সুপারিশকৃত লিন্ক: জুন ২০১৭

মুক্তাঙ্গন-এ উপরোক্ত শিরোনামের নিয়মিত এই সিরিজটিতে থাকছে দেশী বিদেশী পত্রপত্রিকা, ব্লগ ও গবেষণাপত্র থেকে পাঠক সুপারিশকৃত ওয়েবলিন্কের তালিকা। কী ধরণের বিষয়বস্তুর উপর লিন্ক সুপারিশ করা যাবে তার কোনো নির্দিষ্ট নিয়ম, মানদণ্ড বা সময়কাল নেই। পুরো ইন্টারনেট থেকে যা কিছু গুরত্বপূর্ণ, জরুরি, মজার বা আগ্রহোদ্দীপক মনে করবেন পাঠকরা, তা-ই তাঁরা মন্তব্য আকারে উল্লেখ করতে পারেন এখানে।
ধন্যবাদ।

আজকের লিন্ক

এখানে থাকছে দেশী বিদেশী পত্রপত্রিকা, ব্লগ ও গবেষণাপত্র থেকে পাঠক সুপারিশকৃত ওয়েবলিন্কের তালিকা। পুরো ইন্টারনেট থেকে যা কিছু গুরত্বপূর্ণ, জরুরি, মজার বা আগ্রহোদ্দীপক মনে করবেন পাঠকরা, তা-ই সুপারিশ করুন এখানে। ধন্যবাদ।

১৪ comments

  1. মাসুদ করিম - ২ জুন ২০১৭ (৯:২৩ পূর্বাহ্ণ)

    Underground economy: wartime bomb shelters of Chongqing repurposed for work and leisure

    They saved thousands from Japanese air raids during the war, and afterwards many were used as factories. Now the tunnels dug into the Chinese city’s hillsides have taken on a new life

    Once China’s capital, now one of the largest industrial cities in the world, Chongqing’s mountainous landscape and changing cityscape are like no others.

    In 1938, with the Sino-Japanese war raging, Chongqing (then Chungking) was made the national capital by the Kuomintang, due to its strategic location. That same year, hundreds of bomb shelters were built into the sides of the mountains to provide protection against the onslaught the authorities knew would come.

    Between February 1938 and August 1943, Chongqing was pounded relentlessly, the Japanese subjecting the city to a total of 268 air raids in which more than 11,500 bombs were dropped.

    The attacks were designed to serve two purposes: to weaken Chinese defences and inflict civilian casualties to destroy morale.

    The night of June 4, 1941, saw the heaviest death toll, when 2,500 people were injured or killed, the majority of those who lost their lives succumbing to suffoca­tion in the shelters. As many as 10,000 Chongqing residents died in total during the air raids.

    The shelters that protected many who survived now have very different uses. Many have been converted into restaurants, shops and workshops. The 52 tunnels in the suburb of Fujiagou were put to use for industrial purposes, and until very recently were occupied by Jianshe, one of China’s most successful motorcycle companies. Machine parts were produced there.

    The workers operated noisy machinery under flickering lights in stuffy conditions with poor ventilation – as they had done since the end of the war.

    The Jianshe workers have now been relocated to another part of Chongqing as the government prepares to trans­form the Fujiagou tunnels into a museum and a memorial.

    Elsewhere in the tunnel network, near the Liziba metro station, Ms Fang, the owner of a recycling business, is struggling due to a drop in the price of steel. Having moved from Sichuan province in 2000, she earned up to 2,000 yuan (HK$2,270) per tonne of steel until four years ago. Now she’s lucky if she gets 900-1,000 yuan per tonne.

    Many of Chongqing’s wartime tunnels have been con­verted into workshops but demand for their services is falling. However, one advantage to operating a business in the tunnels are low costs.

    The tunnel close to Lianglukou that married couple Ma Zhihua and Ning Pingzhi rent for their bicycle store and scooter workshop, for example, stays cool in the summer and warm in the winter, so they have no need for heating or air conditioning. Beyond the 3,000 yuan a month rent they pay, there are few overheads.

    Roughly 2.5km of tunnels in the centre of the city are now part of the metro line between Linjiangmen and Jiaochangkou, with more under development in Lianglukou. The local government, meanwhile, has been transforming other surviving shelters for recreational uses.

    Built to protect the population during time of war, and having helped the city become an industrial powerhouse, the tunnels of Chongqing are symbols of both suffering and regeneration.

  2. মাসুদ করিম - ২ জুন ২০১৭ (১০:২২ পূর্বাহ্ণ)

    British artist visits 16 lost libraries along the Silk Road in epic motorbike trip

    Abigail Reynolds’ ‘Ruins of Time’ exhibition is the result of a five-month journey through 2,000 years and half the globe

    Abigail Reynolds and I peer at each other through a two-way mirror – the kind police use to observe suspects in interrogation rooms. We’re in the BMW Lounge at Art Basel Hong Kong, at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre, in Wan Chai. The space is brightly lit, so the glass works as a mirror and a window at the same time. Both of our faces are looking directly at me. I know, however, that we are standing opposite each other. As my brain scrambles to solve the visual puzzle, my face, reflected in the mirror, registers confusion. Reynolds is pleased.

    “I like to create distortion and play with perspective. I’m really aware of that in my work with sculpture, and I make things that you perceive differently, as you change position.”

    The British artist is in Hong Kong to showcase her latest exhibition, “The Ruins of Time: Lost Libraries of the Silk Road”. The mirrors are set into Stelae, a sculptural form made of square grids broken down into geometric shapes, like latticework. This, and the other works on show, are the outcome of an epic set of journeys Reynolds made over five months to the sites of 16 lost libraries along the Silk Road. Shattered by natural disasters, destroyed by war or dis­mantled by competing rulers, the libraries span half the globe, and over 2,000 years of history.

    The two arms of Stelae stand at 90 degree angles, like an open book. “Lattice structures are a common feature,” says Reynolds. She explains that some ancient libraries contained papyrus scrolls, rather than books. “The papyri would have rolled off traditional shelves, so instead they were slotted into lattices, like bottles in a wine rack.” I ask where her fascination with libraries stems from.

    “I have always loved them,” says Reynolds. “I was born in the UK in the 1970s, when the welfare state was alive and kicking and libraries were well supported. As a child, I was allowed to go to the library, on my own, every day after school. It was a freedom for me. The way I perceive libraries is that they’re a place that’s free to enter, where people’s voices travel through time.”

    Reynolds is a member of a group fighting to save the library (one of many falling victim to austerity measures) near her home in the most westerly town in England – St Just, on the north coast of Cornwall.

    “I’m a big fan of proper, democratic, non-commercial structures like libraries; I’m incensed by the lack of funding for them and I don’t understand why they aren’t more valued,” she says. “Can we really not stump up the relatively tiny amount of money that’s required to keep them running?”

    Does her work have a political element?

    “I planned the journey before Brexit,” says Reynolds. “Those developments really depressed me because it feels as if we are turning our backs on the march of progress. Since then, the work has taken on a political resonance. It felt important to be travelling, to visit Islamic countries, to meet people and think about the Silk Road and its story of connectivity and migration, and how people, books and knowledge travelled up and down it.”

    The BMW Art Journey prize – of which Reynolds is the third recipient – was created to support emerging artists. A panel of judges selected three artists who were invited to submit proposals for their journeys.

    “I hadn’t heard of the prize so the call came completely out of the blue,” says Reynolds. “I realised it was a chance to do something on a grand scale. With the support that was being offered, I could take more risks and be more adven­turous than I would ever dare to be on my own.”

    Reynolds’ bid won by a unanimous vote. Two pieces of machinery were central to her plan.

    “I wanted to travel by motorbike as much as possible,” she says. Reynolds commutes daily from her home to her studio, located in the seaside town and artistic hub of St Ives. “There’s very little car parking and I can’t bear crawling around looking for an available space.” So at the age of 40 she bought a motorbike and learned to ride it. “Initially it was just a solution to a transportation problem, but it quickly became this fantastic thing in my life. I absolutely love it. The journey to the studio has become as important as arriving there. I’ve got the high moor on one side, and the cliffs and sea on the other. It’s totally beautiful. And it’s very freeing – on the bike, I don’t have any encumbrances, and I can move through space fast, and I’m not dependent on other people. The motorbike has become closely attached to my sense of identity.”

    The other piece of kit was a 1960s, 16mm, wind-up Bolex camera.

    “I filmed at each library site, and I found that the camera helped me to simplify complex experiences,” she says. “The mechanical process of using it was very stabilising and gave structure to my work. I believe that creativity sometimes benefits from constraint. If you have all the possibilities in the world, it can be hard to know how to start. So I limited my options to this one piece of equipment.”

    The camera, though, wasn’t an easy travelling companion. “It added an extra layer of physical arduousness to the trip,” she says. “I had to carry it everywhere, and it’s unbelievably heavy and lumpy. And it’s difficult to use. You have to load it in the dark and each spool gives only three minutes of footage.”

    Would a digital camera have been more convenient? “Digital imagery is a whole load of babble and chatter; it’s too fast. I chose film because it’s slow, and it records glimmers and glimpses and captures the feeling of a place. When you watch the footage, you have to project yourself imaginatively.”

    Film is sensitive to X-rays, which gave rise to another set of challenges.

    “I spent a lot of time weepily trying to hang onto it in airports,” says Reynolds. In Uzbekistan, gun-toting soldiers wrenched film from her hands and threw it under a scanner. On another occasion, she was stranded for six hours in the Kamchik Pass when the car she was travelling in broke down. The film, which must be kept cold, cooked in the scorching sun. “When I made my plans, I didn’t realise what I was setting myself up for,” she says. “It was more stressful than I can tell you.”

    When she returned home, Reynolds developed and surveyed the film. The X-ray damage appears as a blue pulse, running through it. She realised it wasn’t a problem – in fact, it helped express what she wanted to communicate.

    “The material registers where I went and what I experi­enced, and it mirrors the disintegration of many of the library sites,” she says.

    Selected clips are playing on monitors at the Convention Centre exhibition. We watch one together. A large black circle wheels through the centre of the moving footage.

    “When 16mm film is developed, the end of each roll is hole punched with a ‘sync mark’,” explains Reynolds. “I didn’t know about this until I had the film developed.” For her, the unexpected holes – dramatic negative spaces in the middle of the landscape – echoed the libraries that had been lost. So she took sections of the footage and punched a hole in every frame. “I wanted to convey an experience of blindness, because that was at the heart of my journey. I was travelling to arrive at places that aren’t there anymore.”

    It makes for strangely compelling viewing. “The holes make the viewer focus on the film more intently,” she says. “It heightens our sense of what is left and what has been lost forever. What remains becomes very precious.”

    To me, the hole recalls a total eclipse of the sun – perhaps the most fundamental of absences.

    As well as filming, Reynolds wrote extensively, in diary form, to help capture and make sense of her experiences. She writes beautifully, describing landscapes and structures with an artist’s eye for texture and detail. She conveys feelings of disorientation and recounts relationships – sometimes harmonious, sometimes fraught – with the English-speaking locals employed to act as her guides in various countries, exploring how those interactions strengthen or soothe the emotional intensity of the journey.

    Travelling solo, as a woman, and encountering unfamiliar places and cultures, was gruelling at times.

    “I was often bewildered and it frequently felt like I was moving through a cultural fog. There was a lack of clarity. You know that feeling when you’re a bit too drunk to get your key in the door? It was like that. I couldn’t read the road signs, I couldn’t speak the language, I couldn’t interpret peoples’ body language. It was very isolating and created a sense of disembodiment – like I was floating.”

    In some places, her presence attracted more attention than she was comfortable with.

