সুপারিশকৃত লিন্ক: মার্চ ২০১৬

মুক্তাঙ্গন-এ উপরোক্ত শিরোনামের নিয়মিত এই সিরিজটিতে থাকছে দেশী বিদেশী পত্রপত্রিকা, ব্লগ ও গবেষণাপত্র থেকে পাঠক সুপারিশকৃত ওয়েবলিন্কের তালিকা। কী ধরণের বিষয়বস্তুর উপর লিন্ক সুপারিশ করা যাবে তার কোনো নির্দিষ্ট নিয়ম, মানদণ্ড বা সময়কাল নেই। পুরো ইন্টারনেট থেকে যা কিছু গুরত্বপূর্ণ, জরুরি, মজার বা আগ্রহোদ্দীপক মনে করবেন পাঠকরা, তা-ই তাঁরা মন্তব্য আকারে উল্লেখ করতে পারেন এখানে।
ধন্যবাদ।

আজকের লিন্ক

এখানে থাকছে দেশী বিদেশী পত্রপত্রিকা, ব্লগ ও গবেষণাপত্র থেকে পাঠক সুপারিশকৃত ওয়েবলিন্কের তালিকা। পুরো ইন্টারনেট থেকে যা কিছু গুরত্বপূর্ণ, জরুরি, মজার বা আগ্রহোদ্দীপক মনে করবেন পাঠকরা, তা-ই সুপারিশ করুন এখানে। ধন্যবাদ।

২৪ comments

  1. মাসুদ করিম - ৭ মার্চ ২০১৬ (৯:৩৮ পূর্বাহ্ণ)

    The classics belong to the world, and no one has exclusive rights

    Ancient India represents more than 3,000 years of extraordinary literature, science, history, and culture. Yet, the world is fast losing and not sufficiently replenishing scholars who can access, digest, and share these treasures with the modern world.

    In recent times, the Bhandarkar Institute, Sanskrit College (Chennai), Deccan College, and Bharatiya Vidya Bhavan have been among the plethora of institutions that hosted generations of great classical scholars, and my family has had the honour of supporting them philanthropically. Yet, economic pressures and a change in societal priorities, among other issues, have resulted in very few people in my generation studying the classics as their first choice. This trend is worrying and begs the question: who will continue to study, intelligently debate, and widely share the extraordinary knowledge that we have gathered over several millennia?

    To turn this tide we must work together to ensure that the knowledge of ancient India lives on for generations to come. This requires several efforts that will collectively work towards a future where the study of ancient Indian history, mathematics, classics, literature, etc will proliferate across the world and be as vaunted as the study of ancient Greece or Rome. One where the citizens of the world will marvel at what the ancients here did.

    It is for this reason that I support the Murty Classical Library of India (MCLI), a non-profit whose aim is to assemble the best scholar-translators worldwide to edit, translate, and annotate the greatest works in classical Indian literary and intellectual history. Our hope is not only to bring to readers everywhere pleasure and instruction, but also pride to the people of India at the luminous achievements of our poets and thinkers. At the same time, we are actively working to encourage young people to familiarize themselves with classical texts, to learn the original scripts, to seek help from our annotations, and actually begin to read not only the English translations but also the original Indic works on their own.

    MCLI is perhaps the most ambitious translation project, spanning over two millennia and 14 classical Indian languages. Our expert translators range from Vanamala Viswanatha (Kannada) in Bengaluru to Christopher Shackle (medieval Punjabi) in London to David Shulman (Telugu and Tamil) in Jerusalem to Velcheru Narayana Rao (Telugu) in Atlanta. These are just a few of the many world-class scholars translating for MCLI, each of whom reflects our mission to find the best scholars for each text and language, wherever they might reside. Translation is an art form and our editors and scholars work together to ensure that the translations remain faithful to the source. Sheldon Pollock, our general editor, is an extraordinary scholar who, along with the rest of our staff, works tirelessly to create the most exacting scholarship possible. Sheldon himself was fortunate to train under India’s brilliant academics, such as M V Patwardhan and Srinivas Sastry (Pune); P N Pattabhirama Sastry (Varanasi); Balasubrahmanya Sastry (Mantralayam); and Venkatachala Sastry and Vidwan Nagaraja Rao (Mysore). His dedication and passion for producing high-quality and faithful translations that will outlive us all is evident to anyone who actually reads an MCLI book.

    Recently, there have been suggestions that political alignment should inform participation in MCLI. On the contrary, politics has absolutely no place in the work we do at MCLI and thus is not a factor in determining who collaborates with us. This is an enterprise of pure scholarship and genuine love, period. That said, participation in MCLI does not preclude people from holding or expressing their political views on matters outside the purview of MCLI. That is a fundamental right that we will not abridge.

    I am proud to have such a diverse mix of scholars contributing to MCLI, as ancient Indian classics ought to have universal appeal. They are as much a part of world heritage as Greek, Latin, or Chinese classics. Hence I do not agree with the view that classical Indian scholarship is the sole purview of Indians, no more than I believe that the study of Shakespeare ought to be exclusively left to the English. In fact, some of the best-known scholars on English literature are Indians! On this note, I am inspired by what the Mahatma said: “I do not want my house to be walled in on all sides and my windows to be stuffed. I want the cultures of all the lands to be blown about my house as freely as possible. But I refuse to be blown off my feet by any.” Sadly, as a society today we have let our institutions, manuscripts, and scholarship in these areas fall into a state of disrepair. And this I am going to help rebuild.

    Notwithstanding its early momentum, however, MCLI alone cannot be the panacea for the challenges ahead. At best, MCLI will produce some 2,500 volumes over the next 500 years, yet there are possibly millions awaiting translation. Given all that’s to be done, I hope we can spend less time pitting Indian against Indian and instead think earnestly about how to best preserve our cultural heritage for generations to come.

    There is far too much to be done in far too little time. MCLI is just one of many initiatives I hope to support in my lifetime to ensure that the institutions, manuscripts, and scholarship in the areas of the classic endure. I look forward to working constructively with anybody — be they ethnically Indian or otherwise — as long as they are honest scholars of the highest calibre interested in advancing the same visions articulated here.

  2. মাসুদ করিম - ১১ মার্চ ২০১৬ (২:০৯ অপরাহ্ণ)

    জাসদে যোগদান প্রসঙ্গে আমার কৈফিয়ত

    আমার বয়স ছেষট্টি পার হয়েছে। ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ে শিক্ষকতার একচল্লিশ বছরও সম্প্রতি অতিক্রম করেছি। সামনের বছরের (২০১৭) জুনে আমি অবসরকালীন ছুটিতে যাব। মুক্তিযোদ্ধা হিসেবে বাড়তি এক বছর এবং আমার জন্ম জুনের পর আগস্ট মাসে হওয়াতে বয়স পঁয়ষট্টি পেরুলেও এখনও বিশ্ববিদ্যালয়ে কর্মরত আছি। আমরা অবসরে যাই জুন মাসে। জীবনের এই ক্ষণে আমি একটি গুরুত্বপূর্ণ সিদ্ধান্ত নিয়েছি।

    সক্রিয় রাজনীতিতে যোগ দেব এবং তা জাতীয় সমাজতান্ত্রিক দল বা জাসদে, যার সঙ্গে আমি অতীতে যুক্ত ছিলাম। ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয় ১৯৭৩ সালের আইনে পরিচালিত হয়। সে আইনে শিক্ষকদের সক্রিয় রাজনীতিতে যুক্ত হতে বাধা নেই। দলের সদস্যও হতে পারেন তাঁরা। তারপরও আমি জানি নানা কৈফিয়ত আমাকে দিতে হবে– পরিবার-পরিজন, বন্ধু-শুভানুধ্যায়ী, সহকর্মী-শিক্ষককুল, ছাত্রছাত্রী-তরুণ প্রজন্ম, সুশীল সমাজ, মিডিয়া, বিদ্যজন ও মান্যজন, নানা দর্শনের রাজনীতিবিদগণ এবং সর্বোপরি নিজের কাছে।

    আমার জাসদে যোগ দিয়ে সক্রিয় রাজনীতিতে নিজেকে যুক্ত করবার পেছনের কারণগুলো প্রথমে উল্লেখ করে তারপর উপরের সম্ভাব্য প্রশ্নগুলোর বিষয়ে আমার কৈফিয়ত দিতে চেষ্টা করব।

    বাংলাদেশের রাজনীতিতে বড় রকমের শূন্যতা বিরাজ করছে। রাজনীতি মুখ্যত ডান বলয়ে ঘুরপাক খাচ্ছে। আওয়ামী লীগ, বিএনপি, জামায়াত এবং জাতীয় পার্টি এই বলয়ের রাজনৈতিক দল। এসব দলের মধ্যে একমাত্র আওয়ামী লীগ মুক্তিযুদ্ধের চেতনা অনেকাংশে ধারণ করে। মুখ্যত এই দল সংবিধানের পঞ্চদশ সংশোধনীর মাধ্যমে বাহাত্তরের সংবিধানের চার মূলনীতি– গণতন্ত্র, জাতীয়তাবাদ, ধর্মনিরপেক্ষতা ও সমাজতন্ত্র ফিরিয়ে এনেছে।

    তবে ১৯৭২ সালের সংবিধানে প্রধানত প্রত্যাবর্তন করলেও দুটি মূলনীতি, ধর্মনিরপেক্ষতা ও সমাজতন্ত্র থেকে আওয়ামী লীগ চেতনাগতভাবে ও কার্যত সরে এসেছে। ডান বলয়ের রাজনৈতিক দল হিসেবে তারা সমাজের ধনবান শ্রেণির প্রতিনিধিত্ব করেও সমাজের মূল উৎপাদক শ্রেণি ও বিত্তহীন প্রান্তিক জনগোষ্ঠীর জন্য নানা সংস্কারমূলক কর্মসূচি নিয়ে থাকে। যুদ্ধাপরাধীদের বিচার ও বিদেশি ঋণনির্ভর না হয়ে স্বনির্ভর জাতীয় অর্থনীতি বিকাশে শেখ হাসিনার দৃঢ়চিত্ত সাহসী পদক্ষেপ গ্রহণের সুফল বাংলাদেশ ও তার বিশাল জনগোষ্ঠী পাচ্ছে।

    তারপরও সমাজে ধনী-দরিদ্রের বৈষম্য দ্রুত বৃদ্ধি পাচ্ছে। ডান বলয়ের বাকি তিনটি দল মুক্তিযুদ্ধবিরোধী শক্তির প্রতিনিধিত্ব করে। সংবিধানের চার মূলনীতির কোনোটি তারা বিশ্বাস করে না। দেশের সাধারণ মানুষের প্রতি এদের আনুগত্য নেই। এই তিনটি দলের নষ্ট অতীত এবং সামরিক স্বৈরশাসন ও মুক্তিযুদ্ধবিরোধী ঘাতক ও যুদ্ধাপরাধীদের বিরুদ্ধে বিভিন্ন সময়ের প্রবল গণআন্দোলনের মধ্য দিয়ে জেগে ওঠা বাংলাদেশের নতুন প্রজন্মের চেতনার বিরুদ্ধে তাদের অবস্থানের কারণে তারা আজ ক্ষয়িষ্ণু ও বিলীয়মান রাজনৈতিক শক্তি হিসেবেই বিবেচিত হচ্ছে।

    শীর্ষ যুদ্ধাপরাধীদের বিচার ও দণ্ড কার্যকর এবং জামায়াত-শিবিরের বিরুদ্ধে শেখ হাসিনা সরকারের শক্ত অবস্থানের কারণে জামায়েত এখন দৌড়ের উপর আছে। জামায়েতের সঙ্গে ঐক্য অটুট রাখতে বেগম খালেদা জিয়া ও তারেক জিয়ার নীতিগত অবস্থান ও জঙ্গি ঘাতকদের সঙ্গে নিয়ে রাষ্ট্রক্ষমতা দখলের ষড়যন্ত্র বিএনপিকে অতি দ্রুত একটি অকার্যকর রাজনৈতিক শক্তিতে পরিণত করেছে। এই দুজনকে নেতৃত্বে রেখে বিএনপির পক্ষে রাজনীতির মাঠ পুনর্দখল সম্ভব হবে না। বিকল্প কোনো নেতাও এই দলে দৃশ্যমান নেই।

    রাজনীতিতে ক্লাউন হিসেবে পরিচিত জেনারেল এরশাদের জাতীয় পার্টি দ্রুত ভাঙ্গনের মুখে। এরশাদের বিদায়ের মধ্য দিয়ে জাতীয় পার্টিও বিলিন হয়ে যাবে।

