, and how prisoners languish in forgotten caves underground, and how passion can elevate us, and how love can ruin, and how no-one needs a good person in this world, and how deception reigns, and how people live in apartments, while children wither in refugee camps, and how they all have to return back to the desert, and how day after day we are forced to part with our beloveds, – theatre can tell everything.

    The theatre has always been and it will remain forever.

    And now, in those last fifty or seventy years, it is particularly necessary. Because if you take a look at all the public arts, you can immediately see that only theatre is giving us – a word from mouth to mouth, a glance from eye to eye, a gesture from hand to hand, and from body to body. It does not need any intermediary to work among human beings – it constitutes the most transparent side of light, it does not belong to either south, or north, or east, or west – oh no, it is the essence of light itself, shining from all four corners of the world, immediately recognizable by any person, whether hostile or friendly towards it.

    And we need theatre that always remains different, we need theatre of many different kinds.

    Still, I think that among all possible forms and shapes of theatre its archaic forms will now prove to be mostly in demand. Theatre of ritual forms should not be artificially opposed to that of “civilized” nations. Secular culture is now being more and more emasculated, so-called “cultural information” gradually replaces and pushes out simple entities, as well as our hope of eventually meeting them one day.

    But I can see it clearly now: theatre is opening its doors widely. Free admission for all and everybody.

    To hell with gadgets and computers – just go to the theatre, occupy whole rows in the stalls and in the galleries, listen to the word and look at living images! – it is theatre in front of you, do not neglect it and do not miss a chance to participate in it – perhaps the most precious chance we share in our vain and hurried lives.

    We need every kind of theatre.

    There is only one theatre which is surely not needed by anyone – I mean a theatre of political games, a theatre of a political “mousetraps”, a theatre of politicians, a futile theatre of politics. What we certainly do not need is a theatre of daily terror – whether individual or collective, what we do not need is the theatre of corpses and blood on the streets and squares, in the capitals or in the provinces, a phony theatre of clashes between religions or ethnic groups…

    Anatoly Vassiliev

    Translation: Natalia Isaeva

    Anatoli VASSILIEV

    Anatoli Vassiliev is an internationally acclaimed theatre director and professor of Russian Theatre. He is the founder of the Moscow Theatre School of Dramatic Arts initially located on Povarskaia road, then relocated in a new building on Sretenka road. It is an architecturally original space, conceived according to Vassiliev’s plans for the purposes of theatrical research to which it is dedicated.

    He has taught many times at the Lounatcharski State Conservatory of Dramatic Art (GITIS), the VGIK Moscow Institute of Cinema, and the ENSATT (École nationale supérieure des arts et techniques du théâtre) in Lyon. He is considered to be the greatest Russian director of his generation.

    In 1968 Anatoli Vassiliev enrols in GITIS and studies with Andrei Popov and Maria Knebel. In 1973 he starts working in the Moscow Art Theatre where he adapts Osvald Zagradnik’s A Solo for a Clock with Chimes. From 1977 onwards, he works at the Stanislavski Theatre under the leadership of Andrei Popov. He gains recognition with the stage adaptation of Maxim Gorki’s The First Draught of Vassa Zheleznova, and The Grown Daughter of a Young Man, by Victor Slavkin.

    In 1982 he is invited by Yuri Luybimov’s Taganka Theatre. His performance Cerceau, is recognized as the best adaptation in 1985. During the 1980s he begins to teach classes for script writers and film directors.

    He establishes his theatre, the Dramatic Arts School, in 1987. The theatre’s first performances take place in the basement of the Povarskaia road building, north of the Arbat district in the centre of Moscow. The company’s inaugural season is launched on February 24th 1987 with Luigi Pirandello’s Six Characters in Search of an Author. Together with Cerceau that Viktor Slavkin wrote specifically for the company, both productions tour in Western Europe for the first time in 1987-1988
    His school becomes a laboratory for experimentation on the voice and body of the actor. Anatoli Vassiliev dedicates himself in the mise-en-scene of non-theatrical texts in order to interrogate their orality and literary value.