    “I have such a European face that even in a hijab, I stand out like a sore thumb. Usually I like to go under the radar. I dress unobtrusively because I prefer being able to do my own thing and make my observations unobserved.”

    But the clear definition of the project helped her to stay focused.

    “At each destination my mission was simply to find the site where the library used to stand. Nothing else. Often I couldn’t locate it precisely, or couldn’t access the actual site. But I tried to get as close as possible, and to stay for as long as I could, to experience it fully.”

    The motorbike also helped to combat the feeling of being lost in space.

    “I’m a very physical, practical person, and on a motorbike, I know who I am and I feel like myself,” says Reynolds. “It kept me grounded in a very literal way.”

    XIANYANG PALACE LIBRARY, XIAN, CHINA

    The oldest lost library on the Silk Road, Xianyang Palace Library was founded in 350BC by Qin Shi Huang – the first emperor to rule a unified China, and head of the Qin dynasty, from which China derives its name. When his empire toppled, the library and its holdings were burned. The scholars and readers who used the library were buried alive. All that remains today is a barren plot of wasteland.

    “It was incredibly difficult to locate the library. The tourist bureau claimed the site didn’t exist and my guide tried to persuade me to visit the terracotta army instead. I did eventually find a small museum on the site of the palace, which is close to the airport. It was miserable and totally neglected. There was a dusty, crumbling model of the palace, some faded photographs and a pot that had been scrawled with indelible marker pen. The site outside has fallen apart, and the old brick pathways are broken up with tree roots. But I found a plaque with the palace’s name on it, and some earthworks that looked as if they had supported the palace walls.”

    FOREST OF STONE STELAE, XIAN, CHINA

    During the Tang dynasty, around AD837, the Analects of Confucius were carved on large, upright stones and mounted at the roadside, so the public could read them. Around AD900 the city shrank in size and the stone books were abandoned in the wilderness outside the city wall. On being rediscovered, in the 10th century, they were removed to a Confucian temple within the new city wall, where they remain.

    “The Confucian temple feels much more like a library than a religious building. It’s a very tranquil space. The first room contains a stone library of the ancient Confucian texts. These stelae create a wall, which is dark and vast and forbidding. In other rooms, the stelae date much later and are very ornate. They are prized for the quality of the calligraphy, rather than the text itself. Many of them stand on the backs of ornately carved stone turtles, which have shiny heads because people have been petting them for hundreds of years. The writing is an old form of Chinese. I spent a long time trying to capture the characters on film.”

    MOGAO CAVES, GANSU PROVINCE, CHINA

    In 1900, a smoker in the Mogao caves, near the oasis town of Dunhuang, observed his cigarette’s fumes disappearing through a crack in the wall. The wall was removed to reveal a cave that contained an extraordinary library. It housed 50,000 documents, dating from the 5th to the 11th centuries. Among them was the Diamond Sutra – the world’s earliest dated book printed on paper. The texts, which encompass religion, history, literature, astronomy and astrology, are written in Chinese, Tibetan, Uygur, Mongolian and Hebrew, and a number of extinct languages, including Sanskrit, Khotanese, Tangut and Kuchean.

    “This is the single most celebrated lost library in the world. Long corridors, decorated with beautifully painted murals, open into huge Buddhist cave temples. The library was hidden in the entrance to Cave 16 and is out of bounds to visitors. I stood outside it for three days and, eventually, the director arranged for it to be unlocked, out of hours. To enter, I had to crawl through a doorway at waist height. All that remains inside are some modest wall paintings and one white statue of Buddha, but breaching that barrier was an Alice in Wonderland moment for me.”

    HAST IMAM LIBRARY, TASHKENT, UZBEKISTAN

    The Hast Imam Library contains just one book – the Uthman Koran, the oldest Koran in the world. It was written shortly after the death of the Prophet Mohammed in Kufic, the oldest Arabic script. Around 500 years later, the Central Asian Emperor Timur (also known as Tamerlaine) defeated the Ottomans in present-day Iraq and took the Uthman Koran, as a trophy, back to his splendid capital in Samarkand. There it stayed until the 19th century, when the occupying Russians transferred it to the Imperial Library in St Petersburg. In 1924, Lenin returned it to Uzbekistan, where it has remained ever since.

    “The Uthman Koran isn’t a lost library and is not the reason I went to Uzbekistan. The book’s story isn’t clear – when history goes back this far, the narrative threads get twisted. But what’s known is that it was used as a political pawn. Throughout history, books have been seized and added to different libraries because of their immense cultural significance and financial value. The Koran is huge. You’d need two people to carry it. Each page is larger than A1. Each letter is 10cm long. The parchment, made of calfskin, is so old and brittle and yellow, the pages look like a pile of poppadoms. The giant letters, traced with a split bamboo using ink made from charcoal, are beautiful.”

    PALACE OF HAPPINESS LIBRARY, NISHAPUR, IRAN

    Nishapur was a key city on the Silk Road, and wealthy until it was sacked by Oghuz Turks in the 12th cen­tury, in revenge for the killing of Genghis Khan’s son-in-law. The entire population was slaughtered.

    “Very little archaeological excavation has been done here, and the exposed walls of the Palace of Happiness are mere stumps of muddy brick. Local children enjoy riding their trail bikes up and down them.

    “I found Iran confusing and challenging. As a woman, I had to have my head covered at all times in public, and wear a long coat that reached half way to my knees. My phone didn’t pick up a signal other than Wi-fi. I couldn’t ride a motorbike but I could drive a car.The year starts mid-March, not January. The weekends are on Thursday and Friday. And they start their common era when the Prophet Mohammed was 40, about 600 years after our year zero. More than any other nation I have visited, the Iranians want you to love their country. They are exceptionally proud of it, and they desire to share its magnificence with you. Women and girls of all ages wanted to talk to me, and a photograph with me was often requested.”

    EPHESUS, PERGAMUM AND NYSA LIBRARIES, TURKEY

    Western Turkey is home to three historically important lost libraries, Ephesus, Nysa and Pergamum – from which we get the word “parchment”. Built by wealthy patrons during the second century AD, at the height of the Roman Empire, they served the community.

    “I was very excited to go to the Roman libraries. Until that point on the trip, I’d been looking at cultures I didn’t understand. But in Turkey, I was re-engaging with my own cultural history. I love Roman and Greek mythology. Of the three, Nysa is the least well-known, but was the most magical. It’s the only library I went to that has an intact reading room. It’s located in an olive grove in a silent, remote valley of the River Maeander, whose winding course gives us the word ‘meander’. The building is a ruin, but the niches that the papyri scrolls once occupied are still there in the walls. The library, in common with all Roman libraries, had a Latin section and a Greek section.”

    VILLA DEI PAPIRI, HERCULANEUM, ITALY

    Founded in 58BC, the library was destroyed by the eruption of Mount Vesuvius in AD79. Its collection of scrolls was carbonised by the intense heat and buried under 30 metres of ash. The villa was not discovered until 1752. Since then, more than 1,800 papyri – crushed into stubs and fused around their umbilical sticks – have been retrieved. They would disintegrate if unrolled but new X-ray technology may allow researchers to see inside the scrolls without damaging them.

    “The story of Herculaneum was the main catalyst for my journey. I heard a radio report about a group of academics who had petitioned the Italian government to fund continued excavation at the villa. At least one library room has not been unearthed and is thought to contain the lost Greek tragedies. I assumed that arranging a visit would be relatively easy, because the site’s in Europe. But it turned out to be the hardest and most frustrating experience of all. After six months, I finally received a reply, and the answer was no. My final attempt was to simply walk there, but the area is walled off, and I couldn’t get near. Nothing is happening at the villa because no one is funding the research. The papyri are not valued as they should be.”

    INSTITUTE OF EGYPT, CAIRO, EGYPT

    Established by Napoleon Bonaparte, the Institute of Egypt sits at the edge of Cairo’s Tahrir Square, the heart of civil unrest during the Arab spring. It was destroyed on December 17, 2011, during clashes between the military and protestors. Volunteers and staff salvaged what they could. Of a total of 200,000 volumes, 30,000 were saved.

    “Egypt is not strictly on the Silk Road but I went there because it was too dangerous to visit the libraries in Syria and Iraq that are currently being lost. Cairo was the closest I could get to experiencing the modern-day destruction of a library. I was told that under no circumstances was I to get my camera out. But I’d come all that way, and I couldn’t contemplate not attempting to film. Almost as soon as I started, there was shouting and a man snatched the camera out of my hands and took off down the road with it. I followed him through a series of courtyards. There were men with guns and dogs on leashes. We arrived at a government military building and I waited on a chair for two hours. There was lots of gesticulating and shouting. I was frightened because I couldn’t read the situation. I didn’t know if I would be detained; I didn’t know how badly they perceived my ‘crime’. Sometimes the guards stood right next to me, which felt threatening. And then, without explanation, they just gave me the camera and let me go.”

  3. মাসুদ করিম - ৪ জুন ২০১৭ (৭:৫৬ অপরাহ্ণ)

    The Invention of Nature finds science’s lost hero

    We find his name on mountains, lakes, towns – even a “sea” on the moon. So why is the naturalist Alexander von Humboldt largely forgotten?

    WHEN the young Charles Darwin set off round the world on HMS Beagle in 1831, he took with him only those books he felt essential. The ship was small, his cabin cramped and Darwin had to limit his library to what would fit on one small shelf.

    He chose the Bible and a few key works on botany, zoology and geology. Then, after asking special permission from the captain, he added Alexander von Humboldt’s Personal Narrative, a weighty seven-volume account of the Prussian naturalist’s travels in South America 30 years earlier.

    .

    Humboldt was Darwin’s hero: his vivid descriptions of the tropics and revolutionary ideas about nature were the reason Darwin signed up for the Beagle.

    Historian Andrea Wulf calls Humboldt the lost hero of science. It is extraordinary that a man once so revered is now largely forgotten, the more so given his name is dotted over maps of half the world, attached to mountains, lakes, rivers and towns – and even to a “sea” on the moon. Humboldt is also the name of an ocean current, a penguin and a long list of other animals and plants.

    During his long life, however, the naturalist, aristocrat-turned-revolutionary and writer of some of the most influential books of the 19th century was a guiding light to generations of scientists, poets and politicians who are now far more celebrated than he is. For a while, he had the world at his feet, and was considered the most famous man after Napoleon.

    In this gripping study, Wulf follows Humboldt from his stifling youth in Prussia to the liberating rainforests of South America, where, during an arduous five-year expedition, he dodged crocodiles on the Orinoco and fell asleep to the sound of snoring river dolphins.

    On the flooded grasslands of Venezuela’s Los Llanos, he discovered electric eels and tested their potentially lethal power. In the Andes, despite an injured foot, he climbed higher than anyone before as he tried to reach the peak of Chimborazo, a volcano then thought to be the world’s highest mountain. And all because he believed that to understand nature you couldn’t just study it but had to experience it.

    From the beginning, Humboldt approached the natural world in a different way to most scholars. While they collected, named and classified, he looked at the bigger picture. He saw nature in terms of what we now call ecosystems. Life wasn’t a matter of individual plants and animals but a web in which everything was linked. As he wrote: “In this great chain of causes and effects, no single fact can be considered in isolation.” Break one link and the whole would fall into disarray.

    But taking a broad view didn’t mean ignoring the detail. Far from it. Humboldt was obsessed with data. He had instruments to measure everything, even the blueness of the sky, lugging them from one side of South America to the other.

    Wherever he went, he recognised patterns, spotting similarities in the types of plants growing in widely separated parts of the world, thereby identifying the vegetation zones that girdle the globe. And climbing in the high Andes, he saw stretched out below the same phenomenon, with altitude rather than latitude dictating what grew where.