    বাম বা মধ্য-বাম বলয়ে রাজনৈতিক শক্তি শতধা-বিভক্ত ও এই মুহূর্তে খুবই দুর্বল। সমাজের উৎপাদক শ্রেণির স্বার্থরক্ষাকারী দল হিসেবে তারা আবির্ভূত হতে পারেনি। বিএনপি-জামায়াত-জঙ্গিদের বিরুদ্ধে আওয়ামী লীগের সঙ্গে ১৪দলীয় বাম মোর্চা অত্যন্ত প্রয়োজনীয় হলেও গত দুবছরে এই মোর্চার সম্ভাবনাময় দুটি দল, জাসদ ও ওয়ার্কার্স পার্টি এখনও জনমনে তেমন ছাপ ফেলতে পারেনি।

    এই মোর্চার বাইরে বাংলাদেশের কমিউনিস্ট পার্টি (সিপিবি) ও দ্বিধাবিভক্ত বাংলাদেশের সমাজতান্ত্রিক দল (বাসদ) ক্রমাগত তাদের ভ্রান্ত রাজনীতির কারণে আরও ক্ষুদ্র দলে পরিণত হয়েছে। জনমনে তাদের প্রতি আস্থা এখন আর তেমন অবশিষ্ট নেই।

    সব মিলিয়ে রাজনীতির পরিমণ্ডলে বঙ্গবন্ধু কন্যা শেখ হাসিনার নেতৃত্বে আওয়ামী লীগ একক রাজনৈতিক শক্তি হিসেবে আবির্ভূত হয়েছে। দেশে কার্যত কোনো বিরোধী দল নেই। আপাতদৃষ্টিতে আওয়ামী লীগের জন্য এখন খুবই সুসময়। দূর ও নিকট অতীতে জামায়াত-বিএনপি ও ইসলামি নামধারী জঙ্গিদের জ্বালাও-পোড়াও-হত্যা ও সম্পদ ধ্বংসের প্রেক্ষাপটে মুক্তিযুদ্ধের নেতৃত্বদানকারী দল হিসেবে শেখ হাসিনার পরিচালনায় আওয়ামী লীগের এমন একক সবল অবস্থান দেশের উন্নয়নের জন্য কাম্য বলে বিবেচিতও হতে পারে। বাস্তবেও তার ইতিবাচক ফলাফল স্পষ্টত দৃশ্যমান। বিএনপি-জামায়াত ও এরশাদের দীর্ঘ অপশাসনে পিছিয়ে পড়া বাংলাদেশ ঘুরে দাঁড়িয়েছে। এ সবই ভালো ও ইতিবাচক।

    প্রশ্ন হচ্ছে, দেশে মুক্তিযুদ্ধের চেতনা অর্থবহভাবে ধারণ করে ও সংবিধানের চার মূলনীতি বাস্তবায়নে দৃঢ়চিত্ত থাকে, এমন বিকল্প রাজনৈতিক দলের অনুপস্থিতিতে বর্তমানের দৃশ্যমান সুসময় কতদিন বিরাজ করবে? তেমন রাজনৈতিক শক্তি কার্যকর বিরোধী দল হিসেবে আবির্ভূত না হলে কী পরিণতি হতে পারে দেশের? তেমন অবস্থায় রাজনৈতিক পরিমণ্ডলে যে শূন্যতার সৃষ্টি হয়েছে তা পূরণ করবে কোন শক্তি? তা কি বর্তমানের উত্থানপর্বের বাংলাদেশের জন্য কোনো ইতিবাচক ফল বয়ে আনবে? এ সব বিষয়ে বাংলাদেশের অতীত অবস্থা পর্যালোচনা করলে আমরা একটি বেদনাদায়ক ও ভয়াবহ চিত্রের সম্মুখীন হব।

    ২০১৩ সালের ৬ ফেব্রুয়ারি থেকে যুদ্ধাপরাধী ঘাতক কাদের মোল্লার ফাঁসির দাবিতে শাহবাগে শুরু হওয়া গণজাগরণে আমি শুরু থেকেই যোগ দিয়েছি। জাহাঙ্গীরনগর বিশ্ববিদ্যালয়ের উপাচার্যের পদে থেকে আমার এভাবে ছাত্রছাত্রীদের সঙ্গে নিয়ে গণজাগরণে অংশ নেওয়া কিছু শিক্ষক হঠকারী বলেছেন শুধু নয়, রাতের অন্ধকারে জামায়াত-শিবিরের জঙ্গিরা উপাচার্য ভবন আক্রমণ করেছে, আগুন লাগিয়ে দিয়েছে।

    জীবনে এত হঠকারী সিদ্ধান্তের পরও আমার চেতনা ও লক্ষ্যে আমি এখনও একজন বিপ্লবীই রয়ে গেছি। জীবনে বড় অর্জন তেমন কিছু নেই, তাতে আমার খেদও নেই। আমি পরিপূর্ণভাবে সুখী মানুষ। আমি আমার স্বপ্নগুলো গভীর যত্নে হৃদয়ের গভীরে লালন করে যাচ্ছি।

    জীবনের পরিণত বয়সের এই ক্ষণে জাসদে যোগদান যদি হঠকারী হিসেবে চিত্রিতও হয়, তাতে আমি বিচলিত হব না। অতীতের আপাতদৃষ্টিতে হঠকারী কোনো সিদ্ধান্তই হঠকারী বলে মনে করি না; কারণ আমার নেওয়া প্রতিটি সিদ্ধান্ত ছিল আমার মনে এবং হৃদয়ে ধারণ করা মুক্তিযুদ্ধের চেতনার বহিঃপ্রকাশ মাত্র।

    মুক্তিযুদ্ধের চার মূলনীতিতে পরিপূর্ণভাবে বিশ্বাসী রাজনৈতিক শক্তির খুব বেশি প্রয়োজন আজ। তা অর্জনে দরকার সাহসী, সময়োপযোগী ও নিঃস্বার্থ সিদ্ধান্তের। তাহের ভাই বলতেন, ‘নিঃশঙ্ক চিত্তের চেয়ে জীবনে আর বড় কোনো সম্পদ নাই। আমি তার অধিকারী। আমি আমার জাতিকে তা অর্জন করতে ডাক দিয়ে যাই’।

    তাহের ভাইয়ের ডাকে নিঃশঙ্ক চিত্ত অর্জনের পথ ধরে হাঁটছি বহু বছর, কিছু পথ এখনও বাকি আছে। নিঃশঙ্ক চিত্ত অর্জন করেছিলেন বঙ্গবন্ধু, তাজউদ্দীন, তাহেরের মতো মহাপ্রাণেরা। তাঁরা বাংলাদেশের ভিত্তি হিসেবে একটি জ্ঞানভিত্তিক সমাজ চেয়েছিলেন, যে সমাজে মতপার্থক্য থাকলেও মানুষ মানুষের চিন্তার ভিন্নতাকে সম্মান করবে। এমন একটি আলোকিত সমাজ সৃষ্টি করতে গিয়েই হুমায়ুন আজাদ-অভিজিৎ-অনন্তের মতো মানুষ মুক্তিযুদ্ধবিরোধী জঙ্গিবাদী শক্তির হাতে প্রাণ দিয়েছেন।

    বাংলাদেশে মুক্তিযুদ্ধের চেতনায় বিশ্বাসী সংখ্যাগরিষ্ঠ মানুষের সমর্থন নিয়ে আমরাও নিঃশঙ্ক চিত্ত অর্জন করতে পারব, গড়ে তুলতে সক্ষম হব একটি ন্যায় ও জ্ঞানভিত্তিক সমাজের, যে সমাজ দুর্বলের উপর চড়াও হয় না, সংখ্যালঘুরা নিজেদের শক্তিহীন মনে করে না। একজন রাজনীতি-সচেতন শিক্ষক হিসেবে জীবনে বাংলাদেশের সাধারণ জনগণের স্বার্থ এবং মুক্তিযুদ্ধের চার মূলনীতির বিপরীতে কিছু করিনি। সামনের দিনগুলোতে একজন রাজনীতিবিদ হিসেবেও সে পথ থেকে বিচ্যুত হব না এই আশ্বাস দিচ্ছি।

    জয় বাংলা।

  3. মাসুদ করিম - ১২ মার্চ ২০১৬ (৩:০০ অপরাহ্ণ)

    চলে গেলেন কবি রফিক আজাদ

    ‘ভাত দে হারামজাদা’খ্যাত কবি রফিক আজাদ আর নেই।

    বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিব মেডিকেল কলেজে হাসপাতালে চিকিৎধীন অবস্থায় মারা গেছেন তিনি।

    একুশে পদক ও বাংলা একাডেমি পুরস্কারজয়ী এই কবির বয়স হয়েছিল ৭৪ বছর।

    মস্তিস্কে রক্তক্ষরণের পর রফিক আজাদ বঙ্গবন্ধু মেডিকেল কলেজ হাসপাতালে নিবিড় পরিচর্যা কেন্দ্রে (আইসিইউ) ছিলেন।

    শনিবার দুপুরে চিকিৎসকরা এই কবির মৃত্যু ঘোষণা করেন বলে তার বড় ভাইয়ের মেয়ে ড. নিরু শামসুন্নাহার বিডিনিউজ টোয়েন্টিফোর ডটকমকে জানিয়েছেন।

    গত জানুয়ারিতে রফিক আজাদের ‘ব্রেইন স্ট্রোক’ হলে তাকে প্রথমে বারডেম হাসপাতালে নেওয়া হয়েছিল। সেখান থেকে নেওয়া হয় আনোয়ার খান মডার্ন মেডিকেল কলেজ হাসপাতালে। এরপর তাকে আনা হয় বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিব মেডিকেল বিশ্ববিদ্যালয় হাসপাতালে।

    একুশে পদক ও বাংলা একাডেমি পুরস্কারজয়ী রফিক আজাদ বাংলা সাহিত্যের অন্যতম জনপ্রিয় কবি

  4. মাসুদ করিম - ১৩ মার্চ ২০১৬ (৫:৩৪ অপরাহ্ণ)

    গাঁজাতেই তাজা ইলোরার গুহাচিত্র!

    ইলোরার বিশ্ববিখ্যাত গুহাচিত্রমালা যে দেড় হাজার বছর ধরে টিকে আছে, তার কারণ হল বিশুদ্ধ গাঁজাপাতা। আর্কিওলজিকাল সার্ভে অফ ইন্ডিয়া, বা ভারতীয় পুরাতাত্ত্বিক সর্বেক্ষণ বিভাগের বিজ্ঞান বিষয়ক শাখার এক প্রাক্তন কর্তা গবেষণা করে ইলোরার এই অনন্তযৌবনরহস্য খুঁজে পেয়েছেন। ইলোরার গুহার দেওয়ালে ছবি আঁকার আগে, মাটি আর চুনের সঙ্গে নির্দিষ্ট পরিমাণে মেশানো হতো গাঁজাপাতার মণ্ড। যে কারণে এতদিন ধরে অক্ষত আছে পাথুরে দেওয়ালের গায়ের ওই আস্তরণ। কাণ্ডজ্ঞানহীন পর্যটক তার ওপর নিজের নাম খোদাই করে লিখে কিছু ছবি নষ্ট করলেও, সময় আঁচড় কাটতে পারেনি তার গায়ে। এ এস আই–এর পশ্চিমাঞ্চল শাখার প্রাক্তন পুরাতাত্ত্বিক–রসায়নবিদ রাজদেও সিং–কে এই রহস্য উদ্ধারে সাহায্য করেছেন অওরঙ্গাবাদের মারাঠাওয়াড়া বিশ্ববিদ্যালয়ের উদ্ভিদবিজ্ঞানের অধ্যাপক এম এম সরদেশাই। তাঁদের এই যৌথ সাফল্যের বিস্তারিত বয়ান প্রকাশিত হচ্ছে দেশের প্রথম সারির বিজ্ঞানচর্চার পত্রিকা কারেন্ট সায়েন্সে। নানা ধরনের আধুনিক প্রযুক্তির প্রয়োগ করে ওঁরা নিশ্চিত হয়েছেন, মূলত কীটনাশক হিসেবে মাটি আর চুনের সঙ্গে মেশানো হয়েছিল গাঁজা পাতার মণ্ড, যে কারণে ইলোরার গুহাচিত্রে কখনও পোকা ধরেনি, আস্তরণ ফুটো করে কোনও পোকা বাসা বাঁধতে পারেনি, বা ছবির রঙ খেয়ে নষ্ট করতে পারেনি। অজন্তার গুহাচিত্রের বেলায় কিন্তু তা করা হয়নি, ফলে সেখানকার অন্তত ২৫%‌ ছবি পোকামাকড়ে নষ্ট করে দিয়েছে। দুই গবেষক জানাচ্ছেন, ষষ্ঠ শতক থেকেই ভারতে গাঁজা পাতার নানা ধরনের ব্যবহার প্রচলিত ছিল, বিশেষ করে স্থাপনা ও নির্মাণের ক্ষেত্রে। ১২ শতকে তৈরি দেওগিরি বা দৌলতাবাদ দুর্গ তৈরির সময়ও গাঁজাপাতা ব্যবহার হয়েছিল। ইওরোপেও সমীক্ষা চালিয়ে দেখা গেছে, বাড়ি তৈরির মশলায় গাঁজাপাতা ব্যবহার করায় বাড়ি ৬০০–৮০০ বছর অবধি টিকে গেছে। কিন্তু দেড় হাজার বছর ধরে গুহাচিত্র টিকে যাওয়াটা আরও বড় এক স্থাপত্যকৌশলের হদিস দিল।