    Having been musically educated himself, Vassiliev often returns to music in his work. Having studied in depth the structures of the play through the methodology of the « etude » he is interested in the ways the inner life of an idea can be manifested through the verb. He studies the materiality of sound, the intonation, looking to put the words into movement: the sound must become flesh.

    Anatoli Vassiliev gradually gains international reputation. In 1992 he stages Lermontov’s Masquerade in the Comédie Française, and the next year, in Rome, Pirandello’s Each in His Own Way. In 1997 his Lamentations of Jeremiah is performed in the Avignon festival and in Italy and Berlin. The performance receives Russia’s national Golden Mask prize for best performance and best scenography. In 1998 he presents Pushkin’s Don Juan or the Stone Guest in the Cartoucherie.

    He stages Dostoyevsky’s Uncle’s Dream (1994, Budapest), Tchaikovsky’s Dama Pika (1996 Weimar), Ostrovsky’s Coupables Innocents (Hungary 1998), Pushkin’s Mozart and Salieri (2000), Heiner Muller’s Medea Material (2001).

    On May 4th 2001, his company moves to the new building of Sretenka road, built according to the plans by Vassiliev and Igor Popov, Boris Tkhor and Sergei Goussarev. The structure of the new building with its two stages (The Manege and The Globe) and its large glass windows, is considered to contribute to the atmosphere of an artistic laboratory to which its creators aspire.

    In 2005 he stages Medea Material again at the Theatre des Amandiers in Nanterre. In 2006 he presents From the Voyage of Oniegin, adapted from Pushkin and Tchaikovsky at the Odeon theatre and he is invited by Avignon festival to present Mozart and Salieri and The Iliad.

    In 2006, following a conflict with Moscow’s administrative authorities, Vassiliev leaves his position at the School of Dramatic Arts and moves to Europe. He works in Paris, Lyon and London. Three years later he is invited by the director of the Bolshoi Theatre to stage an adaptation of Don Giovanni.

    In 2010 Vassiliev launches a three year course for the training of theatre educators. The course, based in Venice, runs for two months each year and is targeted primarily to Italian professionals although it attracts also educators, actors and directors from all over the world. In 2011, at the Grotowski Institute in Wroclaw, Poland, Vassiliev launched a research seminar on acting techniques. The seminar lasted 2 years and brought together graduates of the Venice course alongside actors from various European countries.

    In March 2016 Vassiliev directs Marguerite Duras’ La Musica Deuxième, in the Comédie Française in Paris. He is assisted by his long-time collaborator Natalia Issaeva, translator and theatre researcher, and by Boaz Trinker, a specialist in actors’ training.

  15. মাসুদ করিম - ২২ জুলাই ২০১৬ (৪:২৭ অপরাহ্ণ)

    Drama therapy gives voice to Lebanese inmates

    When Zeina Daccache first set foot in Beirut’s Oum el-Nour drug rehabilitation centre 15 years ago, most of the guests were middle-aged former fighters who participated in Lebanon’s civil war and still had vivid memories of it.

    She approached them with an unusual proposal: to make theatre. Daccache has since become known as a pioneer of drama therapy throughout the Arab world, producing the internationally acclaimed plays 12 Angry Lebanese (2009) and Scheherazade in Baabda (2012).

    Her latest play, titled Johar … Up in the Air was performed in Lebanon’s notoriously tough Roumieh prison throughout June, and is part of a broader EU-funded project pushing to reform the country’s penal system. For Daccache, it is all part of her larger goal to use theatre as a tool to spur social change.

    “I loved the idea that non-actors could be actors, and I wanted to do theatre for a cause,” Daccache said. “I was tired of doing art for the sake of it. I wanted to give voice to those who had something to say.”

    Daccache’s methods combine theatre studies with what she learned from working as a therapist over the years. She began working with drug addicts in 2002, and spent seven years working with the NGO Oum el-Nour. She later pursued further studies in drama therapy in the United States.

    But the concept of 12 Angry Lebanese – a play that, like her latest project, Johar, aimed to connect the audience with the inmates of Roumieh – was initially met with skepticism from Lebanese authorities.