    His travels also opened his eyes to the horrors of colonialism and the damage done to both people – he was a fierce opponent of slavery – and the environment. Land cleared to grow cash crops for Spanish landowners, wrote Humboldt, soon became dry and barren. He recognised the role forests play in controlling local climate – and how the loss of trees would change it.

    Years later, Humboldt wrote about how people were changing the environment, and listed three ways in which humans were affecting climate: deforestation, ruthless irrigation, and the “great masses of steam and gas” produced in the world’s industrial centres. As Wulf suggests, Humboldt was the unrecognised great-grandfather of environmentalism.

    “Humboldt was the unrecognised great-grandfather of environmentalism”

    But the key to his fame was undoubtedly the way he wrote. Immersed in culture from his youth, his social circle included artists and poets, among them the German poet Goethe. The result, says Wulf, was that Humboldt the scientist wrote like a poet. French writer François-René de Chateaubriand thought his writing so evocative that “you believe you are surfing the waves with him, losing yourself with him in the depths of the woods”.

    Humboldt’s accounts of his travels were translated, pirated and sold worldwide, and they won him legions of admirers. Poets mined his writing for ideas; Simon Bolivar, liberator of Spain’s South American colonies, saw his homeland through Humboldt’s eyes and was inspired to start a revolution. “With his pen”, said Bolivar, Humboldt had awakened South America. And aboard the Beagle, Darwin read and re-read Humboldt’s account of the tropics, turning over the great man’s ideas while he formulated his own.

    Wulf has delved deep into her hero’s life and travelled widely to feel nature as he felt it. “Humboldt gave us our concept of nature itself,” says Wulf. “The irony is that Humboldt’s views have become so self-evident that we have largely forgotten the man behind them.” No one who reads this brilliant book is likely to forget Humboldt.

  4. মাসুদ করিম - ৭ জুন ২০১৭ (৭:৫৩ অপরাহ্ণ)

    The thanaka man

    The yellow-paste seen on the faces of women and children across the country is typically made using a traditional technique, but the owner of a factory in Mandalay is turning it into a commercial enterprise.

    “What is that yellow-white paint that they’re wearing?”

    NEARLY EVERY new visitor to Myanmar will find themselves either asking or answering this question, whether it be discussed while walking through the crowded stalls of Bogyoke Market or through the inquisitive comments from family members cruising through the latest photos posted on social media.

    Thanaka: it’s nearly impossible to walk down a street in Myanmar without seeing it adorning the cheeks of people walking by. Traditionally it is made by grinding the bark of a thanaka tree against a stone slab (known as kyauk pyin) and adding water, creating a cosmetic paste that can be applied to the skin as a sunscreen or aesthetic adornment.

    But the process of hand making thanaka can take a long time, and with ready-made cosmetics from international companies becoming increasingly prevalent in Myanmar, thanaka has started to take on a more modern form: pre-made.

    U Philip Su, 70, is the owner of one of several companies in Myanmar that is churning, mixing, and shipping ready-made thanaka to cosmetic stores across the country. Philip Su, who opened a cosmetic shop in his Shan State hometown of Kyaukme in the early 1980s, credits his wife with his introduction to the thanaka business.

    “My wife was managing the shop and one day she said to me, ‘Why don’t you make thanaka?’” Philip Su said with a laugh. “I said to myself, ‘Why not?’”

    Philip Su says he then left Shan State for Mandalay, buying ingredients for ready-made paste from the local market and hand-making a few small, simple thanaka creams and adding his own preservatives.

    “Three years later I realised it wasn’t a good business for making money,” Philip Su said. “But I became really interested in the aspects of how to create, produce and perfect it.”

    Philip Su, who was living in a small rented home in Mandalay at the time, decided he wanted to expand his operation and began renting land from the government to build a factory on the site he still operates his business today.

    One aspect of Philip Su’s thanaka production that keeps with tradition is the simplicity in how it’s made, importing thanaka branches and bark from farms in the surrounding area. Shipments arrive in large burlap bags and are hand-sorted for quality control, undesirable pieces being thrown away or saved as examples of what to look for when sorting.

    Once the bark is sorted it is sent to industrial washers that aim to remove any bugs, sand or other undesirable debris. Philip Su’s water filtration system, simple and efficient, is something to admire. Pumping water from the underground aquifer he purifies it through a dual filtration system that monitors pH balance. Plants surround the system, acting as an additional pH monitor. If you take a tour of the factory, Philip Su will urge you drink a glass of the water, just to show how high the quality of it is.

    After a thorough washing the thanaka is then steamed and sent to be ground; heavy stones strung from a rod that manually adds weight to get the most of the product. The ground thanaka then goes through three different filtration systems, further removing any sand or dirt.

    The filtered liquid thanaka is then pressed and dehydrated, producing a clay-like clump of pure thanaka paste. Moving the paste to an air-conditioned room, filled with the smell of lemons used for the preservation process, workers then pass the paste through a machine that finely chops it, while hand-adding preservatives and perfumes.

    The thanaka, now mixed and ready-to-wear, gets moved into the packing room where workers hand pack and seal small plastic jars, placing them into cardboard boxes.

    Finally, a factory-worth of work sits in a small plastic jar, waiting to be shipped across the country.
    An inquisitive mind

    After strolling through the factory rooms, Philip Su walks across the property and into his self-proclaimed “laboratory.” Upon stepping into the room it becomes clear that Philip Su has a passion for tinkering and experimentation. Vials, bottles and beakers of different-coloured liquids sit on every surface, while clumps of thanaka sit in tightly sealed bags. A dusty calendar on the wall, a few years out of date, includes a picture of a train engine.

    “See the locomotive there? I love locomotives,” Philip Su said, pointing to the calendar. “How things work, why they work, I love it- even when they’re hard to find.”

    Locomotives proved to be one of the harder parts of getting a thanaka business off the ground, he said.

    “We still don’t have the proper machines like they do in other countries,” Philip Su said. “That’s why we have to do so much by hand.”

    He added that having access to preservatives was a major challenge when he first began his thanaka business.

    “Think of thanaka like food, it’s mostly made of carbohydrates” Philip Su said. “It can go bad very easily. When the country was still closed-off we couldn’t access preservatives, and had to try and come up with our own. It made business very difficult.”

    Bags of black-spotted thanaka sitting on a desk nearby show that finding the perfect combination of preservatives can still prove to be tricky.

    “I’m always experimenting, trying to find the perfect recipe. I have to in order to stay in business,” he said.

    Another major root of the thanaka production process? The main ingredient, the thanaka tree, doesn’t grow overnight.

    “If you plant a thanaka tree it can take maybe 15 or 20 years until it’s ready [to be harvested],” Philip Su said. “It takes time and technique to make sure they grow properly, and even then it’s not guaranteed to grow perfectly.”

    To help alleviate this issue, he said that thanaka producers sometimes use different types of trees, including one particular type that’s more renewable.

    “For one of the tree types the growers will just use the bark, not having to cut down the entire tree. But even then people may come and cut the trees down in the night, or sell the trunk as firewood,” he said.

    But, he admits, perhaps the most fickle aspect of being in the thanaka business is changing tastes in Myanmar.

    “Women wear cosmetic make-up in the day time now, using thanaka less,” Su says. “But people still feel something special when they apply it. Times are changing, but the love of thanaka hasn’t.”

  5. মাসুদ করিম - ১৫ জুন ২০১৭ (১১:৪৬ পূর্বাহ্ণ)

    তিনে সাব্বিরই হাথুরুসিংহের আস্থা

    “সত্যিটাই উত্তর দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ, কোচ” সংবাদ সম্মেলন শেষে বেরিয়ে যাচ্ছিলেন চন্দিকা হাথুরুসিংহে। এই কথা শুনে থমকে দাঁড়ালেন, “থ্যাংকস কিন্তু আমি সবসময় সত্যি উত্তরটিই দেওয়ার চেষ্টা করি।”

    সত্যি বলা মানে ভুল স্বীকারের সাহস। পেশাদারী মুখোশের এই যুগে মোটামুটি বিরল। তাসকিন আহমেদকে নিয়ে করা এক মন্তব্যের জন্যও আগে একবার ভুল স্বীকার করেছিলেন হাথুরুসিংহে। গত অক্টোবরে বলেছিলেন, শিগগিরই টেস্টে খেলিয়ে ছেলেটার ক্যারিয়ার ধ্বংস করতে চান না।

    কমাস পরই টেস্ট অভিষেক হয়ে যায় তাসকিনের। পরে কোচ বলেছিলেন, তার সেই ধারণা ও মন্তব্য ভুল ছিল। এবার নিজের ভুল মেনে নিলেন সাব্বির রহমানের তিনে খেলা নিয়ে।

    ভাবছেন, সাব্বিরকে তিনে খেলানো ভুল? নাহ, উল্টো। হাথুরুসিংহের মতে, সাব্বিরকে তিন থেকে সরানো ছিল ভুল।

    ব্যাটিং অর্ডারের তিন নম্বর জায়গাটা বরাবরই বাংলাদেশের সবচেয়ে বড় দুর্ভাবনার একটি। কখনোই ভরসার মত কাউকে পওয়া যায়নি।তিন নম্বর বাংলাদেশর এক নিয়ত ধাঁধা। হাথুরুসিংহের কাছে যেটির আপাত সমাধান সাব্বির।

    মূলত কোচের চাওয়াতেই গত কিছুদিন থেকে সাব্বিরকে তিন নম্বরে খেলানো হচ্ছে। যদিও ঘরোয়া ক্রিকেটে কখনোই সেভাবে টপ অর্ডারে ব্যাট করেন না তিনি। তার ব্যাটিংয়ের ধরণটিও তিন নম্বরের দাবির সঙ্গে যায় না ততটা। তবে কোচের যুক্তি, সাব্বির তিনে সফল হলে সবচেয়ে বেশি লাভ দলেরই। তিনি যে ধরনের ব্যাটসম্যান, তিনে একটি বড় ইনিংস খেলা মানে দলের জয় আর প্রতিপক্ষের গুঁড়িয়ে যাওয়া।

    সমালোচনা চলছিল। কিন্তু নিজের বিশ্বাসে অটল ছিলেন কোচ। সাব্বিরও একটু একটু করে পায়ের নিচে জমি পাচ্ছিলেন তিনে। চ্যাম্পিয়ন্স ট্রফির আগে সবশেষ ম্যাচেও ত্রিদেশীয় সিরিজে নিউ জিল্যান্ডকে হারানোর ম্যাচে করেছিলেন ৬৫ রান।

    অথচ ইংল্যান্ডে এসেই কোচের অটল বিশ্বাস নড়ে গেল। সাব্বিরকে নিচে নামিয়ে প্রথম দুই ম্যাচে তিনে খেলানো হলো ইমরুল কায়েসকে। পরে অধিনায়ক মাশরাফি জানিয়েছিলেন, ইংল্যান্ডে শুরুতে দ্রুত উইকেট যাতে না হারাতে হয়, এজন্যই তুলনামূলক আক্রমণাত্মক সাব্বিরের জায়গায় একটু ধীরস্থির ইমরুলকে তিনে খেলানো হয়েছে।

    সাব্বির তিনে পারবেন কী পারবেন না, তার চেয়ে বড় প্রশ্ন এই বদল নিয়ে। এতদিন ধরে যাকে তিনে তৈরি করা হলো, তাকে মূল টুর্নামেন্টেই সরিয়ে দেওয়া হলো! সেটিও আগের ম্যাচে ৬৫ করার পরও!