  5. মাসুদ করিম - ১৩ মার্চ ২০১৬ (৫:৫৩ অপরাহ্ণ)

    আর এস এস বড় হয়েছে!‌ আর হাফ হাফপ্যান্ট নয়

    খাকি হাফপ্যান্টের যুগ পেরিয়ে এল আর এস এস। তার জায়গায় আসছে জলপাই রঙের ফুলপ্যান্ট। রাজস্থানে অখিল ভারতীয় প্রতিনিধিসভায় বৈঠকের পর সিদ্ধান্তটি আজ ঘোষণা করলেন সঙ্ঘের সাধারণ সম্পাদক সুরেশ ভাইয়াজি জোশি। বলেন, সময়ের সঙ্গে তাল মিলিয়ে এবং তরুণদের কথা মাথায় রেখেই এই বদল আনা হয়েছে। ১৯২৫ সালে দলের জন্মলগ্ন থেকে এতদিন পর্যন্ত খাকি হাফপ্যান্ট, সাদা ফুলহাতা শার্ট, কালো টুপি, খয়েরি বেল্ট ও কালো রেক্সিনের জুতোই ছিল সঙ্ঘের উর্দি। ‘‌গণবেশ’‌। মাঝে ১৯৩০ সালে টুপির রঙ, ১৯৪০ সালে ব্রিটিশ সরকার নিষিদ্ধ ঘোষণা করলে খাকি জামা বদলে সাদা ফুলহাতা জামা ও জরুরি অবস্থার সময় মিলিটারি আদলের জুতোর বদলে সাধারণ কালো জুতো করা হয়, যা পরে হয় রেক্সিনের জুতো। এরপর ২০১১ সালে চামড়ার বেল্ট বদলে খয়েরি কাপড়ের বেল্ট করা হলেও, এই প্রথম খাকি প্যান্ট বদলাবার সিদ্ধান্ত নেওয়া হল। খাকি পরিবর্তনের দাবি উঠছিল বহুদিন ধরেই। আবার আপত্তিও ছিল নানা মহলের। প্রায় ১০ বছরের বেশি সময় ধরে আলোচনা ও সমীক্ষার পর, রবিবার এই সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়। রবিবারের বৈঠকে আই এসের সঙ্গে সঙ্ঘের তুলনার প্রসঙ্গও ওঠে। গতকাল দিল্লিতে জামিয়ত উলামা-ই-হিন্দ আয়োজিত জাতীয় সংহতি বিষয়ক সভায় কংগ্রেস নেতা গুলাম নবি আজাদ বলেন, ‘‌আমরা আই এসের যেমন বিরোধিতা করি, তেমনি আর এস এসেরও বিরোধিতা করি। তিনি আরও বলেন, আমরা দেখছি আজকাল মুসলিমরাই মুসলিম দেশগুলির ধ্বংসের কারণ হয়ে দঁাড়িয়েছে। কিছু লোক এই সব কাজে মদত দিচ্ছে। কিন্তু এটাও বুঝতে হবে মুসলিমদের ফাঁদে ফেলা হচ্ছে।’‌ তঁার এই মন্তব্যের পর সমালোচনায় সরব হয় বি জে পি। সোমবার সংসদে বিষয়টি তুলবে তারা। আজাদের হয়ে কংগ্রেস নেত্রী সোনিয়া গান্ধীকে ক্ষমা চাইতে হবে বলে দাবি তুলছে বি জে পি।‌‌‌রাজস্থান: আর এস এসের উর্দি হিসাবে মেয়াদ শেষ হচ্ছে খাকি হাফপ্যান্টের। তার জায়গায় আসছে জলপাই রঙের ফুলপ্যান্ট। রাজস্থানে অখিল ভারতীয় প্রতিনিধিসভায় বৈঠকের পর জানালেন সংঘের সাধাকণ সম্পাদক সুরেশ ভাইয়াজি জোশি। বলেন, সময়ের সঙ্গে তাল মিলিয়ে এবং তরুণদের কথা মাথায় রেখেই এই বদল আনা হয়েছে। ১৯২৫ সালে দলের জন্মলগ্ন থেকে এতদিন পর্যন্ত খাকি হাফপ্যান্ট, সাদা ফুলহাতা শার্ট, কালো টুপি, খয়েরি বেল্ট ও কালো রেক্সিনের জুতোই ছিল সংঘের উর্দি। মাঝে ১৯৩০ সালে টুপির রঙ, ১৯৪০ সালে ব্রিটিশ সরকার নিষিদ্ধ ঘোষণা করলে খাকি জামা বদলে সাদা ফুলহাতা জামা ও জরুরী অবস্থার সময় মিলিটারি আদলের জুতো বদলে সাধারণ কালো জুতো করা হয়, যা পরে রেক্সিনের জুতো করা হয়। এরপর ২০১১ সালে চামড়ার বেল্ট বদলে খয়েরি কাপড়ের বেল্ট করা হলেও, এই প্রথম খাকি প্যান্ট বদলাবার সিদ্ধান্ত নেওয়া হল। খাকি পরিবর্তনের দাবি উঠছিল বহুদিন ধরেই। প্রায় ১০ বছরের বেশি সময় ধরে আলোচনা ও সমীক্ষার পর, রবিবার এই সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়। রবিবারের বৈঠকে দলকে আইসিসের সঙ্গে তুলনা করার জন্য কংগ্রেস নেতা গুলাম নবি আজাদকে নিয়েও আলোচনা হয়। গতকাল জামিয়ত উলামা-ই-হিন্দ আয়োজিত ধর্মীয় সংখ্যালঘু সম্প্রদায় ও বিরোধী দলের একটি সভায় আজাদ বলেন, ‘‌আমরা আইসিসের-এর যেমন বিরোধিতা করি, এইরকমভাবে আর এস এস-এরও বিরোধিতা করি। তিনি আরও বলেন, ধর্ম কখনই কোনও ইস্যু হতে পারে না। আমরা দেখছি আজকাল মুসলিমরাই মুসলিম দেশগুলির ধ্বংসের কারণ হয়ে দঁাড়িয়েছে। কিনছু লোক এই সব কাজে মদত দিচ্ছে। কিন্তু এটাও বুঝতে হবে মুসলিমদের ফাঁদে ফেলা হচ্ছে।’‌ তঁার এই মন্তব্যের পর সমালোচনায় সরব হয় বি জে পি। তাঁর হয়ে কংগ্রেস নেত্রী সোনিয়া গান্ধীকে ক্ষমা চাইতে হবে বলেও দাবি ওঠে। বিষয়টিকে সোমবার লোকসভায় তোলা হবে বলে স্থির হয়েছে।‌‌

    RSS dumps khaki shorts for brown trousers, supports entry of women into temples

    Without referring to any particular community, the paramilitary organisation also said it was against affluent sections of society asking for reservations.

    The Rashtriya Swayamsewak Sangh on Sunday announced that the paramilitary organisation had decided to discard its 90-year-old tradition of having khaki shorts as part of its uniform. The shorts will now be replaced with brown trousers as they are “more common”, RSS General Secretary Bhaiyyaji Joshi said. “We are people who move with times. So we had no hesitation [in changing the uniform],” he added.

    A 12-member team of the group’s central executive members, along with regional chiefs, collected opinions on the uniform from across the country and submitted its report at the All India Pratinidhi Sabha session being held in Rajasthan’s Nagaur city. However, the decision on the colour is still subject to debate as a section of RSS members believes that the sangh “should not ignore the political symbolism” of the khaki colour, which they said stands for service. The knee-length khaki shorts with a black cap, white shirt, brown socks and bamboo stick have symbolised the RSS for decades.

    At the Nagaur event, the RSS also said it supported women’s entry into temples, adding that some places of worship are indulging in unfair practices. Without referring to any particular community, Joshi also said that the RSS was against affluent sections of society asking for reservations, reported CNN-IBN. He also briefly touched upon the subject of the Jawaharlal Nehru University controversy, saying it was a matter of concern. He also said the RSS will “not compromise” on Kashmir.

  6. মাসুদ করিম - ১৩ মার্চ ২০১৬ (৬:০৮ অপরাহ্ণ)

    ইনু ব্যক্তিগত সম্পর্কে গুরুত্ব দেওয়ায় দলে ভাঙন: বাদল

    হাসানুল হক ইনু নেতৃত্বাধীন জাসদ থেকে বেরিয়ে আসা মঈন উদ্দীন খান বাদল বলেছেন, মন্ত্রী হওয়ার পর দলীয় প্রধান ব্যক্তিগত সম্পর্ককে বেশি গুরুত্ব দেওয়ায় ক্ষোভ থেকে এটা হয়েছে।

    জাসদ সভাপতি ইনুর আর্থিক সততা নিয়েও প্রশ্ন তুলেছেন সদ্য দলছুট এই নেতা।

    জাতীয় সংসদ ভবনে রোববার নিজের কার্যালয়ে এক সংবাদ সম্মেলনে চট্টগ্রামের সাংসদ বাদল বলেন, “মন্ত্রী হওয়ার পর আর্থিক বিষয়ে উনার (ইনু) আচরণ সম্পর্কে দলে বার বার প্রশ্ন উঠেছে। এ ব্যাপারে অস্পষ্টতা আছে, অস্বচ্ছতা আছে। দলীয় সভাপতি ব্যক্তিগত রাগ-অনুরাগ,ব্যক্তিগত সম্পর্কের ভিত্তিতে কোনো সিদ্ধান্ত নিতে পারেন না। তিনি তাই নিয়েছেন।

    “আমাদের সবচেয়ে বড় অভিযোগ, তিনি ছয় বছর আমাদের সাধারণ সম্পাদক শরীফ নুরুল আম্বিয়াকে কোনো কাজ করতে দেন নাই; বাধা সৃষ্টি করেছেন।”

    জাসদে আকস্মিক এই ভাঙনও হয়েছে কাউন্সিলে নতুন সাধারণ সম্পাদক কে হবেন তা নিয়ে। ওই পদে স্থায়ী কমিটির সদস্য সাংসদ শিরিন আক্তারের নাম প্রস্তাব হলে প্রতিদ্বন্দ্বী হিসেবে আরেক সাংসদ নাজমুল হক প্রধানের নাম আসে।

    এ নিয়ে বিতর্কের এক পর্যায়ে কাউন্সিল থেকে বেরিয়ে এসে জাসদের নামে নতুন কমিটি ঘোষণা করা হয়, যেখানে শরীফ নুরুল আম্বিয়াকে সভাপতি ও প্রধানকে সাধারণ সম্পাদক করা হয়েছে। অপরদিকে হাসানুল হক ইনু ও শিরিন আক্তারের নেতৃত্বে জাসদের নতুন কমিটি হয়েছে।

    বিদ্রোহী কমিটিতে কার্যকরী সভাপতির দায়িত্ব পাওয়া বাদলের দাবি, দশম সংসদে দল থেকে যে ছয়জন সাংসদ আছেন তাদের চারজনই তাদের সঙ্গে। এছাড়া দলের স্থায়ী কমিটির ১৪ সদস্যের ১০ জনই বেরিয়ে এসেছেন।
    দল ভাঙার কোনো পরিকল্পনা তাদের ছিল না জানিয়ে ইনু নেতৃত্বাধীন জাসদের কার্যকরী সভাপতি বাদল বলেন, “আমরা দল ভাঙিনি,ভাঙতে চাইনি,ভাঙার কোনো পরিকল্পনা আমাদের ছিল না।

    “এই ভাঙন কমিটির সাথে আচরণ এবং দীর্ঘ দিনের জমে থাকা ক্রোধের বিস্ফোরণ।”