    “It was 2007, right after the war with Israel, and the government did not consider theatre a priority – especially in jail,” Daccache said. “But I kept knocking on doors and, one year later, my request [to begin drama therapy inside the prison] was approved.” Several different bodies, including the head of police, the general prosecutor and the interior ministry, had to green-light the request.

    Daccache, who offers drama therapy through her NGO, Catharsis, said there are many different techniques involved. “At first you do warm-up exercises to trigger emotions and imagination. Then you make them enact the moments they have been through or future situations they would want to live.”

    Her adaptation of Reginald Rose’s script for Twelve Angry Men went a step further, transforming the inmates into their own judges in a dramatic role reversal. Being onstage helps inmates to face the public as well as their own fears, she said.

    “This play reflects the reality of society in Lebanon, its prejudice against ‘the other’,” Daccache said. “I wanted to do this role reversal so that also the inmates would understand how people perceive them.”

    After participating in the play, some inmates who previously blamed society for their problems emerged with a desire to work on themselves, she added.

    Youssef, an inmate who performed in both 12 Angry Lebanese and Johar, said acting has been a turning point in his life. “I was isolated and did not interact with other inmates. Then I started acting and everything changed,” he said. Fernando, another actor in Johar, added: “Everyone needs psychological rehabilitation, and the play is offering us the chance to come to terms with ourselves and what we did.”

    Since 12 Angry Lebanese was first performed, a documentary chronicling its inception has been screened in 74 countries and won eight international awards. The play has also been credited with helping to bring forward legislation to reduce sentences for good behaviour.

    “The show triggered a change in the vision of prisoners and of what is crime,” Daccache said.

    Inmates from Roumieh who were released in the years after the play was first performed were subsequently invited to share their stories in schools and at events. At one performance, Daccache said she noticed a girl crying in the audience: “She told me the man who had killed her father was one of the actors on stage.”

    Scheherazade, performed in the female prison of Baabda in 2012 and distributed as a documentary the following year, shed light on the oppression faced by women in Lebanon – while Daccache’s latest play, Johar, aims to push the government to reform a law dating back to 1943, which stipulates that someone who is mentally ill and commits a crime must be detained in the prison’s psychiatric unit “until cured”.

    Of Lebanon’s 23 jails, only Roumieh is equipped with such a facility, known as the Blue Building. “They call it a psychiatric unit but there are no doctors inside, no nurse, no medicines – apart from the ones brought in by the civil society,” Daccache said. “If they can only be released if ‘cured’, whereas mental illness can only be managed, this results in practice in a life sentence.”

    Catharsis has worked in collaboration with members of the Lebanese parliament and foreign judges to draft new legislative proposals, which are currently in the process of being submitted to parliament for discussion.

    Ghassan Moukheiber, a member of parliament who has participated in the drafting process, said while attempts at reforming the law have been made in the past, they have failed in the absence of a strong campaign pushing for such change.

    “The awareness campaign launched by Catharsis and its ability to come up with concrete political recommendations are a good recipe for success,” Moukheiber said.

    When it came to staging Johar – since mentally ill patients could not represent their own stories on stage – Daccache said she “chose instead to involve another group of inmates who also have no future prospects: those who face a life sentence”.

    All of the actors in Johar, which was performed inside Roumieh for members of the public, are serving life sentences. As with 12 Angry Lebanese, Daccache is working on a documentary about the play.

    While representing their own plight on stage, the actors also gave voice to the inmates in the Blue Building. After initially deriding these inmates as “crazy”, they hear a story that elicits their sympathy: that of a Blue Building inmate who develops a deep devotion to his donkey, Johar – the man’s only friend in a village that shunned him.

    Husain Jafar, one of the actors in Johar, believes that all inmates deserve a second chance.

    “People who have been locked up here for 20 or 30 years will think about it 1,000 times before committing a mistake again,” he said.

Have your say

  • Sign up
Password Strength Very Weak
Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email.
We do not share your personal details with anyone.