    ইমরুল দুই ম্যাচে ব্যর্থ হওয়ার পর নিউ জিল্যান্ডের বিপক্ষে আবার সাব্বির শরণ। শুরুটা ভালো করলেও দারুণ একটি ডেলিভারিতে আউট হয়ে যান ৮ রান করে। আবারও কি বদলের অপেক্ষা?

    এবার আর নিজের বিশ্বাস থেকে নড়ছেন না হাথুরুসিংহে। নিজের ভুলটা স্বীকার করে জানিয়ে রাখলেন সেই ভুল শোধরানোর প্রত্যয়।

    “আমার স্বীকার করা উচিত যে, আমাদের আসল পরিকল্পনা থেকে আমরা সরে গিয়েছিলাম। আমি দায় নিচ্ছি। তবে এখন আমরা আমাদের প্রাথমিক পরিকল্পনাতেই ফিরেছি এবং অটল থাকছি।”

    “একজন ক্রিকেটারকে নির্দিষ্ট জায়গায় অভ্যস্ত হতে পর্যাপ্ত সুযোগ দিতে চাই আমরা। আমাদের বিশ্বাস, দায়িত্বটি পালন করার মত যথেষ্ট ভালো ব্যাটসম্যান সে (সাব্বির)। সীমিত যতটুকু সুযোগ সে পেয়েছে, সেটি প্রমাণও করেছে। আমরা ওর ওপরই আস্থা রাখছি।”

    তিনে ১৪ ইনিংস খেলে সাব্বিরের রান ২৭.৩০ গড়ে ৩৫৫। অর্ধশতক ৩টি। বাংলাদেশের ইতিহাসে তিনে কেউ কখনোই সেভাবে সফল হতে পারেননি। সবচেয়ে বেশি ৫৪ ইনিংস ব্যাট করেছে আফতাব আহমেদ। হাজার রানও কেবল আছে তারই। ১ হাজার ৩০৩ রান, গড় ২৬.০৬।

    ৫১ ইনিংস ব্যাট করে ২০.৫০ গড়ে মোহাম্মদ আশরাফুলের রান ছিল ৯৮৪। ২৮ ইনিংসে ২৮.৮১ গড় ৭৭৮ রান জুনায়েদ সিদ্দিকের। ৪২ ইনিংসে ১৬.৩৩ গড়ে হাবিবুল বাশার করেছেন ৬৮৬ রান। ১৫ ইনিংসে ২৮.০৬ গড়ে মুমিনুল হক ৪২১ রান।

    এখনকার দলের ব্যাটসম্যানদের মধ্যে সবচেয়ে আঁটসাঁট টেকনিক মনে করা হয় যার, সেই মুশফিকুর রহিম ১১ ইনিংসে ২০.৫০ গড়ে করেছেন ২০৫ রান। ২০১৫ বিশ্বকাপে চারে নেমে জোড় সেঞ্চুরি করা মাহমুদউল্লাহ তিনে ৭ ইনিংসে ১৫৭ করেছেন ২২.৪২ গড়ে।

    তিনে বংলাদেশের ব্যাটসম্যানদের সেঞ্চুরি মোটে তিনটি। সবশেষটি সেই ২০১০ সালে! সাব্বির যদি সংশয় কাটিয়ে সফল হতে পারেন, তাহলে সবচেয়ে বেশি লাভ বাংলাদেশ ক্রিকেটেরই।

  6. মাসুদ করিম - ১৫ জুন ২০১৭ (১১:৫৫ পূর্বাহ্ণ)

    War-torn Kabul protected site for migratory birds

    A rare Afghan marsh that was once a royal hunting ground is set to come under the official protection of the UN environment agency, with the aim of saving hundreds of migratory bird species.

    On the long, arid journey to the Caucasus and Siberia, across the Hindu Kush massif, the Kol-e-Hashmat Khan wetlands outside Kabul provide sanctuary for the thousands of storks, egrets, pelicans and flamingos that head north every spring from southern India.

    But after 40 years of conflict and neglect, their habitat is being threatened by the growth in new homes, irrigation systems, rubbish and global warming which is gradually changing the local environment.

    Now the UN has designated the wetlands a conservation site, the Afghan government said on Sunday, as it also looks to help preserve the water supply of the capital.

    “There are probably more than 300 or 400 species that pass through, though without an accurate count it is hard to be sure,” says Andrew Scanlon, head of the United Nations Environment Programme (UNEP) in Afghanistan.

    They are migratory birds and “tourists” who stay for a very short period of time to find food, he adds.

    At daybreak, the marsh comes alive with the morning chatter of the birds hungry for breakfast.

    Binoculars in hand, Scanlon stands atop a tower that dominates the landscape.

    In the distance is the silhouette of Bala Hissar, an ancient fortress that defended the city for centuries. Opposite, mud houses and sturdier dwellings made from bricks seem to spring up at random, hurrily erected during wars for tides of refugees and displaced people.

    It was once a favoured place for royals to go hunting, though Scanlon stresses any activity would have been carried out “in a sustainable way”.

    War saw the marshes more or less abandoned until 2005, Scanlon explains.

    Scanlon says that land grabbing was common in the chaos of the 90s as Afghans fought for survival. The marshes became a sanctuary, providing safe haven and water.

    As Afghanistan’s population swelled with the return of refugees after the Taliban were toppled in 2001, he says the situation became a “tragedy of the commons”.

    The phrase refers to an economic theory in which individuals act in their own self-interest towards a shared resource but against the common good.

    “Everyone is taking a piece to survive but all together this is a tragedy, it’s no one’s fault but everybody is guilty,” he says.

    Taking advantage of the chaos, factional and party leaders built houses on the water’s edge. According to the UN, about 50 hectares of wild land were taken over, which the Afghan environmental protection agency, created in 2005, is now trying to recover. “Some politicians are reluctant” to act, but attitudes are changing, said Muhibullah Fazli, the agency’s biodiversity expert.

    The most important thing, he says, is to educate local residents.

    “The problem is the people taking their cattle to graze or cutting the reed, local people also pour their garbage in the river, they don’t know the scientific value of this area,” he said.

    Together with Qargha reservoir, Kol-e-Hashmat Khan, a marsh some eight metres deep at its centre, is one of Kabul’s two water sources. But experts are already worried about its falling water levels.

    NGO Afghanistan Youths Greens was ordered by UNEP to organise waste collection and educate the villagers who will continue to live on the shores.

    “At the beginning people didn’t accept us but finally we managed to convince them,” says the organisation’s director Mohammad Shafaq.

    “I told them what the Holy Koran has said,” adds Fazli. “Birds are a community just like yours… they need a habitat and they need food.”

  7. মাসুদ করিম - ১৫ জুন ২০১৭ (১২:০০ অপরাহ্ণ)

    পাহাড় ধসে নিহতের সংখ্যা বেড়ে দেড়শ

    টানা বর্ষণে চট্টগ্রাম বিভাগের তিন জেলায় ভয়াবহ বিপর্যয়ের পর ধসে পড়া পাহাড়ের মাটি সরিয়ে হতাহতদের উদ্ধারে কাজ চলছে এখনও।

    নতুন করে কয়েকজনের লাশ উদ্ধারের পর নিহতের সংখ্যা বেড়ে ১৫০ জন হয়েছে বলে দুর্যোগ ব্যবস্থাপনা ও ত্রাণ মন্ত্রণালয়ের নিয়ন্ত্রণ কক্ষ থেকে জানানো হয়েছে।

    দুর্যোগ ব্যবস্থাপনা ও ত্রাণ মন্ত্রণালয় নিয়ন্ত্রণ কক্ষের দায়িত্বরত কর্মকর্তা রতীশ চন্দ্র রায় বুধবার রাতে বিডিনিউজ টোয়েন্টিফোর ডটকমকে বলেন, “এখন পর্যন্ত ১৪৯ জনের মরদেহ উদ্ধার করা হয়েছে।

    “এর মধ্যে রাঙামাটিতে ১০৫ জন, চট্টগ্রামে ২৯ জন, বান্দরবানে ৬ জন, কক্সবাজারে দুজন এবং খাগড়াছড়িতে একজনের লাশ উদ্ধারের তথ্য পাঠানো হয়েছে।”

    এছাড়া দেয়াল চাপা, গাছ চাপা ও পানিতে ভেসে আরও ৭ জন মারা গেছেন বলে জানান তিনি।

    এর আগে বিকালে নিয়ন্ত্রণ কক্ষে তখন দায়িত্বরত কর্মকর্তা দলিল উদ্দিন ১৪৫ জনের মৃত্যুর তথ্য জানিয়েছিলেন।

    বান্দরবানে আগের দিন নিখোঁজ মা-মেয়ের লাশ উদ্ধার হওয়ায় সেখানে নিহতের সংখ্যা বেড়ে নয়জন হয়েছে বলে স্থানীয় প্রশাসনের তথ্য। আর খাগড়াছড়িতে পাহাড় ধসের দুটি ঘটনায় দুইজনের মৃত্যুর খবর জানিয়েছেন একজন উপজেলা নির্বাহী কর্মকর্তা।

    বঙ্গোপসাগরে সৃষ্ট নিম্নচাপের প্রভাবে গত রোববার থেকে দেশের দক্ষিণ পূর্বের জেলাগুলোতে ভারি বৃষ্টির কারণে মাটি সরে গিয়ে সোমবার রাত থেকে এই তিন জেলার বিভিন্ন পাহাড়ে ধস নামে। সেই সঙ্গে পাহাড়ি ঢলে যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে দেখা দেয় ভয়াবহ বিপর্যয়।

    ফায়ার সার্ভিস ও সিভিল ডিফেন্সের পাশাপাশি সেনাবাহিনী, পুলিশ ও স্থানীয় বাসিন্দারা বৃষ্টির মধ্যেই মঙ্গলবার ভোর থেকে উদ্ধার তৎপরতা শুরু করেন।

    রাতে আলোর অভাবে অভিযান স্থগিত রাখার পর বুধবার সকালে আবারও মাটি সরিয়ে নিখোঁজদের সন্ধানে তল্লাশি শুরু হয় রাঙামাটি ফায়ার সার্ভিসের উপ সহকারী পরিচালক দিদারুল আলম ও বান্দরবান ফায়ার সার্ভিসের স্টেশন কর্মকর্তা তারিকুল ইসলাম জানান।

    দিদারুল আলম আমাদের রাঙামাটি প্রতিনিধিকে জানান, শহরের ভেদভেদিসহ যেসব স্থানে মঙ্গলবার মাটি সরিয়ে নেওয়া সম্ভব হয়নি, সেখানে বুধবার সকালে তারা কাজ শুরু করেন।

    রাঙামাটির জেলা প্রশাসক মানজারুল মান্নান বুধবার বিকালে তার কার্যালয়ে এক সভায় বলেন, পাহাড় ধসের এলাকায় উদ্ধার কাজ বৃহস্পতিবারও চলবে।

    পাহাড় ধসে সবচেয়ে বেশি হতাহতের ঘটনা ঘটেছে রাঙামাটিতেই। সদর, কাউখালী, কাপ্তাই, জোড়াছড়ি ও বিলাইছড়ি মিলিয়ে ১০০ জনের লাশ উদ্ধার করা হয়েছে বলে জেলা প্রশাসক মানজুরুল মান্নান জানিয়েছেন।

    এর মধ্যে মানিকছড়িতে একটি সেনা ক্যাম্পের কাছে পাহাড় ধসের ঘটনায় উদ্ধার তৎপরতা চালাতে গিয়ে ফের ধসে নিহত হন দুই কর্মকর্তাসহ চার সেনা সদস্য।