    দলে থাকতে ছেড়ে আসা নেতাকে ছাড় এবং তার বিভিন্ন আচরণে কষ্ট পাওয়ার কথা উঠে এসেছে মঈন উদ্দীন খান বাদলের কথায়।

    তিনি বলেন,“আমাদের কাউন্সিলে সিদ্ধান্ত ছিল সভাপতি, সাধারণ সম্পাদক, কার্যকরী সভাপতি একবারের বেশি স্বপদে থাকতে পারবেন না। সে একবারের বদলে আমরা তিনবার (ইনুর সভাপতিত্ব) পার করে দিয়েছি।

    “আমাদের দলে কথা উঠেছিল, দলের কেউ যদি নির্বাহী দায়িত্ব গ্রহণ করেন তবে তিনি দলের পদে থাকতে পারবেন না। যে কোনো একটি দায়িত্ব রাখতে পারবেন।

    “আমাদের ক্ষেত্রে এই দুটি বিষয়ে আলোচনা করে হাসানুল হক ইনুকে কাউন্সিলররা সুযোগ দিয়েছে। উনি সভাপতি ও মন্ত্রী দুটোই থাকতে পারবেন।”

    তবে ইনুর ব্যক্তিগত সম্পর্ককে বেশি গুরুত্ব দেওয়া থেকে সমস্যার সৃষ্টি বলে মন্তব্য করেন বাদল।

    “আপনার (ইনু) সঙ্গে বিশেষ সম্পর্ক থাকতে পারে, অনুরাগ থাকতে পারে, সবকিছুই থাকতে পারে। সেটা আপনার ব্যক্তিগত বিষয়।

    “কিন্তু সেখানে আমরা লক্ষ করলাম-সাধারণ সম্পাদক হিসেবে শিরিন আক্তারের নাম প্রস্তাব করা হল। এটা আসতেও পারে। তার নাম প্রস্তাব করার পর সমর্থন করা হয়েছে। সেটাও হতে পারে। কাউন্সিলরদের মধ্য থেকে কেউ বললো পাস পাস, শিরিন আক্তার পাস। সেটাও হতে পারে।

    “কিন্তু আপনার (ইনু) অনুগ্রহপ্রাপ্ত নির্বাচন কমিশনার বলতে পারে না, পাস হয়ে গেছে।”

    কাউন্সিল থেকে বেরিয়ে আসার কারণ ব্যাখ্যায় বাদল বলেন, “আমাদের দলের যুগ্ম সাধারণ সম্পাদক সাধারণ সম্পাদক হিসেবে নাজমুল হক প্রধানের নাম প্রস্তাব করেন। তখন অনেক কাউন্সিলরও সমর্থন করেছে। এই অবস্থায় নির্বাচন কমিশন বলল- আপনারা ১ ঘণ্টার সময় দিন, খাওয়া-দাওয়া করেন আমরা গোপন ব্যালটের প্রস্তাব করছি। তারা (নির্বাচন কমিশন) যখন এই কথা বলছে,তখন পেশি শক্তি গ্রুপ শ্লোগান দিচ্ছে- ‘ইনু-শিরিন এগিয়ে চলো,আমরা আছি তোমার সাথে’, ‘শিরিন পাস হয়ে গেছে’।

    “নাজমুল হক প্রধান কথা বলার সুযোগ চেয়েছেন,তখন নির্বাচন কমিশন বলল- আপনি এখন কথা বলতে পারবেন না। নাজমুল হক প্রধান সভাপতি ইনুর কাছে কথা বলার সুযোগ চেয়ে বলেছেন,আপনি আমাকে কথা বলতে না দিলে আমি চলে যাব। তারপরও তিনি তাকিয়ে দেখেছেন,কিছুই বলেননি।

    “আমরা তাকে (ইনু) বার বার বলেছি,সম্মেলনে কাউন্সিলরদের স্বাধীন মতামত ব্যক্ত করতে দিন। কাউন্সিলরদের রায় আমরা নত চিত্তে মেনে নেওয়ার কথাও বলেছি। কিন্তু আপনার (ইনু) হঠকারী কর্মকাণ্ড, তথাকথিত মন্ত্রিত্বের ঔধ্বত্যের কারণে কাউন্সিল ধ্বংস হয়েছে। এর উত্তর উনাকেই (ইনু) দিতে হবে।

    “ভাঙতে চাইনি, ভাঙন কাঁধের উপর চাপিয়ে দেওয়া হয়েছে।”

    তবে এই ভাঙনে জাসদ হারিয়ে যাবে না বলে মনে করেন এর আগেও একবার দল থেকে বেরিয়ে ফিরে আসা বাদল।

    “আমরা বিশ্বাস করি, এই দলটি যতবার ভেঙেছে ফিনিক্স পাখির মতো ছাই থেকে মাথা তুলে দাঁড়িয়েছে।”

    একই নামে তারাও ১৪ দলে থাকবেন বলে জানান তিনি।

    দলীয় কার্যালয় নিয়ে বাদল বলেন, আপাতত তাদের কোনো নির্দিষ্ট অফিস নেই। জাসদের যে অফিসটি রয়েছে তা চারজনের নামে। এরমধ্যে একজন কাজী আরেফ আহমেদ মারা গেছেন। বাকি তিনজনের মধ্যে একজন হাসানুল হক ইনু।

    “বাকী দুইজন আমাদের সঙ্গে আছে। এটা আইনি বিষয় এই বিষয়ে পরে সিদ্ধান্ত হবে।”

    সংবাদ সম্মেলনে শরীফ নুরুল আম্বিয়া ও নাজমুল হক প্রধানসহ বেশ কয়েকজন নেতাকর্মী উপস্থিত ছিলেন।

  7. মাসুদ করিম - ১৩ মার্চ ২০১৬ (৬:১২ অপরাহ্ণ)

    Venice mills: fruit of the loom

    Explore the richly woven history of Italian fabrics in the third instalment of our series The Source

    With her Gothic palaces floating on centuries-old wooden piles, Venice is a city where it is natural to feel like a time traveller. Yet I have never felt quite so temporally confused as I did recently, when I paid a visit to the mills of fabric manufacturer Bevilacqua.

    Hidden away near the pindrop-quiet Campo San Giacomo dell’Orio in the district of Santa Croce, the workshop has barely changed since it opened its doors in the 18th century. To those uninitiated in the world of textiles, it feels like stepping on to the deck of a medieval galley, its ancient masts criss-crossed by a rigging so complex it would baffle Nelson. In reality, the sturdy wooden structures are looms and their canopies are constructed from thousands of fine threads. One weaver, Silvia Longo, is working today. Clack, clack, clackety-clack, barks her loom as she pulls the lever back and forth, the antique sound mingling with the tinny blare of Italian pop on the radio at her feet. Under Silvia’s fingers, a rectangle of vermilion velvet is slowly expanding. Very slowly.

    “It’s hard to say. Maybe 50, maybe 80,” is her reply when I ask how much she can weave in a day. “Centimetres,” I say, in disbelief. She nods, smiling wryly. “It isn’t very much, is it?”

    She pauses, then gestures to the thicket of threads above her head. “There are 6,400 of those,” she informs me. “This loom took a month to set up.”

    Incredulously, I do the maths. The price of Bevilacqua’s hand-woven silks, velvets and brocades, which range from €1,200 to €5,000 per metre and find their way into the drawing rooms of billionaires and on to the catwalks of haute couture collections, no longer seems exorbitant. It’s also evident why these hand looms are the last of their kind in a city that for centuries was a magnet for textile-lovers from all over Europe.

    La Serenissima’s history as the hub of the luxury cloth trade began in the 13th century, when it wrested control of the silk industry from Constantinople. With Venice’s maritime traders already importing raw silk from the east, the arrival of expert weavers from Lucca in Tuscany in the 14th century boosted production. “And who could count the many shops so well furnished . . . with so many cloths of every make — tapestry, brocades and hangings of every design, carpets of every sort, camlets of every colour and textures, silks of every kind . . . These things stupefy the beholder,” exclaimed a Milanese priest who passed through Venice at the end of the 15th century. By the 16th century, around 30,000 residents were involved in silk production.

    One has only to look at the sumptuous clothes worn by the subjects of Venetian Renaissance paintings to understand how important a role dress played in the creation of identity. In Titian’s famous 1509 portrait of an anonymous Venetian gentleman, now in London’s National Gallery, the magnificence of the sky-blue silk billowing around the sitter’s arm has made it the chief protagonist. Today, the painting is known as the “Man with a Quilted Sleeve”.

    By the 1700s, Venice was the party capital of Europe and the continent’s most fashionable city but Napoleon’s invasion in 1797 put an end to its dominance. The emperor closed the historic mills to reduce competition with his own country’s silk industry.

    Nevertheless Venice is still home to a handful of luxury fabric houses. Yet although their showrooms are an essential stop for architects, interior and fashion designers, the majority of visitors to the city are far more likely to visit one of the emporiums devoted to Murano glass.

    Now, Alessandro Possati, scion of the family who own Venice’s Hotel Bauer, has addressed that lacuna. As of this year, the hotel is organising tours that promise to open a window on to the neglected tradition.

    My own journey starts auspiciously. After a taxi ride from Marco Polo airport — named, of course, after the Venetian 13th-century explorer whose caravan travelled the original Silk Road all the way to China — I am scooped up at Piazzale Roma by a water taxi. As we purr up the Grand Canal, a swatch of colour catches my eye. A carpet in rich maroon reds, from Turkey, perhaps, or Iran, has been draped over a palatial balcony just as they used to be in the heyday of the republic to signal the cosmopolitan sophistication of the resident.

    As soon as I arrive at the Bauer, the origin of Alessandro Possati’s brainwave is clear: the interiors are swathed in silk wallpapers whose shimmering surfaces require no other adornment. Situated just west of St Mark’s Square, the hotel is divided into two entities: one is in modern Art Deco style; the other — known as Il Palazzo — gazes on to the Grand Canal and has been restored to antique splendour down to its faux-Gothic façade. With satin florals in lemon and lime wreathing across the walls, my room is a French Rococo bower with a view over the church of Santa Maria della Salute. I could gaze at those Baroque curves all day but it’s time for lunch in the hotel’s De Pisis restaurant.

    Over roast artichokes and gnocchi lent a smoky tang by shavings of black truffle, Alessandro — a charming, multilingual man in his early thirties — explains that given the attention the hotel pays to its textiles, the fabric tour was a logical choice. “Cloth has always been a passion for my mother,” he explains, adding that Francesca (Bortolotto Possati), who took over as chief executive in 1997, is still very much the guiding light behind the business.

    The first stop on our silk route, the Bevilacqua showroom in Campo Santa Maria del Giglio, is guaranteed to bring out your inner Aladdin. Glowing velvets and brocades — fringed cushions, gilt-embroidered wall-hangings, bowls of tassels, tempting as sweets — cover every surface. A lexicon of images plugs the visitor back into Venice’s exotic roots as gateway between east and west. There are cushions patterned with Byzantine peacocks; velvet cloths woven with medieval lions. Another swath of material replicates a Roman mosaic with deers leaping through vines.

    Thanks to the patient explanations of Gianluca and Emanuele Bevilacqua, two brothers who run the showroom between them, I learn a little textile vocabulary. Most precious is the technique for weaving velvet known as soprarizzo. Invented for the Venetian hand loom, it uses a double pile, one layer of which is cut, the other left with its natural curl, creating a beautiful, undulating texture and tone that ripples over the surface of your palm.

    Gianluca shows me a stunning length of claret-hued soprarizzo that dates from the 16th century (one of 3,500 such samples the company keeps in its archives), whose elaborate pattern is enhanced with thread woven through with gold that would have been beaten by the city’s numerous battiloro (goldsmiths). “Venice was a city of artisans in those days,” he tells me. “They knew how to use each other’s skills.”

    These are more than museum pieces. Bevilacqua’s decision to maintain its hand-loom operation — the only one left in Venice — mean that these historic cloths can be recreated. Dolce & Gabbana, a regular client, asked for a design that replicated a Renaissance textile down to the faded silver-and-gold background. “We went on to the internet to find a way to oxidise it safely!” recalls Gianluca. Later, when we visit the mill, he points to a length of cloth on one of the looms. Showing bare-breasted, winged sirens in bordeaux velvet against a gold ground, the typical 19th-century French grotesque design was re-created by Bevilacqua for the Kremlin two years ago.