    চট্টগ্রামের রাঙ্গুনিয়ার ইসলামপুর ইউনিয়নের মইন্যারটেক ও পাহাড়তলী ঘোনা, রাজানগর ইউনিয়নের জঙ্গল বগাবিল, চন্দনাইশ উপজেলার ধোপাছড়ি ইউনিয়নের দুই নম্বর ওয়ার্ডের শামুকছড়ি ও ছনবনিয়া এলাকায় পাহাড় ধসে ২৯ জনের মৃত্যু হয়েছে।

    বান্দরবান শহরের কালাঘাটায় এক কলেজছাত্র, লেমুঝিরি ভিতর পাড়ায় একই পরিবারের ৩ শিশু এবং সদর উপজেলার কুহালং ইউনিয়নের গুংগুরু সম্বোনিয়া পাড়ায় তিনজনের লাশ পাওয়া যায় মঙ্গলবার।

    এছাড়া জেলেপাড়ায় পাহাড় ধসের পর নিখোঁজ মা কামরুন্নাহার ও মেয়ে সুফিয়ার লাশ বুধবার উদ্ধার করা হয় বলে ফায়ার সার্ভিসের স্টেশন কর্মকর্তা তারিকুল ইসলাম বিডিনিউজ টোয়েন্টিফোর ডটকমের জেলা প্রতিনিধিকে জানিয়েছেন।

    এদিন রাঙামাটির ক্ষতিগ্রস্ত বিভিন্ন এলাকা পরিদর্শন করে জরুরি সহায়তা হিসেবে ৫০ লাখ টাকা, ৫০০ বান্ডেল টিন ও ১০০ টন চাল দেওয়ার ঘোষণা দিয়েছেন।

    ত্রাণমন্ত্রী মোফাজ্জাল হোসেন মায়া, সচিব শাহ কামালসহ অন্যান্য কর্মকর্তারাও দুর্গত এলাকা পরিদর্শনে রয়েছেন।

    রাঙামাটির জেলা প্রশাসক মানজারুল মান্নান জানিয়েছেন, জেলা প্রশাসনের পক্ষ থেকে নিহতদের প্রত্যেকের পরিবারকে ২০ হাজার টাকা ও ২০ কেজি করে চাল দেওয়া হচ্ছে। এছাড়া পার্বত্য জেলা পরিষদের পক্ষ থেকেও নিহতদের পরিবারকে ২০ হাজার টাকা করে দেওয়া হবে।

    এছাড়া তিন জেলায় ১৮টি আশ্রয়কেন্দ্র খুলে চার থেকে সাড়ে ৪ হাজার মানুষকে সেখানে রাখা হয়েছে বলে আগের দিনই এক সংবাদ সম্মেলনে জানিয়েছেন ত্রাণমন্ত্রী মায়া।

  8. মাসুদ করিম - ১৫ জুন ২০১৭ (১২:০৮ অপরাহ্ণ)

    Bangladesh to be fourth largest global rice producer in 2017: FAO

    Bangladesh is expected to be the world’s fourth largest rice producer in 2017, according to the Crop Prospects and Food Situation report released by the UN’s Food and Agriculture Organisation (FAO).

    The FAO forecast that the biggest rice producer this year will be China with 142.3 million tonnes, followed by India with 110.4 million tonnes, Indonesia, Bangladesh and Vietnam, according to a report by http://en.vietnamplus.vn.

    The report said global rice output is likely to increase by 0.7 per cent to 502.3 million tonnes thanks to production facilitation policies in Asia and yield recovery in South America and Australia.

    After two years of decrease, global rice exports are predicted to expand by 5 per cent in 2017 to 44.2 million tonnes compared with 43.6 million tonnes in the previous year, with India expected to remain the largest rice exporter.

    The organisation said global rice prices have been stabilised since early 2017 due to increasing demand and currency reforms in India and Thailand.

  9. মাসুদ করিম - ১৭ জুন ২০১৭ (৯:২৫ অপরাহ্ণ)

    চট্টগ্রামে এসেছিলেন রবীন্দ্রনাথ, নেই কোনো স্মৃতিচিহ্ন

    ১১০ বছর আগের এই দিনে রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর দুই দিনের সফরে চট্টগ্রাম এসেছিলেন, কবি-সাহিত্যিকদের সঙ্গে বসার পাশাপাশি সংবর্ধনায় গেয়েছিলেন গান।

    তবে তার সেই সফরের কোনো স্মৃতি চিহ্নই এখন বন্দরনগরীতে নেই।

    নোবেলজয়ী একমাত্র বাঙালি সাহিত্যিকের চট্টগ্রাম ভ্রমণে জড়িয়ে ছিল নগরীর দুটি বাড়ি, চট্টগ্রামের প্রথম থিয়েটার হল এবং চট্টগ্রাম পুরাতন রেল স্টেশন।

    এরমধ্যে সদরঘাট এলাকার কমলবাবুর থিয়েটার (অধুনালুপ্ত লায়ন সিনেমা হল), জেনারেল হাসপাতাল পাহাড়ের উত্তর দিকের কমলকান্ত সেনের দ্বিতল বাড়ি এবং নগরীর পার্সিভিল হিলের ‘দি প্যারেড’ নামের বাড়িটির কোনো অস্তিত্বই এখন আর নেই।

    রবীন্দ্রনাথের স্মৃতি বিজড়িত একমাত্র স্থাপনা চট্টগ্রাম বটতলী রেল স্টেশনেও নেই সেই সফরের কোনো স্মৃতি স্মারক।
    চট্টগ্রামে রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের স্মৃতি বিজড়িত স্থানগুলো চিহ্নিত করে স্মৃতি স্মারক স্থাপনের দাবি জানিয়েছেন অধ্যাপক অনুপম সেন ও অধ্যাপক ভূঁইয়া ইকবাল।

    বিশ্বভারতী গ্রন্থনবিভাগ থেকে প্রকাশিত সালাম আজাদ রচিত ‘রবীন্দ্র ভুবনে বাংলাদেশ’ গ্রন্থে রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের চট্টগ্রাম সফরের বর্ণনা আছে।

    এছাড়া চট্টগ্রাম থেকে প্রকাশিত দৈনিক আজাদীর ৩৫তম বর্ষপূর্তিতে ১৯৯৫ সালে প্রকাশিত ‘হাজার বছরের চট্টগ্রাম’ নামের সংকলনেও এর বিবরণ দেয়া হয়েছে।

    হাজার বছরের চট্টগ্রাম-এ লেখা হয়েছে, রবীন্দ্রনাথ দুদিনের সফরে চট্টগ্রামে এসেছিলেন ১৯০৭ সালের ১৭ জুন সোমবার। তার সফর সঙ্গী ছিলেন ভাইপো সুরেন্দ্রনাথ ঠাকুর ও বন্ধু কেদারনাথ দাশগুপ্ত।

    “রবীন্দ্রনাথের চট্টগ্রাম আসার উদ্দেশ্য ছিল বঙ্গীয় সাহিত্য পরিষদের শাখা খোলার জন্য চট্টগ্রামের কবি সাহিত্যিকদের উৎসাহিত করা ও সুহৃদ যামিনীকান্ত সেনের আমন্ত্রণ রক্ষা।”

    কলকাতা হাই কোর্টের উকিল যামিনীকান্ত সেন ছিলেন চট্টগ্রাম হিতসাধনী সভার অন্যতম প্রতিষ্ঠাতা। পরে শান্তিনিকেতনে শিক্ষকতা করা যামিনীকান্ত রবীন্দ্রনাথকে চট্টগ্রামে অভ্যর্থনা কমিটির প্রধান ছিলেন।

    সমাজবিজ্ঞানী অনুমপস সেন বিডিনিউজ টোয়েন্টিফোর ডটকমকে বলেন, ১৯০৭ সালের ১৭ জুন ভোরে খুব বৃষ্টি হচ্ছিল। বৃষ্টি উপক্ষো করে চট্টগ্রামের অনেক গুণীজন ও জনসাধারণ কবিকে অভ্যর্থনা জানাতে চট্টগ্রাম রেল স্টেশনে জড়ো হয়েছিলেন।

    ‘রবীন্দ্র ভুবনে বাংলাদেশ’ এ উল্লেখ আছে, রবীন্দ্রনাথের আগমন উপলক্ষে চট্টগ্রাম রেল স্টেশন কর্তৃপক্ষকে অনুরোধ করে ত্রিপুরাচরণ চৌধুরী ও কাজেম আলী মাস্টার প্রমুখের উদ্যোগে রেল স্টেশনটি ফুল ও পাতা দিয়ে সাজানো হয়।

    অনুপম সেন বলেন, স্টেশন থেকে ঘোড়ার গাড়িতে করে কবিকে জেনারেল হাসপাতালের পাহাড়ের উত্তর দিকে যামিনীকান্ত সেনের বাবা কমলাকান্ত সেনের দুইতলা বাড়িতে নিয়ে যাওয়া হয়।

    “সেই বাড়ির সামনের মাঠে সেদিন কবিকে দেখতে ও কথা বলতে অনেকেই জড়ো হয়েছিলেন। সেই বাড়ি আর নেই। বর্তমান জেমিসন রেডক্রিসেন্ট হাসপাতালের পাশেই ছিল সেই বাড়িটি।”

    ১৭ জুন সন্ধ্যায় চট্টগ্রাম কলেজের আইনের অধ্যাপক সাহিত্যিক রজনীরঞ্জন সেনের বাসায় চট্টগ্রামে সাহিত্য পরিষদ স্থাপনের বিষয়ে স্থানীয় কবি-সাহিত্যিকদের সাথে এক বৈঠকে মিলিত হন রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর।

    চট্টগ্রাম বিশ্ববিদ্যালয়ের বাংলা বিভাগের সাবেক অধ্যাপক ড. ভূঁইয়া ইকবাল বিডিনিউজ টোয়েন্টিফোর ডটকমকে বলেন, পার্সিভিল হিলে ‘দ্যা প্যারেড’ নামের যে বাড়িতে সেই সভা হয়েছিল সেই বাড়িটিও এখন নেই।
    ১৯০৭ সালের ১৮ জুন মঙ্গলবার সকালে কবি কয়েকজনকে সঙ্গে নিয়ে শহর দেখতে বের হন এবং কর্ণফুলী নদীর তীরে জাহাজঘাটে গিয়ে কয়েকজন জাহাজের মাঝি-মাল্লার সাথে কথা বলেছিলেন বলে উল্লেখ আছে ‘হাজার বছরের চট্টগ্রাম’ গ্রন্থে।

    ওইদিন বিকেলে নগরীর সদরঘাট এলাকায় সেসময়ের কমলবাবুর থিয়েটার হলে রবীন্দ্রনাথের সংবর্ধনার আয়োজন করা হয়।

    ড. অনুপম সেন বলেন, চট্টগ্রামবাসীর সংবর্ধনার জবাবে কবিগুরু সেখানে ভাষণ দেন।

    “সভার শেষদিকে আমার ঠাকুর দাদা ব্রজমোহন সেন কবিকে একটি গান করতে অনুরোধ করেন।উত্তরে কবিগুরু বলেছিলেন,আমি কবির (কবি শশাঙ্কমোহন সেন) পিতার (ব্রজমোহন সেন) আবদার অগ্রাহ্য করতে পারি না।”

    ওই সভায় রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর একটি গান গেয়েছিলেন বলে জানান অনুপম সেন।

    তিনি বলেন, পরবর্তীতে এই থিয়েটার হলটি লায়ন সিনেমা হল হিসেবে টিকে ছিল।

    নগরীর সদরঘাট সড়কের অধুনালুপ্ত লায়ন সিনেমা হলের স্থানে এখন বহুতল ভবন নির্মিত হয়েছে।

    অনুপম সেন বলেন, “কবিগুরুর ভ্রমণের কোনো স্মৃতিই আমরা ধরে রাখতে পারিনি। এটা আমাদের দীনতা। স্থানগুলো সঠিকভাবে চিহ্নিত করে স্মৃতি স্মারক স্থাপন করা এখনো সম্ভব।”

    অধ্যাপক ভুঁইয়া ইকবাল বলেন, অন্য স্থাপনাগুলো না থাকলেও পুরাতন রেল স্টেশন এখনো আছে। সেখানে একটি স্মৃতি স্মারক স্থাপনে তো লাখ টাকার প্রয়োজন নেই।

    “রেলওয়ে বা সিটি করপোরেশন উদ্যোগ নিলেই সেখানে রবীন্দ্রনাথের চট্টগ্রাম সফরের তথ্য সম্বলিত একটি স্মৃতি ফলক স্থাপন সম্ভব।”

    ১৮ জুন রাতে সফরসঙ্গীদের নিয়ে ট্রেনে করে চট্টগ্রাম ত্যাগ করেন রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর।

  10. মাসুদ করিম - ১৮ জুন ২০১৭ (৯:২২ পূর্বাহ্ণ)

    NASA says Bangladesh posts heaviest rainfall

    Heaviest rainfall accumulation estimated by NASA’s IMERG during the period of June 12 to 14 was located over southeastern Bangladesh, according to http://www.phys.org/news .

    The IMERG estimates indicated that rainfall there inducing landslide was more than 510 mm (20 inches).

    At least 156 people in Bangladesh were killed during the past week by landslides and floods caused by heavy rainfall. NASA calculated the amount of rain using data from satellites.

    Monsoon rainfall has been especially heavy over this area that includes southeastern Bangladesh, northeastern India and western Burma (Myanmar). This disaster followed quickly on the heels of the deadly cyclone Mora which hit the same area a couple weeks ago.

    This rainfall analysis was made at NASA’s Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland using NASA’s near-real time Integrated Multi-satellitE Retrievals for GPM (IMERG) data. GPM is the Global Precipitation Measurement mission satellite and constellation of satellites that are managed by both NASA and the Japan Aerospace Exploration Agency or JAXA.

  11. মাসুদ করিম - ১৯ জুন ২০১৭ (৯:৪৬ পূর্বাহ্ণ)

    Militant Islamists shift focus to Southeast Asia

    Isis-aligned terror in region comes as group loses ground in Middle East struggles

    Islamist extremists are yet to fulfil their dream of a caliphate in Southeast Asia but each day that passes in the bloody, weeks-long siege of a Philippine city is a warning of their growing strength.

    The militants still occupying parts of Marawi in defiance of aerial bombardment and the national army have shown the havoc roving bands of armed extremists can wreak in a sprawling and patchily governed region.

    That all this has happened under President Rodrigo Duterte — a leader known as “Duterte Harry” who sells himself as tough on national security — underlines the gravity of the militancy that has spread through the badlands and lawless seas around Southeast Asia’s archipelagic states — and the southern Philippines in particular.

    “What we are seeing is a large-scale mobilisation to recruit fighters from the region,” said Sidney Jones, a Southeast Asia terrorism expert and director of the Indonesia-based Institute for Policy Analysis of Conflict. “It’s the area where non-state actors control territory, arms are quite readily available and there are so many insurgencies — or factions of insurgencies — that many people are trained in combat.”

    The Philippine army’s inability to recapture Marawi after a conflict that has claimed hundreds of lives reveals how the attention of Isis-aligned extremists is shifting to Asia as the group loses ground in the Middle East.

    Asia, furthermore, is home to more Muslims than the Arab world. Indonesia, Southeast Asia’s most populous nation with more than 250m inhabitants, has a larger number of Muslims than any other country.

    The struggle for Marawi — which began with a failed May 23 security force raid — has unfolded alongside other claims of a growing terror problem in the region.

    Indonesia’s military chief warned this week that there were secret sleeper cells in almost every province of the 5,000km-long archipelago. Even the tightly controlled city state of Singapore revealed this week that it had arrested its first suspected female citizen militant.

    The Marawi crisis is all the more striking because it has unfolded after his government received warnings of rising terrorist activity around his Mindanao homeland.

    Julie Bishop, Australia’s foreign minister, warned publicly in March of concerns that Isis could try to establish a caliphate in the south Philippines. General Carlito Galvez Jr, a senior Philippine army commander in Mindanao, the vast island on which Marawi is located, told the Financial Times in October that the threat from Isis-aligned groups there was “really very imminent”.

    Philippine authorities have admitted that as early as April 18 militant fighters were sent to Marawi and two other cities in the surrounding region to carry out bomb attacks, car hijackings and killings of security personnel.

    Intelligence reports on May 18 revealed a plan for rebel groups to occupy Marawi and “raise the Isis flag”, according to a government affidavit in a Supreme Court case over Mr Duterte’s May 23 decision to impose martial law across the southern third of the Philippines. The government has denied it failed to act on the signs of the brewing crisis, which caused Mr Duterte to cut short a high-profile trip to Russia.

    The increasing Isis focus on Southeast Asia was underscored last year when the group named Isnilon Hapilon — the target of the May 23 security force raid in Marawi — as an emir in the region.

    Authorities say Mr Hapilon’s Abu Sayyaf group has teamed up in Marawi with the local Maute organisation and dozens of foreign fighters, in a sign of the alliances being formed between extremists in the region. These pacts have the further potential to attract frustrated members of other armed groups involved in the decades-long Islamist insurgencies in the south Philippines, observers warn.

    “The problems in Mindanao are rooted in history, in culture and will take generations to solve,” said Boo Chanco, an analyst and a columnist at the Philippine Star newspaper.

    The region’s countries have so far made stuttering efforts to squeeze groups including Abu Sayyaf and their sources of income, notably ship hijacking.

    A joint military operation launched by the Philippines, Indonesia and Malaysia in April to combat piracy and Islamist militancy in the area around the Sulu Sea has been slow to get going. Delfin Lorenzana, Philippine defence secretary, has said the plan is being implemented on a “limited scale”, without the full number of ships yet.

    The extremists appear to have taken heavy losses in Marawi — more than 300, according to the Philippine military. But the size of those numbers — and the length of the militants’ continued resistance — also shows how they have become a force to be reckoned with in the region.

  12. মাসুদ করিম - ২৯ জুন ২০১৭ (৯:২৭ পূর্বাহ্ণ)

    সংগীতজ্ঞ সুধীন দাশ আর নেই

    সংগীতজ্ঞ, স্বরলিপিকার ও নজরুল গবেষক সুধীন দাশ মারা গেছেন।

    রাজধানীর অ্যাপোলো হাসপাতালে চিকিৎসাধীন অবস্থায় মঙ্গলবার রাত সাড়ে ৮টার দিকে তার মৃত্যু হয় বলে স্বজনরা জানিয়েছেন।

    সুধীন দাশ গান গাওয়ার পাশাপাশি সুর করেছেন, সংগীত পরিচালনা করেছেন, সংগীত নিয়ে করেছেন গবেষণা। কাজী নজরুল ইসলামের গানের স্বরলিপি তৈরি করেছেন তিনি।

    একুশে পদক পাওয়া এই শিল্পীর বয়স হয়েছিল ৮৭ বছর। তার মৃত্যুতে রাষ্ট্রপতি মো. আবদুল হামিদ, প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনা, সংস্কৃতিমন্ত্রী আসাদুজ্জামান নূর ও বিএনপি চেয়ারপারসন খালেদা জিয়া শোক জানিয়েছেন।

    সঙ্গীতশিল্পী সুজিত মোস্তফা বিডিনিউজ টোয়েন্টিফোর ডটকমকে বলেন, সুধীন দাশ দীর্ঘদিন ধরে বার্ধক্যজনিত রোগে ভুগছিলেন। হৃদরোগ ও ডায়াবেটিসের সমস্যাও ছিল তার। মঙ্গলবার সকালে তাকে অ্যাপেলো হাসপাতালে নেওয়া হলে চিকিৎসকরা তাকে লাইফ সাপোর্টে রাখেন।

    সুধীন দাশের মেয়ে মিতু দাশ ও জামাতা হাসান মাহমুদ স্বপন জানান, সোমবার রাতে তার বেশ জ্বর আসে। তখন চিকিৎসকের পরামর্শ অনুযায়ী তাকে নাপা ও প্যারাসিটামল খাওয়ানো হয়। রাতে জ্বর কমেনি, মঙ্গলবার সকালে অবস্থার আরও অবনতি হয়। এক পর্যায়ে কথা বলাই বন্ধ হয়ে যায়।

    “এরপর বাবাকে প্রথমে কল্যাণপুরের একটি হাসপাতালে নিয়ে যাই। সেখান থেকে ন্যাশনাল হার্ট ফাউন্ডেশনে নিলে ডাক্তাররা জানান, আইসিইউ খালি নেই। পরে অ্যাপোলো হাসপাতালে নিয়ে আসা হলে তার বডি ফাংশন একের পর এক অকার্যকর হতে শুরু করে। পরে রাত ৮টা ২০ মিনিটে কর্তব্যরত চিকিৎসক তাকে মৃত ঘোষণা করেন,” বলেন স্বপন।

    তিনি জানান, সুধীন দাশের মরদেহ অ্যাপোলোর হিমঘরে রাখা হচ্ছে। বৃহস্পতিবার সকালে এখান থেকে তার মরদেহ নেওয়া হবে ধানমন্ডির নজরুল ইনস্টিটিউটে, যেখানে তিনি দীর্ঘদিন নজরুল সংগীতের শুদ্ধ স্বরলিপি প্রণয়ণের কাজ করেছেন।
    নজরুল ইনস্টিটিউটের পরে সুধীন দাশের কফিন কেন্দ্রীয় শহীদ মিনারে শ্রদ্ধা নিবেদনের জন্য আনা হবে বলে পরে সম্মিলিত সাংস্কৃতিক জোটের সভাপতি গোলাম কুদ্দুছ জানান।

    এরপর পোস্তগলা শ্মশানে তাকে দাহ করা হবে বলে স্বজনরা জানিয়েছেন।

    সুধীন দাশের জন্ম ১৯৩০ সালে কুমিল্লা শহরের তালপুকুরের বাগিচাগাঁওয়ে। কুমিল্লা ভিক্টোরিয়া কলেজে বিএ পরীক্ষার সময় তিনি পুরোপুরি ঝুঁকে পড়েন সংগীতে।

    পরে ১৯৪৮ সালে বেতারে নিয়মিতভাবে নজরুল সংগীত গাইতে শুরু করেন সুধীন দাশ। জাতীয় কবি কাজী নজরুল ইসলামের মৃত্যুর পর তিনি মনোনিবেশ করলেন নজরুল সংগীতের শুদ্ধ স্বরলিপি প্রণয়ণে। আদি গ্রামোফোন রেকর্ড থেকে সেই স্বরলিপি উদ্ধারের কাজে তাকে সহায়তা করেন স্ত্রী নীলিমা দাশ।

    ১৯৮২ সালের জানুয়ারি মাসে ২৫টি স্বরলিপি নিয়ে নজরুল সুরলিপির প্রথম খণ্ডটি প্রকাশ করে নজরুল একাডেমি। পরে নজরুল ইনস্টিটিউট থেকে বের হয় আরও ৩৩টি খণ্ড।