    Knowing that it may well be years before I have a room overlooking the Grand Canal again, I decide to eat in camera that night. Though the hotel’s room-service looks appetising, what I really fancy is pizza. An excellent new tavola calda near St Mark’s Square supplies a carb-fest of pillowy focaccia bases heaped with roast potatoes. Wolfed down while listening to the cries of the gondoliers plying their trade beneath my windows, it’s a dinner fit for an off-duty Dogaressa.

    I’m woken by the doleful clang of church bells mingled with the grumble of vaporetti on the canal. Breakfast, laid out in the top-floor dining room called Settimo Cielo — “seventh heaven” — lives up to its lofty billing. Not only does the view encompass St Mark’s cupolas above a still-empty square but it reaches as far as the white marble saints foaming on the tympanum of the church of I Gesuiti in distant Cannaregio. This morning, with the sun weaving silvery-gold lights through the eau-de-Nil water, it’s easy to see where the city’s clothmakers found their inspiration.

    Our destination this morning is Palazzo Corner Spinelli, headquarters of textile manufacturers Rubelli, whose silks adorn the walls of the Bauer. With a piano nobile the size of a town hall overlooking the Grand Canal, a coffered ceiling encrusted with carved gilt eagles, and golden silk fabric swathed on the walls, I half expect to find a posse of Renaissance aristocrats within. In reality, we are greeted by Chiara Klinger Mazzarino, the Venetian-born showroom manager. Today, the firm is a small international empire with outposts from London to Shanghai. Responsible for several collections a year, its fabrics grace theatres, hotels and opera houses — including La Fenice — around the world. It also supplies all the textiles for Armani Casa, the interiors arm of the eponymous fashion house.

    Today, Rubelli’s looms — all of them machine-operated — are based in Como. But the racks of sunlit silks, currently being perused by a German interior designer, tell you that the Venice showroom is still the crucible of power.

    Chiara lays out cloth after cloth for me, including “Vague”, a contemporary design in watery green with abstract gold waves that chimes with my breakfast vista. Banishing fantasies about new curtains for my distinctly unpalatial south London flat, I follow Chiara’s young colleague, Sara Boatto, into their small exhibition space, which serves as a showcase for just a few of 6,000 antique pieces in their archive. Once again, the patterns tap us back into the city’s history. The intricate curlicues of one medieval velvet design are known as ad inferriata, after the ornate Gothic gates that shielded patrician gardens. The crown woven into a 16th-century swatch of deep red velvet signifies that it can only be employed for the stoles worn by the Republic’s procuratori.

    My final destination is Hélène Kuhn Ferruzzi. Her tiny bottega crouches on a narrow canal in Dorsoduro. Working in silk, linen, velvet and cotton, Ferruzzi has created an oeuvre of scarves, jackets and wall-hangings that is uniquely her own. (Last year, she was rewarded with an exhibition at the Palazzo Mocenigo, Venice’s costume and textile museum).

    Hélène, who was born in France but has lived in Venice since the 1980s, is not a weaver. Rather she starts with a plain bolt of white cloth, which she then colours. Though steeped in the art and architecture of her adopted city, she is as likely to find inspiration in the musical rhythms of Kandinsky or Klee as she is in the Byzantine mosaics of St Mark’s.

    Originally, she used a block-printing technique but latterly she has taken to using a brush. The results are essentially wearable abstract paintings. Using Mediterranean pigments — plum, cobalt, ochre, raspberry, deep indigo — she makes marks that range from swoops and splashes to veined triangles that resemble Japanese fans and pinpoint dots. Of late, she has found a calligraphic stroke so natural I am sure it is proper script. “Well, my friend Chizuko told me that I had written the word for ‘sky’ in Japanese without knowing it,” Ferruzzi tells me, a huge smile under her helmet of auburn curls, as I gaze longingly at a cream silk Mandarin jacket painted with enigmatic calligraphies and aqua-green and sea-blue panels that remind me of an ancient Chinese scroll painting.

    That Mandarin jacket lingers in my memory long after I leave the shop. Shall I buy it? Or shall I just bask in the warp and weft of this remarkable city? When Yeats wrote of “the heavens’ embroidered cloths, enwrought with golden and silver light”, he could have been thinking of Venice. We must treat her remaining cloth-makers well or we will tread on our own dreams.

  8. মাসুদ করিম - ১৩ মার্চ ২০১৬ (৬:১৯ অপরাহ্ণ)

    পাকিস্তানে চীনা সেনা

    পাকিস্তানে সেনা মোতায়েন করবে চীন। ৩০০০ কিলোমিটার লম্বা চীন-পাকিস্তান অর্থনৈতিক করিডরকে নিরাপত্তা দিতেই পাকিস্তানে এই বাহিনী পাঠাচ্ছে তারা। তবে চীনের ৩০০০ সেনার সঙ্গে করিডরে নিজস্ব বাহিনীও মোতায়েন রাখবে পাক সরকার। আগামী ডিসেম্বরে আনুষ্ঠানিকভাবে খুলে যাওয়ার কথা এই করিডরের। সেখানে নিরাপত্তা বজায় রাখতে প্রায় ১১ হাজার সেনা মোতায়েন করবে পাকিস্তান একাই। জিনজিয়াং-‌বালুচিস্তান অর্থনৈতিক করিডর চীনের কাছে গুরুত্বপূর্ণ। কারণ জ্বালানি পেট্রোলিয়াম আমদানি করার জন্য চীন থেকে এই করিডর দিয়ে বালুচিস্তানের গদর বন্দর হয়ে সরাসরি আরব সাগর ও পশ্চিম এশিয়ায় পৌঁছে যাওয়া যায়। দীর্ঘ সামুদ্রিক পথ পাড়ি দিতে হয়না। আমদানি করা পণ্য গদর বন্দরের মাধ্যমে সড়কপথে মাত্র ৩০০০ কিলোমিটার পাড়ি দিয়ে সোজা চীনে ঢুকে যাবে। তাই এই বন্দরের জন্য ৪৬০০ কোটি ডলার বিনিয়োগ করেছে চীন একাই। কিন্তু এই করিডর ঘিরে ইতিমধ্যেই বিতর্ক শুরু হয়েছে পাক অধিকৃত ‘‌আজাদ’ ‌কাশ্মীরে। চীনা সৈন্য মোতায়েনের বিরুদ্ধে জনসংখ্যার একটা বড় অংশ জুড়ে রয়েছেন সংখ্যালঘু সম্প্রদায়ের মানুষ। বেজিং-এর বিরুদ্ধে বঞ্চনার অভিযোগ তুলে এই সম্প্রদায়ের অনেকেই প্রতিবাদ করছেন। অন্যদিকে চীনের এই পদক্ষেপে উদ্বেগ বেড়েছে ভারতেরও। বিদেশ মন্ত্রক মনে করছেন, করিডরের বাহানায় ভারতের পশ্চিম সীমান্তে আধিপত্য বাড়াতে চায় চীন।

  9. মাসুদ করিম - ১৪ মার্চ ২০১৬ (১১:০৬ পূর্বাহ্ণ)

    Will $1bn revamp of Mumbai’s Bhendi Bazaar be a model makeover?

    Ambitious plan to rehouse 20,000 people, mainly Shia Muslims, in new high-rises is being closely watched by urban planners

    Mumbai’s Bhendi Bazaar, known for its tempting street market food and eclectic shops jammed below decrepit homes, is typical of many colonial-era parts of India’s cities. Its 150-year-old, four-storey buildings, with their steep wooden staircases, were originally designed to house male migrant workers in small dorm-like rooms, with a single communal lavatory on each floor. More recently, multi-generational families have been crammed into the buildings’ tiny rooms, many measuring less than 200 sq ft. Mumbai’s state-controlled room rents have been frozen for decades. This has left building owners unwilling to invest in maintenance, so time and the annual monsoon rains have taken a heavy toll.

    In one critical aspect, Bhendi Bazaar is different from other similar areas. Most residents are Dawoodi Bohra Muslims, a small, tight-knit Shia sect, whose members are known for their embrace of secular education and their business and professional acumen. In 2009, the community’s then 98-year-old spiritual leader, Syedna Mohammed Burhanuddin, made a radical proposal. Bhendi Bazaar, he declared, should be demolished, except for its holy sites. In its place should arise gleaming new skyscrapers to provide modern living suitable for his upwardly mobile flock.

    Razing several city blocks is a big task in a city with powerful tenants’ rights and where demolishing even a single decrepit building can be stalled for years by determined holdouts. The 16.5 acres the Bohra cleric had in his sights comprised 250 low-rise buildings, each with different owners, and housing about 20,000 people and 1,250 businesses.

    Yet today, the redevelopment of Bhendi Bazaar is well under way. The Saifee Burhani Upliftment Trust — an arm of the Bohra clerical hierarchy’s community administration, or dawat — has already acquired 215 of the 250 buildings. Of these, 70 have been demolished, with 1,700 families installed in purpose-built temporary accommodation, which is being provided for free until their new homes are ready. It is the largest urban redevelopment to take place in India, or, as trust officials claim, in any democratic country.

    With construction just starting, the project — blessed by India’s prime minister Narendra Modi — is being touted as a potential model for other dilapidated urban neighbourhoods. It still faces resistance from a clutch of building owners, demanding more money to sell, but the trust hopes the government will help it tackle this hurdle. Yet it is doubtful that the project could even have come this far without the pervasive influence of the Syedna — a dynastic leader formally called the Dai al-Mutlaq — on his flock.

    Faithful Bohras revere the Dai as a spiritual and temporal authority. When they come of age, they swear allegiance to him in all things, including rendering their property to his service if asked. Failure to obey, or challenging the Dai, can lead to strict social boycotts and exclusion from holy sites, even burial grounds. Given such devotional fervour, it was not hard for a trust chaired by Burhanuddin’s eldest son, Shahzada Qaid Johar Ezzuddin, to secure support for the cleric’s dramatic vision. About 70 per cent of residents in Bhendi Bazaar are Bohras and 65 per cent of the buildings — and half the businesses — are Bohra-owned. “Many times the Syedna says we should do something that we all look and say, ‘This is completely impossible — we will never, never, never be able to do that,’” says Adil Zainulbhai, former chair of McKinsey India, the consultancy, and a member of the trust board. “And somehow it happens. The faith of the community is so strong. If he says, ‘Do it,’ it will happen. People put [in] an enormous amount of effort and somehow make it happen.”

    It also helps that the project will give Bhendi Bazaar residents more private living space and modern amenities such as lifts and private toilets. Government rules say residents of a redevelopment area must receive the equivalent space in the new project that they had in their old buildings — and new units must be a minimum of 300 sq ft, even if residents’ previous homes were smaller. However, the trust is improving on that figure. The smallest new unit in the development will measure 350 sq ft. Families with bigger units will get 10 per cent more space than they had previously as an “incentive” to move. In contrast with commercial builders — of whom most Indians are wary — the trust is expected to fulfil its promises.

    “The only reason we agreed to do it so quickly was because of His Holiness,” says Fatema Tankiwala, a 22-year-old law student, whose family was the first to sell the building they owned, and did so without haggling over the price. “We have a lot of faith in him . . . He says it’s for our betterment, so we said ‘OK, we’ll go for it’.”

    The Bohras can trace their ancestry to Yemeni seafaring traders who probably arrived on India’s western coast in the 11th century. Today, the community claims 1m “card-carrying members”, who have digital Bohra identification cards, with detailed personal information, including — dissidents claim — records of dues paid to the dawat. Half the world’s Bohras reside in India.

    For the contemporary faithful, one of their holiest sites is the Raudat Tahera, a 41-year-old white marble mausoleum in Bhendi Bazaar, where Burhanuddin’s father, the late Syedna Taher Saifuddin — and, since his death in 2014, Burhanuddin himself — are entombed. The walls of the tomb, also called the Roza, are inscribed with the entire Koran in gold letters. The mausoleum is at the heart of the redevelopment, with plans for 17 towers — ranging from 15 to 65 storeys — to rise in height, like theatre seating, as they recede from the monument.

    Thirteen of these towers — measuring 250,000 sq metres in total — will rehouse the former residents and business owners who were previously squeezed into 150,000 sq metres. Apartments in the last four towers — the tallest buildings with 150,000 sq metres in total — will be sold to raise the estimated $1bn cost of the project. Strong demand is expected from the Bohras’ affluent global diaspora, many of whom aspire to live in the “shadow of the Roza”, or at least have second homes there.

    The project’s working capital requirements are being met entirely from the dawat’s treasury — filled by donations from the faithful. “This entire project is funded by the community,” says Zainulbhai. “We’re not taking a bank loan. We are not taking money from anyone.”