    তার একমাত্র ছেলে গিটারিস্ট নিলয় দাশ ২০০৬ সালে হৃদরোগে আক্রান্ত হয়ে মারা যান।

    সুধীন দাশ যে কাজ রেখে গেছেন তার তুলনা হয় না: শাহীন সামাদ

    আমারতো শিক্ষক ছিলেন সুধীন দাশ। আমাদের শ্রদ্ধার ব্যক্তিত্ব, পথিকৃত। সোহরাব ভাই ছিলেন, লুৎফর ভাই ছিলেন, অঞ্জলি রায় ছিলেন সবাইতো চলে গেলো। একটু শূন্যতাবোধ তো থাকবেই। মুরুব্বিদের মধ্যে ফেরদৌসী আপা আছেন, রওশন আরা মুস্তাফিজ আছেন, খালিদ মান্নান ভাই আছেন।

    চলে তো যাবেনই সবাই, কিন্তু সুধীন দাশ যে কাজ রেখে গেছেন তার তুলনা হয় না। নজরুলের গান থেকে স্বরলিপি লিখেছেন আদি সুর থেকে। আমি তো জানতামই না লালনের ওপরও তার বই আছে। চলে গেছেন ঠিকই কিন্তু আমাদের একটা অপূরণীয় ক্ষতি হয়ে গেলো। মাথার ওপর থেকে ছায়া সরে গেলো।

    দেখা যাক, আমরাতো আমাদের কাজ এগিয়ে নিয়ে যাবো। এর পরের প্রজন্ম কি করবে তা তারাই জানে। কেননা আমরা যেরকম ভক্তি, সম্মান-শ্রদ্ধা দিয়ে এসেছি সারাজীবন এমনকি এখনও কোনো প্রোগ্রাম করতে গেলে তাদের নাম উচ্চারণ করি। কিন্তু আমাদের যে নতুন প্রজন্ম তারা উচ্চারণ করবে কিনা জানি না। আর সবচেয়ে বড় কথা কি মিডিয়াকে অনেক দায়িত্বশীল হতে হবে।

    প্রতিবছরই নজরুলের জন্মদিবস-মৃত্যুদিবস আসছে, চ্যানেলগুলোরও নানা আয়োজন চলছে। কিন্তু এমন গুরুজনদেরও স্মরণ করার আয়োজন চ্যানেলগুলোকে করতে হবে। তাহলেই তো তারা সবার মাঝে বেঁচে থাকবে।

    আমাদের একটা সমস্যা কি, আমরা সবকিছু তাড়াতাড়ি ভুলে যাই। আমি জানি না বাঙালি কেন সবকিছু এমন তাড়াতাড়ি ভোলে। সোহরাব ভাই যে চলে গেলো, তার জন্মদিন আসছে মৃত্যুদিন আসছে কই কেউ তো স্মরণ করে না। নইলে এ মানুষগুলো কিভাবে বেঁচে থাকবে?

    এ মানুষটা আমাকে ভীষণ ভালোবাসতেন। ভীষণ স্নেহ করতেন। ৯২ সালে যখন আমি দেশে ফিরলাম, অনেক গানতো আমি জানতাম না। উনি আমাকে অনেক গান শিখিয়েছেন। প্রায় একবছর তার কাছ থেকে গান শিখেছি। সবার কাছে আমার খুব প্রশংসা করতেন। এটা আমার জন্য অনেক বড় পাওয়া। সবসময় তিনি আমাদের অন্তরে থাকবেন। গণমাধ্যমও যেন তার কর্মগুলো বাঁচিয়ে রাখতে ভূমিকা রাখে সে কামনা রইলো।

  13. মাসুদ করিম - ২৯ জুন ২০১৭ (৯:৪৬ পূর্বাহ্ণ)

    অভিনেতা নাজমুল হুদা বাচ্চু আর নেই

    চলচ্চিত্র ও নাটকের প্রবীণ অভিনেতা নাজমুল হুদা বাচ্চু মারা গেছেন।

    বুধবার ভোর সাড়ে ৪ টার দিকে রাজধানীর স্কয়ার হাসপাতালে চিকিৎসাধীন অবস্থায় মৃত্যু হয় ৭৮ বছর বয়সী এই অভিনেতার।

    তার স্ত্রী লিনা জানান, ঈদের দুদিন আগে শুটিং থেকে ফিরে জ্বরে আক্রান্ত হন বাচ্চু। সেইসঙ্গে রক্তচাপ অনেক কমে যাওয়ায় ঈদের দিন দুপুরে তাকে স্কয়ার হাসপাতালে ভর্তি করা হয়।

    “মেডিকেল পরীক্ষার পর মঙ্গলবার ওর হৃদযন্ত্রে সমস্যা ধরা পড়ে। আমরা কিছু বুঝে ওঠার আগেই ভোরের দিকে সব শেষ হয়ে যায়।”

    নাজমুল হুদা বাচ্চু বহু চলচ্চিত্র ও নাটকে অভিনয় করেছেন। তার হাত ধরেই অভিনয় শুরু করেছিলেন বুলবুল আহমেদ, উজ্জ্বলের মত অনেক চলচ্চিত্র তারকা।
    প্রবীণ এই অভিনেতা সত্তর ও আশির দশকের সাড়া জাগানো চলচ্চিত্র ‘সূর্য দীঘল বাড়ী’, ‘সারেং বৌ’ ও ‘বেহুলা লক্ষিন্দরে’ যেমন অভিনয় করেছেন, তেমনি তাকে দেখা গেছে ‘চন্দ্রকথা’, ‘শ্রাবণ মেঘের দিন’, ‘দরিয়া পাড়ের দৌলতী’, ‘চন্দ্রগ্রহণ’, ‘বিদ্রোহী পদ্মা’, ‘অজ্ঞাতনামা’ আর ‘রানওয়ে’ চলচ্চিত্রে।

    এর বাইরে টেলিভিশনে অসংখ্য নাটকে তিনি অভিনয় করেছেন। ম্যাগাজিন অনুষ্ঠান ইত্যাদির বিভিন্ন নাট্যাংশে নিয়মিত দেখা যেত তাকে।

    অভিনয়ে অবদানের জন্য জাতীয় চলচ্চিত্র পুরস্কার ছাড়াও বিভিন্ন গুরুত্বপূর্ণ পুরস্কার পেয়েছেন বাচ্চু।

    রাজধানীর ইন্দিরা রোডের ফ্ল্যাটে স্ত্রী ও তিন মেয়েকে নিয়ে থাকতেন এই অভিনেতা। তার মৃত্যুতে গভীর শোক প্রকাশ করেছেন বাংলাদেশ টেলিভিশন নাট্যশিল্পী ও নাট্যকার সংসদের সভাপতি সৈয়দ হাসান ইমাম।

    পরিবারের পক্ষ থেকে জানানো হয়েছে, বুধবার জোহরের পর গুলশানের আজাদ মসজিদে নাজমুল হুদা বাচ্চুর জানাজা হবে। পরে বনানী কবরস্থানে বাবার পাশে তাকে দাফন করা হবে।

    প্রিয় অভিনেতার জন্য শোক

    মৃত্যুর আগেও ব্যস্ত ছিলেন অভিনয়ে। সারাজীবন এ শিল্পমাধ্যমকে ভালোবেসে গেছেন। টেলিভিশন ও বড়পর্দার প্রিয় চেনামুখ নাজমুল হুদা বাচ্চু চলে গেলেন না ফেরার দেশে।

    প্রিয় এ শিল্পীর মৃত্যুতে সারাদেশে তার ভক্তদের মনে বইছে শোক। শোকানুভূতির ভেতর দিয়ে যাচ্ছেনতার সহকর্মীরাও। বুধবার (২৮ জুন) বাদ জোহর গুলশানের আজাদ মসজিদে অভিনেতা নাজমুল হুদা বাচ্চুর নামাজে জানাজা অনুষ্ঠিত হয়। এরপর দুপুর সোয়া ২টায় তার মরদেহ সমাহিত করা হয় বনানী কবরস্থানে। প্রবীণ এ অভিনেতার জানাজাতে নায়ক উজ্জ্বল ও সম্রাট ছাড়া চলচ্চিত্র ও টেলিভিশন অঙ্গনের তেমন কাউকে উপস্থিত হতে দেখা যায়নি।

    তবে এর আগে বাচ্চুর মৃত্যুর খবর পেয়ে সকালে ইন্দিরা রোডের বাসায় ছুটে যান অনেকে। এর মধ্যে অভিনেতা হাসান ইমাম, মামুনুর রশীদ, মাসুম আজিজ, আজিজুল হাকিম, কণ্ঠশিল্পী সৈয়দ আবদুলহাদী, খুরশীদ আলম, উপস্থাপক হানিফ সংকেত অন্যতম। এবার ঈদেও বেশকিছু নাটকে অভিনয় করেছেন তিনি। সাগর জাহানের পরিচালনায় সাত পর্বের ধারাবাহিকে তাকে দেখা যাচ্ছে গুরুত্বপূর্ণ একচরিত্রে। আজকের পর্বটি উৎসর্গ করা হয়েছে তাকেই। প্রিয় এ অভিনেতাকে হারিয়ে সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যম ফেসবুকে তাৎক্ষণিক শোক প্রকাশ করেছেন সহর্কমীরা।

  14. মাসুদ করিম - ৩০ জুন ২০১৭ (৭:৩৯ অপরাহ্ণ)

    প্রয়াত সবিতা চৌধুরি

    বিশিষ্ট সঙ্গীতশিল্পী সবিতা চৌধুরি প্রয়াত। প্রখ্যাত সুরকার সলিল চৌধুরির স্ত্রী সবিতা চৌধুরি বুধবার রাত ২টো ৫ মিনিটে শেষ নিঃশ্বাস ত্যাগ করেন। মৃত্যুকালে তাঁর বয়স হয়েছিল ৭২ বছর। রেখে গেছেন তাঁর দুই মেয়ে অন্তরা ও সঞ্চারী ও দুই ছেলে সুকান্ত ও সঞ্জয়কে। তাঁর মৃত্যুতে নিজের টুইটে গভীর শোক প্রকাশ করেছেন মুখ্যমন্ত্রী মমতা ব্যানার্জি। লিখেছেন, ‘‌জনপ্রিয় গায়িকা সবিতা চৌধুরির মৃত্যুতে আমি শোকাহত। তাঁর পরিবার, বন্ধু ও অনুরাগীদের আমার সমবেদনা জানাই।’‌

    প্রায় এক বছর ধরেই তিনি অসুস্থ ছিলেন ফুসফুস ও থাইরয়েডের ক্যান্সারে। এ বছর জানুয়ারিতে মুম্বইয়ের টাটা মেমোরিয়াল হাসপাতালে ভর্তি হন তিনি। মে মাস নাগাদ তিনি ফিরে আসেন কলকাতায়। শেষদিকে বাড়িতেই মেয়ে অন্তরার কাছে থাকতেন তিনি। সেখানেই নিয়মিত চিকিৎসা হত তাঁর। বৃহস্পতিবার দুপুর তিনটে নাগাদ তাঁর মরদেহ নিয়ে যাওয়া হয়‌ রবীন্দ্রসদনে। মৃত্যুর খবর পেয়ে মুম্বই থেকে আসেন তাঁর ছেলে সঞ্জয়। রাজ্য সরকারের পক্ষে শেষ শ্রদ্ধা জানান সঙ্গীতশিল্পী ও রাজ্যের মন্ত্রী ইন্দ্রনীল সেন। তাঁর তত্ত্বাবধানেই সবিতা চৌধুরির মরদেহ নিয়ে যাওয়া হয় রবীন্দ্রসদনে। শ্রদ্ধা জানাতে আসেন মন্ত্রী ফিরহাদ হাকিম, মহানাগরিক শোভন চ্যাটার্জি। দেবাশিস কুমার, মালা রায়, সুজন চক্রবর্তী, রবীন দেব, শ্যামল চক্রবর্তী, শিবাজি চট্টোপাধ্যায়, অরুন্ধতী হোমচৌধুরি, শ্রীকান্ত আচার্য, তেজেন্দ্রনারায়ণ মজুমদার, ইন্দ্রাণী সেন, মনোময় ভট্টাচার্যও শ্রদ্ধা জানাতে আসেন। বিকেল ৫টায় তাঁর মরদেহ নিয়ে যাওয়া হয় কেওড়াতলা শ্মশানে। সেখানেই শেষকৃত্য সম্পন্ন হয় তাঁর। পণ্ডিত তন্ময় বোস বলেছেন, ‘‌এটা আমার কাছে আত্নীয় বিয়োগের মতো। এই মুহূর্তে তাঁর অসংখ্য স্মৃতি মনে ভেসে আসছে। তিনি খুব প্রাণবন্ত মানুষ ছিলেন‌।’‌ দেবজ্যোতি মিশ্র বলেছেন, ‘‌সবিতা চৌধুরি ছিলেন আমার মায়ের মতো।’‌