    Qutub Mandviwala, the principal architect, says the project will fulfil “the needs and requirements of today’s society, and today’s perception of how people should live in a decent atmosphere or a decent house.” But he insists it will remain a “vibrant, cultural place,” with multi-level, street-facing shopping arcades filled by the old businesses and attracting people from across Mumbai.

    Speech pathologist Rashida Jagmag, who lives with her husband and their teenage daughter in a 400 sq ft room inherited from his parents, believes the biggest beneficiaries will be the elderly, many of whom were unable to navigate the precariously steep, narrow staircases to get in and out of their homes.

    “As we age, we can’t climb up and get down,” she says. “The lift will be a plus point. I have experienced it with my in-laws  . . . When they fell sick, they never came back home.” Her daughter, Zahara, says children will also benefit, with open spaces at the base of the residential towers providing areas for “running, cycling, skipping”.

    Preparing for construction to start has been arduous. Government authorities had to certify each resident entitled to space in the redevelopment and also how much space they should get — a complex, fraught exercise.

    Rental rules have led to a system called “pagdi”, where people buy and sell tenancy rights, paying building owners a 33 per cent transfer fee to update official records. Yet many tenancy transfers go unrecorded, as buyers try to save money, or family elders die, passing apartments to their children. Families then need other documents — voter ID cards, bank books and old utility bills — to prove long-term occupancy. Often, several families have documents for the same apartments.

    “Many people do not have proper paperwork,” says a trust official, whose team helped tenants with the certification, including obtaining old records such as utility bills. “We can’t just depend on the documents they have.”

    State officials also had to measure each family’s living area, but did not recognise areas such as attics or covered balconies as living space. Some families demanded such areas be included when calculating the new space they were entitled to before they would vacate their old homes. Trust officials say such claims were considered on a case-by-case basis. “The magic word is ‘uplift’,” one says. “The vision is to uplift the lives of the people . . . so we do take a subjective call and accommodate them with some extra areas. Our decisions are never commercial.”

    Bhendi Bazaar is a small part of a historic, sprawling, predominately Muslim area of Mumbai just outside the British-built Fort area. For many city residents, the area evokes images of riots and a violent underworld — negative stereotypes reinforced by many Bollywood films. It is hoped the redevelopment will help erase this image.

    “The Bohra plan stands to represent a progressive, cosmopolitan, and economically productive citizenship in an area that has been stigmatised as a Muslim ghetto,” says social anthropologist Sarover Zaidi.

    Some critics mourn the obliteration of a dynamic area in which a diverse population pursued commerce, family life and spiritual activities in close proximity. They also fret that it will create a gentrified Bohra enclave, alienated from the rest of the city. Others warn of a potentially “tense” relationship with its surroundings, with the new skyscrapers towering over their neighbours.

    “These areas have a vibrant urbanity, but you are wiping out the fabric and creating a completely new fabric” says architect Kaiwan Mehta, editor of Domus India. “It will be a high-rise ghetto. We should not romanticise, or fetishise a certain kind of poverty or chaos of the inner city. But let’s understand the problems and find solutions. Are you telling me there is no solution other than demolition and high-rise?”

    Yet such concerns find little resonance among people like Tankiwala. Now in temporary housing while her new home is being completed, she has only a mild lament for the disappearing neighbourhood of her childhood. “I have memories, friends, my cousins, the sandwich-wallah, the stalls and hawkers I’ve grown up with and I will kind of miss it,” she says. “But skyscrapers are just coming up in Bombay. If you are in a lower building, you will die of suffocation. Everything is growing. Better you also shift into a high-rise, too, and get an equal amount of light and air.”

  10. মাসুদ করিম - ১৫ মার্চ ২০১৬ (৭:৫৭ অপরাহ্ণ)

    যেহেতু ফারাক্কায় তাপবিদ্যুৎ কেন্দ্র বন্ধ হয়ে গেছে সেহেতু তিস্তার জলের আশায় আরো বালি পড়ল

    পুরোপুরি বন্ধ হয়ে গেল উৎপাদন: বাংলা, বিহার, ওড়িশায় বিদ্যুৎ সঙ্কট

    অবশেষে জলের অভাবে ফরাক্কা তাপবিদ্যুৎ কেন্দ্রে পুরোপুরি বন্ধ হয়ে গেল বিদ্যুৎ উৎপাদন। শুক্রবার রাতেই বন্ধ হয়ে গিয়েছিল ৫টি ইউনিট। কুলিং টাওয়ারের সাহায্যে জল রিসাইকেল করে চালু রাখা হয়েছিল ৫০০ মেগাওয়াট উৎপাদনক্ষমতা সম্পন্ন ষষ্ঠ ইউনিটটি। শনিবার রিসাইকেলের জন্য ন্যূনতম জলটুকুও না পেয়ে সেই ইউনিটটিতেও উৎপাদন বন্ধ করে দিলেন ফরাক্কা তাপবিদ্যুৎ কেন্দ্রের কর্তৃপক্ষ। ফলে ২১০০ মেগাওয়াট উৎপাদনক্ষমতা সম্পন্ন ফরাক্কা তাপবিদ্যুৎ কেন্দ্রে শনিবার রাত থেকে বিদ্যুৎ উৎপাদন স্তব্ধ হয়ে গেছে। চিমনি থেকে বেরোচ্ছে না কোনও ধোঁয়া। ফিডার ক্যানেলের জলস্তর কমে যাওয়ায় এই বিপত্তি দেখা দিয়েছে। এই ঘটনায় হতাশ তাপবিদ্যুৎ কেন্দ্রের কর্তৃপক্ষ। বিদ্যুৎ উৎপাদন ২১০০ মেগাওয়াট থেকে শূন্যে নেমে যাওয়ায় পশ্চিমবঙ্গ–সহ বিহার, ঝাড়খণ্ড ও ওড়িশায় বিদ্যুতের আকাল দেখা দিয়েছে। রবিবার বিদ্যুতের চাহিদা কম ছিল। তাই আজ সোমবার থেকে লোডশেডিংয়ের হার বাড়বে বলে মনে করা হচ্ছে। এক প্রেস বিজ্ঞপ্তির মাধ্যমে ফরাক্কা তাপবিদ্যুৎ কেন্দ্রের কর্তৃপক্ষ জানিয়েছেন, ‘‌ফিডার ক্যানেলের জলস্তর কমে যাওয়ায় জলের অভাবে ফরাক্কা তাপবিদ্যুৎ কেন্দ্রে পুরোপুরি বন্ধ করে দেওয়া হল বিদ্যুৎ উৎপাদন।’‌ ফিডার ক্যানেলের পাশেই রয়েছে তাপবিদ্যুৎ কেন্দ্রের কর্মীদের দুটি আবাসন। ফিল্ড হস্টেল কমপ্লেক্স এবং টি টি এম। দুটি আবাসনেই জল সরবরাহ করা হয় ফিডার ক্যানেল থেকে। জলস্তর নেমে যাওয়ায় ওই দুটি আবাসনে জল সরবরাহ বন্ধ হয়ে রয়েছে। ফলে বিপাকে পড়েছে হাজারখানেক পরিবার। বাধ্য হয়ে তাপবিদ্যুৎ কেন্দ্রের কর্তৃপক্ষ বাজার থেকে জলের বোতল কিনেছেন। এমনই ভয়াবহ পরিস্থিতি। ফিডার ক্যানেলের জলস্তর কমে যাওয়ার জন্য যেমন গত বছর কম বৃষ্টি হওয়াকেই দায়ী করা হচ্ছে, তেমনই পাশাপাশি ‘‌গঙ্গা জলবণ্টন চুক্তি’‌–কেও দায়ী করা হচ্ছে। ১৯৯৬ সালে তৎকালীন মুখ্যমন্ত্রী জ্যোতি বসুর উপস্থিতিতে দেশের প্রধানমন্ত্রী এইচ ডি দেবগৌড়া এবং বাংলাদেশের প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনার মধ্যে গঙ্গা জলবণ্টন চুক্তি হয়। চুক্তি অনুসারে শুখা মরশুমের ৫ মাস (‌জানুয়ারি থেকে মে)‌ ১০ দিনের হিসেবে ১৫টি ভাগে ভাগ করা হয়েছে। জলের জোগান অনুসারে দু’‌দেশের মধ্যে জল ৫০ :‌ ৫০ ভাগে ভাগ করার কথা বলা হয়েছে। আর ১১ মার্চ থেকে ১৩ মে পর্যন্ত জল ৬টি ভাগে ভাগ করা হয়েছে। ৫০ হাজার কিউসেক যদি জল থাকে, তবে ১১ মার্চ থেকে প্রথম ১০ দিন বাংলাদেশ পাবে ৩৫ হাজার কিউসেক জল। আর ভারত পাবে ১৫ হাজার কিউসেক জল। আবার ২১ মার্চ থেকে ভারত পাবে ৩৫ হাজার কিউসেক জল। আর বাংলাদেশ পাবে ১৫ হাজার কিউসেক জল। অর্থাৎ ১০ দিন অন্তর জল ভাগাভাগি কমবে, বাড়বে। এভাবেই চলতে থাকবে। বর্তমানে ২০ মার্চ পর্যন্ত ভারত পাবে ১৫ হাজার কিউসেক জল। ২১ মার্চ থেকে পাবে ৩৫ হাজার কিউসেক জল। এ প্রসঙ্গে জঙ্গিপুরের প্রাক্তন সি পি এম সাংসদ আবুল হাসনাত খান বলেন, ‘‌জলসঙ্কট নিয়ে কাউকে দায়ী করা ঠিক নয়। ভারত ও বাংলাদেশ, দু’‌দেশের স্বার্থে ১৯৯৬ সালে গঙ্গা জলবণ্টন চুক্তি হয়। সে সময় গঙ্গায় ভালই জল ছিল। তার পরে উত্তরপ্রদেশ ও বিহারে প্রায় ১০০টি খাল কাটা হয়। এ ছাড়াও গত বছর বৃষ্টি কম হয়েছিল। এই দুই কারণে গঙ্গার উদ্যানে জলের প্রবাহ কম। ফলে ফিডার ক্যানেলের জলস্তর কমে গেছে। সমস্যা সমাধানে ভারত সরকারকে দীর্ঘমেয়াদি পরিকল্পনা গ্রহণ করতে হবে। সঙ্কোশ খালের মাধ্যমে ব্রহ্মপুত্র নদের সঙ্গে গঙ্গার মেলবন্ধন ঘটাতে হবে। তা হলে গঙ্গার জলস্তর বাড়বে।’‌ স্থানীয় কংগ্রেস বিধায়ক মইনুল হক বলেন, ‘‌ভয়ঙ্কর পরিস্থিতি। যা আগে হয়নি। জলের অভাবে বিদ্যুৎ উৎপাদন বন্ধ হয়ে গেল। সেচ ও পানীয় জলের আকাল দেখা দিয়েছে। আমাদের দাবি, ‘‌গঙ্গা জলবণ্টন চুক্তির পুনর্মূল্যায়ন করা হোক।’‌ তৃণমূলের মুর্শিদাবাদ জেলা সহ–সভাপতি সোমেন পান্ডে বলেন, ‘‌শুধু ষষ্ঠ ইউনিট নয়, সব ক’‌টি ইউনিটেই ‌কুলিং টাওয়ার লাগানো প্রয়োজন। তা হলে জলের অভাব হবে না।’‌‌

  11. মাসুদ করিম - ১৬ মার্চ ২০১৬ (৯:৫৪ পূর্বাহ্ণ)

    BB heist: PH in danger of returning to “gray list” of FATF

    In the fallout of the $100-million Bangladesh Bank heist, the Philippine financial industry became front and center in the media, raising questions on how such a huge amount of dirty money easily got into the country.

    The money was coursed through Philippines’ banking system, deposited to a Filipino-Chinese businessman’s bank account, and transferred to 3 large casinos – these are just some important details in a story that is developing into the biggest documented case of money laundering in Philippine history.

    With less than two months left before the current administration ends, this could even stain President Benigno Aquino III’s legacy of minimizing corruption in the country, with the Philippines in danger of returning to the “gray list” of the Financial Action Task Force (FATF).

    The laundered money came from the account of the central bank of Bangladesh, a lower middle income nation and one of the world’s most densely populated countries, according to a report published on Rappler.com of Philippines.

    In early February, authorities of Bangladesh Bank were informed that about $100 million was illegally taken out of its account with the Federal Reserve Bank of New York using an interbank messaging system known as SWIFT. The laundered money was moved via transfer requests, with about $81 million ending up in bank accounts in the Philippines. The other $20 million went to an account in Sri Lanka.

    Another $850 million was supposed to be wired to personal bank accounts in the Philippines, but was blocked by authorities just in time, according to a Philippine Daily Inquirer report.

    The $81 million was initially wired to the Philippines, going into 4 Rizal Commercial Banking Corporation (RCBC) foreign currency accounts in its Jupiter, Makati branch.

    The stolen money was then consolidated into two foreign currency accounts linked to Filipino-Chinese businessman William Go, and then moved to Midas Hotel and Casino, City of Dreams, and Solaire Resort and Casino.

    The Bureau of Immigration on Friday, March 12, barred Maia Santos-Deguito – manager of RCBC Jupiter – from leaving the Philippines.

    Meanwhile, Go, who used to own S&R Membership Shopping, has denied in an affidavit to the National Bureau of Investigation that he opened the RCBC account. His supposed foreign currency accounts – one in his name and another in the name of his business Centurytex Trading – were allegedly used to hold the bulk of the laundered money.

    Go’s lawyer, Ramon Esguerra, told reporters on Friday, March 12, that Deguito met up with Go, offering up to P20 million ($430,000) to cover up the transactions by closing the accounts.

    The Philippine Senate on Tuesday, March 15, is set to hold a hearing on the money-laundering case. Key resource people include members of the Anti-Money Laundering Council (AMLC) led by its chair, Bangko Sentral ng Pilipinas Governor Chair Amando Tetangco Jr; RCBC president and CEO Lorenzo Tan; Philippine Amusement and Gaming Corporation chair and CEO Cristino Naguiat Jr; and officials of Solaire Resort and Casino, Midas Hotel and Casino, and City of Dreams.

    The Philippines’ involvement in the $100-million Bangladesh Bank heist, which has risked its return to the FATF gray list, showed the urgency of putting more teeth into the Anti-Money Laundering Act (AMLA), said Securities and Exchange Commission chairperson Teresita Herbosa, who co-chairs AMLC.

    The law, which was first introduced in 2001, left casinos out of the list of entities required to report suspicious transactions to the AMLC. There were efforts in the Senate to include this provision in the amended AMLA in 2013, but this was blocked by some lawmakers, and PAGCOR. (READ: Casinos exempt from tougher anti-money laundering law) At the time, the country was at risk of being blacklisted by FATF without an amended AMLA by the deadline set by the body.

    Herbosa said not requiring casinos to report suspicious transactions might have allowed the easy entry of dirty money into local casinos – just like what supposedly happened in the case of the Bangladesh Bank funds. “It’s a global effort to eradicate money laundering. We have to catch up with people doing that activity and while we are doing that we need to strengthen the laws of each country to comfort to best practices,” Herbosa said. For Senator Sergio Osmeña III, AMLA author, the casinos were excluded from the scope of the law due to strong lobbying of companies.

    Osmeña said it is now up to the next Congress to pass the needed amendment. He added that Aquino’s successor “should strongly reconsider the bank secrecy law.”

    “We have the strictest bank secrecy law in the whole world. Congress doesn’t want to loosen it up. Why? You and I have our own guesses. It’s very easy for criminals to hide their money in the Philippines. As a matter of fact, we are one of the most active money laundering centers in the world,” Osmeña told ANC’s Business Nightly.

    Another loophole is that AMLC can only look into an account once the concerned party is informed, also known as a de parte inquiry, Senator Teofisto Guingona III had earlier raised. “As a result, once informed, many have resorted to emptying out their bank accounts before the government can inquire into them. Logic and necessity demand that we allow for an ex parte inquiry,” Guingona earlier said in a blog post.

    According to the Guingona, AMLC should be allowed to look into accounts of people – even without their presence – when there is probable case of money laundering or any unlawful activity.

    If the Philippines returns to the FATF gray list, lawmakers have said that overseas Filipino workers and their families will be the hardest hit. This is because FATF member-countries will implement the enhanced verification of money going in and out of the Philippines if this happens.

    When the AMLA amendments were still being deliberated in Congress in 2012, Guingona told Rappler: “They’ll make it harder because the presumption now is you have to prove that your money is legal. You’re blacklisted so prove your money is really legitimate and not sourced from an illegal source. It’s the reverse,”

    For Osmeña, who chairs the Senate committee on banks, financial institutions and currencies, the Philippines will be at the losing end because local banks won’t be able to transact with their counterparts in FATF countries. Aside from OFWs, Guingona had said a blacklist will also affect business because companies will have difficulty sending money to the Philippines.

    FATF has over 30 member-countries representing major financial centers like the US, UK, Germany, France, China, Japan, and South Korea. This latest money laundering scandal draws attention to an outdated law, making it easy for criminals to hide dirty money in the Philippines and hard for the authorities to investigate such cases.

    With the Senate hearing set on Tuesday, March 15, authorities will hopefully discuss how they can plug loopholes in the outdated AMLA.

  12. মাসুদ করিম - ১৬ মার্চ ২০১৬ (৯:৫৭ পূর্বাহ্ণ)

    Atiur resigns as BB governor

    Bangladesh Bank Governor Atiur Rahman stepped down Tuesday, at the head of a string of punitive actions, amid raging criticisms over stealing of more than $100 million from the country’s account with the US Fed.

    After his unceremonious exit from the central bank – four and a half months before the expiry of his second tenure as Governor – the government also fired two of his deputies.

    The two deputy governors who faced the axe are Md Abul Quasem and Nazneen Sultana. Finance Minister AMA Muhith told reporters that they were asked to resign.

    Meanwhile, banking secretary M Aslam Alam was made OSD or officer on special duty-a status that leaves him without a portfolio.

    Amid some quick backstage developments, the government appointed former finance secretary Fazle Kabir as the Bangladesh Bank governor. Until his new appointment Mr. Kabir was chairman of the state-owned Sonali Bank board.

    The finance minister told reporters at his office that Kabir will stand in as the chief of the central bank.

    The shakeup, incidentally, began after the government had formed a four-member inquiry committee, headed by former BB governor Mohammad Farashuddin, to investigate the hi-tech heist.

    Officials said Dr Atiur tendered his resignation to the Prime Minister on Tuesday noon when he met the premier at her Tejgaon office in the capital.

    “Prime Minister Sheikh Hasina accepted his resignation and termed it a rare example of honesty and moral courage,” said Prime Minister’s Press Secretary Ihsanul Karim at a press briefing thereafter.

    The governor went to the PMO in the morning and tendered his resignation in view of an unexpected incident involving Bangladesh Bank, said the press secretary. The PM accepted his resignation and praised his contribution to the country’s economic development.

    “This will remain as a rare example of his moral strength and honesty,” the press secretary quoted the Prime Minister as saying on a note of valediction in accepting the resignation letter of Dr Atiur.

    She (PM) noted that Bangladesh Bank reserves increased substantially and banking service became more dynamic during the period of Atiur Rahman.

    The Prime Minister, Ihsanul said, however, asked for taking measures against those BB officials for whose negligence the incident of cyber heist took place.

    “Actions will be taken against officials concerned regarding the stealing of reserve funds through website hacking under cybercrime rules,” said the press secretary, also quoting the Prime Minister.

    Atiur Rahman returned home on Monday afternoon after attending an IMF meeting in India amid gales of criticism over the US$101 million heist by hackers from the Bangladesh Bank account with the New York Federal Reserve Bank of the United States.

    The criticisms came like a broadside from government high-ups and a number of leaders of ruling-party as well as former ruling party BNP for “incompetent handling” of the matter.

    Finance Minister Muhith went furious for keeping him in the dark about the matter for more than a month. Questions were raised over Atiur’s decision to travel to New Delhi to attend an event of the International Monetary Fund at a time when mysteries around the cyber theft were unfolding.

    He was supposed to meet the finance minister immediately after his return home Monday, but he didn’t on the plea of being ‘tired’. Muhith hinted Monday that heads might fall over the scam in the top management of the central bank.

    According to sources, cyber criminals digitally stole more than

    US$100 million from Bangladesh’s foreign exchange reserves deposited with the US Federal Reserve Bank and US$ 20 million of the total was recovered from Sri Lanka.

    The hacking took place on the night of February 4, using information stolen through a surreptitious malware, which sent a total of 35 transfer orders to the Fed where the BB holds an account. The following two days – Friday and Saturday – were weekend in Bangladesh.

    The powerful malicious software not only hacked into the code but also destroyed the systems on the computers which are used by the bank officials to make transfer orders. Data on the printers were also destroyed by the cyber marauders.

    • মাসুদ করিম - ২০ মার্চ ২০১৬ (১১:২৬ অপরাহ্ণ)

      এপর্যন্ত যা পড়েছি বাংলাদেশ ব্যাংকের রিজার্ভ ডাকাতির সাইবার ক্রাইমের ওপর এটাই সবচেয়ে ভাল রিপোর্ট। লিখেছেন ফিনান্সিয়াল টাইমসের ভিক্টর মালে ও অবন্তিকা চিলকোটি, বাংলাদেশে ফিনান্সিয়াল এক্সপ্রেসে গতকাল এটা ছাপা হয়েছে।

      How cyber criminals targeted almost $1bn in Bangladesh Bank heist

      The printer failure that greeted Jubair Bin Huda, joint director for accounts at Bangladesh’s central bank, when he went to its Dhaka headquarters one morning last month was frustrating but not particularly alarming.

      Friday February 5 was the start of the weekend in this predominantly Muslim country and — not for the first time — the printer in the secure transactions room was faulty. That meant he could not collect the usual list of the previous day’s transactions.

      The next day, Mr Bin Huda and colleagues went to the office again and found they could not open the Swift financial transaction system. In a report filed this week at a Dhaka police station, he said the system “was giving a notification on the monitor: ‘A file is missing or changed’.”

      Clearly, something was wrong. Yet it took a further two days for it to dawn on Bangladesh Bank that it had been the victim of one of the most successful bank robberies in history, in which cyber thieves netted $81m after executing a series of transactions via the New York Federal Reserve to accounts in Sri Lanka and the Philippines.

      Bank officials say that once they noticed the transactions, they issued stop orders to the Fed and Rizal Commercial Banking Corporation (RCBC) in Manila, US intermediaries Citi, Bank of New York Mellon and Wells Fargo, and Sri Lanka’s Pan Asia Banking Corporation. But they were too late.

      The cyber heist has sent tremors around the world among banks and large corporations that keep big balances in their accounts to pay millions of dollars to suppliers and staff.

      When they finally gained access to their computers and printers on February 6, Mr Bin Huda and his staff found a series of messages from the New York Fed, where Bangladesh, like many nations, holds part of its foreign exchange holdings. The messages queried dozens of transfers apparently executed by Bangladesh Bank on Thursday February 4 through the Swift system and destined for accounts in third countries.

      Five of the mysterious orders, worth $101m, had been carried out. Some $20m of the money was sent to one account in the name of a non-governmental organisation in Sri Lanka — although that amount was eventually recovered, apparently because an intermediary bank had queried the misspelling of “Foundation” as “Fandation” in the beneficiary’s name.

      A further $81m went to four accounts in the Philippines, purportedly for payments in relation to Bangladeshi infrastructure projects, including bridges, a power station and the Dhaka metro. That money then disappeared into the casino industry and has yet to be recovered.

      Bangladesh, including its government institutions and its banking system, is notoriously corrupt and prone to bank frauds, and neither the Bangladeshis nor the Fed have ruled out the possibility the hackers were assisted by someone on the inside. “Our experts and forensic firms, they are still thinking it’s a matter of investigation whether somebody from here was associated with it or not,” said Razee Hassan, one of the two remaining deputy governors at the central bank.

      But there is so far no evidence of an insider, nor do cyber security experts think such a person would have been essential for a crime that could have been committed from outside by sophisticated criminal hackers from eastern Europe or elsewhere.

      One bone of contention between Bangladesh and the New York Fed is over the requirement — or not — for additional authentication on top of the automated Swift transmissions. Such operational procedures vary from bank to bank.

      According to the Bangladeshis, the Fed queried some of the $101m of transactions but went ahead with them anyway without receiving a response from Dhaka. “Since they have asked for your opinion, they should have waited for that,” said one Bangladesh Bank official. “The Fed could have been a bit patient.”

      According to the same official, this has put the Fed “on the back foot”. Mr Muhith, the finance minister, has threatened to file a case against the New York Fed, whose officials “cannot avoid their responsibility in any way”, he said.

      In the private sector, there is some sympathy for the Bangladesh complaint. “Although the New York Fed is saying ‘we followed the protocols’, were they the right protocols?” asked one international investor and financier with interests in Bangladesh. “Shouldn’t there be a phone call?” The Fed, however, insists the transactions were duly authenticated via Swift.