    ১৯৪৫–‌‌এ মুম্বইতে জন্ম সবিতা চৌধুরির। বম্বে ইয়ুথ কয়্যারে গান গাইতে এসে সলিল চৌধুরির সঙ্গে আলাপ হয় সবিতা চৌধুরির। তাঁর গাওয়া প্রথম বাংলা গান ১৯৫৮–‌‌তে সলিল চৌধুরির সুরে ‘‌মরি হায় গো হায়’‌ আর উল্টোদিকে ‘‌ও ঝর ঝর ঝরনা’‌। এর পর একে একে ‘‌হলুদ গাঁদার ফুল’‌, ‘‌বিশ্বপিতা তুমি হে প্রভু’‌, ‘‌লাগে দোল পাতায় পাতায়’‌ ইত্যাদি অসংখ্য গান। সলিল চৌধুরির সুরেই বেশিরভাগ গান গেয়েছেন তিনি। সলিল চৌধুরি ছাড়াও নচিকেতা ঘোষের সুরেও গান গেয়েছেন। নচিকেতা ঘোষের সুরে দুটি গানের একটির কথা সলিল চৌধুরির, অন্যটির পুলক বন্দ্যোপাধ্যায়ের। এ ছাড়াও সুধীন দাশগুপ্তর কথা ও সুরেও গান গেয়েছেন তিনি। সলিল চৌধুরির সুরে হিন্দি, মালয়ালম, কন্নড়, তামিল, ওড়িয়া ও অসমিয়া ভাষাতেও গান গেয়েছেন তিনি। সেগুলো মূলত ছিল সিনেমার গান। বাংলা সিনেমাতেও প্লে–‌‌ব্যাক করেছিলেন তিনি। আকাশবাণী কলকাতা কেন্দ্রের জন্যে তিনি দুটি গান গেয়েছিলেন— ‘‌ওই ঝিলমিল ঝাউয়ের বনে’‌ এবং ‘‌মিটি মিটি তারারা’‌। কয়্যার গানে তাঁর বৈশিষ্ট্য ছিল উজ্জ্বল। সবিতা চৌধুরির মৃত্যুতে বাংলা সঙ্গীত জগতে গভীর শূন্যতা তৈরি হল। ‌‌‌

    সবিতা ছাড়া সলিল চৌধুরি হতেন না

    কল্যাণ সেনবরাট: ১৯৭৯ সালে আমরা ‘‌ক্যালকাটা কয়্যার’‌ তৈরি করি। যাকে মাথায় রেখে আমাদের এই উদ্যোগ, তিনি হলেন এক ও অদ্বিতীয় সলিল চৌধুরি। তখন সলিল চৌধুরির সঙ্গে আমার আলাপ ছিল না। কয়্যার করার পরের বছরেই আমাদের সঙ্গে যোগ দিলেন শম্ভু ভট্টাচার্য ও মন্টু ঘোষ। মন্টুদা ছিলেন গণনাট্য সঙ্ঘের বিখ্যাত শিল্পী এবং সলিল চৌধুরির সঙ্গে তাঁর সখ্য ছিল। আমরা মন্টুদাকে ধরলাম, সলিল চৌধুরির সঙ্গে আলাপ করিয়ে দেওয়ার জন্যে। সেই মতোই একদিন সকালে আমরা গেলাম সলিল চৌধুরির বাড়ি। সেখানেই সলিলদার পাশাপাশি প্রথম আলাপ বৌদি মানে সবিতা চৌধুরির সঙ্গে। দিনটা ঠিক মনে পড়ছে না, তবে সালটা মনে আছে। ১৯৮০। আজ থেকে ৩৭ বছর আগে। সেদিনই সলিলদা জিজ্ঞেস করলেন, কাল তুমি কী করছ?‌ বললাম, কিছু না। সলিলদা বললেন, বেশ, কাল আমি আসছি। সেইমতোই নির্দিষ্ট দিনে সলিলদা, বৌদি, অন্তরা, সঞ্চারী—সবাই মিলে আমার বাড়িতে এলেন। বিকেলবেলা। আর কী আশ্চর্য, সেই বিকেল থেকে রাত ১১টা পর্যন্ত চলল গান আর গান। একের পর এক হারমোনি শুনিয়ে যাচ্ছেন সবিতাদি। কীভাবে কয়্যারের গান গাইতে হয়, কীভাবে হারমোনি তৈরি করতে হয় এই সবই তাঁর কাছে থেকে শোনা। সেই শুরু।
    একদিন সলিলদা বললেন, তোমরা অ্যালবাম কেন করছ না?‌ তখন সিডি ছিল না। ক্যাসেট বেরোত। তখন সলিলদার বাড়িতেই ছিল স্টুডিও। নতুন মেশিন আনিয়ে ছিলেন সলিলদা। সলিলদার বাড়িতেই সকাল থেকে রাত পর্যন্ত রেকর্ডিং হল। আর সারাটা দিন আমাদের মায়ের মতো আগলে রাখলেন সবিতা বৌদি। বারবার চায়ের সাপ্লাই তো ছিলই, তার ওপর আমরা যখন–‌তখন রান্নাঘরে গিয়ে নিজেরাই রুটি–‌তরকারি নিয়ে নিচ্ছি। সবিতা বৌদির স্নেহ আর শাসনের পাশাপাশি চলছে গানের রেকর্ডিং। পরে সবিতা বৌদি সম্পর্কে কেউ কেউ বলেছেন তিনি খুব কঠিন কথা বলে দিতে দ্বিধা করতেন না। কিন্তু আমরা আমাদের অভিজ্ঞতা দিয়ে বলছি, আমরা কখনও, কোনও মুহূর্তের জন্যেও সবিতা বৌদির কাছ থেকে এরকম ব্যবহার পাইনি। সবিতা বৌদি আমাদের মায়ের মতোই স্নেহ করতেন, আগলে রাখতেন আর শেখানোর চেষ্টা করতেন। অনেক কিছুই শিখেছি তাঁর কাছ থেকে। বিশেষ করে কীভাবে কয়্যার গান করতে হয়। কয়্যার গানের তো একটা বিশেষত্ব আছে। বিশেষত্ব আছে তার স্বরক্ষেপণে। তার হারমোনাইজেশনে। আর এই ব্যাপারে সবিতা বৌদি ছিলেন অনন্য সাধারণ। তাঁর আগে এরকম হারমোনাইজেশন নিয়ে কেউ আসেননি। অসংখ্য গানে তিনি হারমোনাইজেশন করেছেন, সলিলদা তাঁকে অসংখ্য গানে ব্যবহার করেছেন। সলিলদা যখন গান তৈরি করতেন তখন বৌদির ওপর দায়িত্ব থাকত তার হারমোনাইজেশন তৈরি করার। কয়্যারের যে ধর্ম সেটা দারুণ বুঝতেন সবিতাবৌদি। সলিলদাকে অসংখ্য গান তৈরি করতে সাহায্য করেছেন বৌদি। হয়ত সলিলদা গান লিখলেন, তার হারমোনিটা করে দিলেন বৌদি। বৌদির সহযোগিতা ছাড়া সলিলদা সলিল চৌধুরি হতেন না।
    অসংখ্য হিট গানের শিল্পী সবিতাবৌদি। আর সবগুলোই হারমোনাইজেশন প্রধান। এক এক করে অন্তত ৩৩-‌৩৪টা গান এই মুহূর্তে মনে পড়ছে। ‘‌ফুলেরই ঝর ঝর ঝরনা’‌, ‘‌হলুদ গাঁদার ফুল’‌, ‘‌মরি হায় গো হায়’‌, ‘‌ভাল লাগে না’‌, ‘‌প্রজাপতি প্রজাপতি পাখনা মেল’‌ ইত্যাদি কত গান। সবিতাবৌদির আগে হারমোনাইজেশনকে এভাবে কেউ ব্যবহার করেনি। সবিতাবৌদির কণ্ঠে এই হারমোনাইজেশন শুধু বাংলা গানে নয়, ভারতীয় সঙ্গীতেও এক নতুন দরজা খুলে দিয়েছে। অথচ বাংলা গানের জগৎ তাঁকে প্রাপ্য মর্যাদা দেয়নি। অন্তত যতটুকু তাঁর পাওয়ার কথা ছিল। ক্লাসিক্যাল গানেও সমান দক্ষ ছিলেন সবিতা চৌধুরি। সলিলদার তৈরি করা ক্লাসিক্যাল গানগুলো তো শুধু ক্লাসিক্যাল নয়, তার মধ্যে কর্ডের একটা ব্যবহার ছিল। আর সলিলদা ক্লাসিক্যালের সঙ্গে এই কর্ডকে এমনভাবে মেশাতেন, যাতে গানটা গাওয়া খুব কঠিন হয়ে পড়ত। তার একটা আলাদা প্যাটার্ন ছিল। অথচ সেই গানটিই সবিতাবৌদি কি সাবলীলভাবে গেয়ে যেতেন।
    আমাদের গানের জগতে সেভাবে কেউ বৌদিকে ব্যবহার করল না, এটাই এখন আক্ষেপ। একের পর এক হিট গান গেয়ে যাওয়া সত্ত্বেও। আমরা একসঙ্গে বহু অনুষ্ঠান করেছি। এমনকি গত বছরও সেপ্টেম্বরে একসঙ্গে অনুষ্ঠান করলাম। বুঝতেও পারিনি তাঁর শরীরে কী কালান্তক রোগ বাসা বেঁধেছে। তিনি নিজেও বোধহয় বুঝতে পারেননি। সেই অনুষ্ঠানেও দেখেছি তাঁর কী অসাধারণ গলা। অসুস্থতার ছায়া তাঁর কণ্ঠে ছিল না। যেদিন ওঁর ওই অসুস্থতার কথা শুনলাম চমকে গিয়েছিলাম। তখন প্রায়ই ওঁকে দেখতে যেতাম। হয়ত কখনও জ্ঞান থাকত কখনও থাকত না। যখন জ্ঞান আসছে, বলতেন, আর পারছি না। ওঁর প্রয়াণে বাংলা গানের কী যে ক্ষতি হল তা ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়। আর কেউ তো তাঁর জায়গা নেওয়ার জন্যে এখনও পর্যন্ত তৈরি হননি। তবে তাঁর শরীরের মৃত্যু হয়েছে। সবিতাবৌদির মৃত্যু হয়নি। তিনি অমর। তিনি গানে গানেই আমাদের মধ্যে বেঁচে থাকবেন। আর সেই সঙ্গে আশা করব, মৃত্যুর পরে অন্তত ওঁর যোগ্য সম্মানটুকু উনি পাবেন।

  • Sign up
Password Strength Very Weak
Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email.
We do not share your personal details with anyone.