      With the criminals and the ultimate destination of the stolen money still unidentified, the theft has left Bangladesh taxpayers short of $81m, demoralised staff at the country’s central bank and embarrassed the Philippines by exposing the inadequacies of its banking supervision.

      In interviews and meetings with friends, the 64-year-old Mr Rahman — hurriedly replaced as governor by Fazle Kabir, chairman of state-owned Sonali Bank — likened the theft to a “militant attack” and an “earthquake” and described it as “shocking”.

      The crime has indeed sent shockwaves across Asia and the world, where other central banks are hastily re-examining their payment procedures and cyber security.

      “If you look at banks around the world, and definitely here in Asia, they are basically facing increasingly sophisticated cyber attacks,” said Mr Boland.

      The only consolation for Bangladesh is that the theft could have been 10 times worse, netting the robbers nearly $1bn if all the fraudulent transactions, instead of just five, had been successfully processed. “It’s fortunate that all the 35 were not passed,” said one Bangladesh Bank official.

      Even so, it is only a matter of time before cyber thieves strike again. “Criminal groups are looking at this and thinking, ‘these guys made $100m’,” said the international investor in Dhaka. “It’s a wake-up call.”

  13. মাসুদ করিম - ১৯ মার্চ ২০১৬ (১:২২ অপরাহ্ণ)

    Here Lies The First Human… Perhaps

    Cut marks on bone fossils found on an Indian foothill could well change the narrative on human evolution

    The Masol findings, if true, could complicate or deepen the out-of-Africa migration theory

    It would make Masol in the Shivaliks, 20 km from Chandigarh, Asia’s oldest anthropological site

    The Indo-French discovery could push back out-of-Africa migrations by about 5,00,000 years

    Tells us more on how and when we started looking and behaving like homo sapiens rather than apes

    Masol, an inconspicuous village tucked away in the lowe­r reaches of the Shivaliks in Punjab with a smattering of vegetation, has raised a question fundamental to our exi­stence: where and when did the first member of our species walk on this earth? Is it possible that ‘modern humans’ emerged first in Asia, or more precisely, what is present-day India, and not Africa, as is wid­ely believed across the world? And that, too, half-a-million years before the point where the evolutionary timeline is said to have ticked off going by the fossilised evidence in Africa?

    Yes, palaeoanthropology might have just run into a watershed moment at Masol. In a discipline rife with claims and counter-claims, where it isn’t always easy to separate scientific findings from their interpretations coloured by concerns non-scientific, the discoveries at this village near Chandigarh are bound to lead to furious debate. They may well hold the key to some startling possibilities, shake up conventional wisdom on the timeline of our evolution, rewrite the human story and, maybe, even rattle the very foundations of anthropology.

    Making our way through dried-up rivulets to a plateau 100 metres above Masol and framed by dusty hills, we find ourselves at an outcrop of bedrock said to bear traces of hominins (our first intelligent human ancestors) in the sub-Himalayan floodplains. This is the place where an Indo-French team led by Mukesh Singh of the Society for Archaeological and Anthr­opological Research, Chandigarh, and Anne Dam­bricourt-Malasse of the French Nati­onal Centre for Scientific Research, Paris, has claimed to have found traces of some of the earliest intelligent human activity. They have discovered stone tools and animal fossils—some showing cut marks most likely to have been made by early humans while scavenging—believed to date back 2.6 million years.

    “The cut marks have been made by the sharp edge of a chopper or a flake of quartzite. They cannot be confused with natural scratches, or marks made by the teeth of crocodile or hyena,” says Dambricourt. Singh claims that anthropic scavenging at Masol is a scientifically proven discovery: “The hominin was not a hunter but a scavenger back then, who used to claw meat off the bones and break them to eat the marrow.” Manzil Hazarika, a palaeontologist at Bern University in Switzerland, who discovered the shin bone of a bovine ancestor from a cliff here, says that the fossil bore cut marks and its age was exac­tly the same as that of the surrou­nding rocks.

    A group of 10 multi-disciplinary scientists from Poland, Mexico and Fra­nce recently pointed out in the journal Comptes Rendus Palevol that extensive research since 2008 covering a span of 80 hectares in Masol was aimed at verifying a chronologically surprising discovery, which throws open some crucial questions: Did hominids from a very early stage of evolution settle in Asia even before they could stand erect? And, more tantalisingly, could the primitive species have evolved into the more sophisticated homo erectus in Asia itself?

    The haul is quite huge: the research group in Masol has found over 1,500 fossils and 250 tools so far from the 13 sites they have surveyed. Three of those bovid fossils (bovids are the largest variety of hoofed mammals, of the cow family) bearing prominent cut marks were sent to the Centre for Research and Res­toration of Museums of France and the National Museum of Natural History in Paris on the recommendation of the Arch­aeological Survey of India. They were tested there and found to be authentic.

    Yves Coppens, the iconic professor emeritus at College of France, who discovered ‘Lucy’ and played godfather to generations of palaeoanthropologists, favours the idea that hominins left Africa long before 2.5 million years ago. He says the findings are in line with what he has been propagating since the 1980s. “I’ve been anticipating this,” he tells Outlook. “But suggesting something is not enough in science, you have to demonstrate. This demonstration is coming, and even trespassing my ‘audacious’ suggestion.” To Dominique Cauche of the Laboratory of the Prehistory Department at Lazaretto, Nice, Italy, besi­des pushing back the dates on migration from Africa, “the findings raise a bigger question.” If hominins were indeed present in Masol at that time, when and where did they come from?

    Things would perhaps become clearer if and when hominin fossils are found in the area. “We will conduct more excavations in November and hope to find a hominin here,” says Singh.

    What has piqued the curiosity of scholars is how fossils embedded for centuries have suddenly surfaced over the past few years in this region. Some say Masol—in geological terms, a ‘buttonhole’ region situated in the lower Himalayas—is an eroding dome that has slowly risen due to tectonic activity bet­ween the Himalayan and Eurasian plates, which increases the height of the Himalayan range. “With erosion by rivulets over the years, the fossils are coming to the surface,” says Singh. As we start to not­ice the horizontal layers of differently aged rocks on the hills around us, Singh points to a pinkish mound of silt and says, “I found it here.” That eureka moment was in 2008: it was the first chopping tool, dated close to 2.58 million years.

    Then something bigger happened. Thirty metres away from Singh’s sighting, Hazarika pulled out his bovid tibia (shin bone of a cow’s ancestor) from a cliff. It had cut marks and the rocks around it were of the same mind-boggling age.

    The finds have got the scholarly community all excited. Captain Karnail Singh, director of the Government Museum and Art Gallery, Chandigarh, believes the past is finally unravelling itself. “The findings have generated a lot of interest in prehistory and how India could be the birthplace of civilisation,” he says. In Janu­ary, Prime Minister Narendra Modi and French President Francois Hollande visited the Chandigarh museum to celebrate the Masol discoveries. Seen in context, the Masol findings could help us piece together the prehistory of the Shivaliks and understand the importance of the Upper Indus Basin in the spread of the Homo genus across Asia.

    Scholars worldwide have been scrambling to set the evolutionary timeline right and understand the story of huma­nity’s orig­INS. Starting with a Neander­thal skeleton unearthed in Germany in 1856, there have been fiery and fairly technical debates around excavations in Africa, Europe and Asia. The out-of-Afr­ica hypo­thesis began to be questioned after findings in China and Java in 1994 were found to be from approximately two million years ago. This sent prehistorians back to their drawing boards to map the new evolutionary tree.

    The alternate theory, in sum, is this: that evolution took place in parallel streams and many sub-species of hominins emerged over centuries. Last March, scientists discovered the oldest jaw bones and teeth in the human ancestral line in Ethiopia, pegging it to 2.8 million years. The remains can be tentatively assigned to Homo habilis, a transitional species combining both ape and human-like features. The finding ruffled some feathers and met with some scepticism. Implications of the Masol discoveries could muddle up the timelines even more.

    “If the cut marks on the bovid fossils found at Masol were indeed made by humans, that would be unprecedented for all of Asia,” admits Professor Michael Petraglia, co-di­rector at the Centre for Asian Archaeology, Oxford. “The identification of the cut marks, however, is still contentious and difficult. It’s still early to say evolution did not start in Africa.” The key question is whether Masol buttresses the alternate theory of parallel evolutions, or merely deepens the out-of-Africa timeline. At any rate, despite sceptics voicing their reservations and calling for more thorough investigation, fieldwork and evidence to back the team’s extraordinary claim, Masol does put Asia right at the centre of the evolutionary jigsaw, along with Africa. It is, after all, a rich site: with ape fossils dated eight million years, found over a century ago.

    Parth Chauhan, a palaeoanthropologist and assistant professor of humanities at the Indian Institute of Science Education and Resea­rch in Mohali, is a sceptic. He cites “methodological, interpretative and ethical” issues that deter the research from being “widely accepted”. He points out that “a French-dominated project published in a French-controlled journal” cannot be the last word on the subject. “Cosmogenic radionuclide dating is needed to ascertain the age of the stone tools,” he says. Rajeev Patnaik, professor of geology at Punjab University, too is convinced the tools are not from the Shivaliks. “These are surface finds,” he says, mentioning the lack of in-situ exploration or excavations done layer by layer to reveal artefacts.

    There are others who are critical of the dating methods. A.R. Sankhyan, formerly of the Anth­ropolo­gical Survey of India, thinks the survey was not based on “absolute dating methods”. Even S.B. Ota, ASI regional director in Bhopal, who has been closely watching the excavations at Masol, says the tools have not been precisely dated. “The cut marks on the bones are clear, but even primates could have caused those indentations,” he says.

    Chauhan takes it a step further, saying the marks could have been caused thro­ugh natural contact with sharp stones or gravels. “If their finds truly represent 2.6 million-year-old hominin activity as a result of earlier dispersals from Africa, then we should theo­retically find evidence of older dispersal between Africa and the Indian subcontinent,” he says.

    G.D. Badam, scientific consultant at the Palaeo Research Society, Pune, admits to these concerns, but says the team did corroborate its findings with extensive research. Julien Gargani, an earth sciences specialist at the University of Paris-Sud and a member of the team, says the study clearly shows the presence of intentional cut marks on the 2.6 million-years-old fossils. “The rese­arch has many implications. The questions that arise from it are not just scientific but also philosophical,” he says.

    Coppens points out that there are sites where early human activity did take place outside of Africa, but Masol would have to be oldest to be discovered so far. “I encouraged the team to explore deposits of this age in the Shivaliks,” says Coppens. “All the claims seem trustworthy, and the palaeomagnetic as well as stratigraphic dating are reliable.” Besides the fossils of animals believed to be ancestors of some of the current species, the Shivaliks have yielded the bones of a Stegodon (older version of the elephant with four-metre-long tusks), an Equus (ancestor of the horse) and giant terrestrial turtles.

    Watching all this unfold before their eyes has sparked the interest of the villagers. They have been assisting the researchers in digging up trial trenches or transporting heavy fossils on the backs of camels and donkeys. Showing off his prize find that he has been lugging among much else in a cement sack, 16-year-old Jassi says, “This is the tooth of a hippopotamus. Who knows if this is going to be the next big thing for the professor?”

    Discoveries such as this have become part of everyday life for the locals, though, as former sarpanch Kaka Singh laments, they do not always understand its historical significance. Villagers are often found at the site collecting curious-looking bones, and animals are sometimes seen trampling on the fossils. “The government should protect the site from trespassers,” he says. Indeed, that is the least the government can do. For there could be plenty of surprises lying here and there that could be of immense value to palaeo­­anthropolo­gists and everyone agr­ees the site needs more study.

    If new excavations do yield a hominin fossil—the stuff of Mukesh Singh’s dre­ams, in pursuit of which he has spent much of his professional life—could it point to an hitherto unknown branch in the human family tree? For now, the 62-year-old Singh is busy in his backyard closely examining every stone and fossil neatly stored in blue crates. His eyes twinkle when you ask him: “Is Masol really where it all began?”

  14. মাসুদ করিম - ২০ মার্চ ২০১৬ (৭:৪৪ অপরাহ্ণ)

    মাশরাফির চোখে জল

    সংবাদ সম্মেলনে যখন ঢুকলেন মাশরাফি বিন মুর্তজা, চেহারায় বিষাদের ছায়া। এমনিতে দারুণ প্রাণবন্ত, চঞ্চল, আমোদপ্রিয় মাশরাফি পুরো ভিন্ন চেহারায়। চোখে ছলছল করছিল জল; একেকটি প্রশ্নের উত্তরে ধরে আসছিল গলা। কান্নার দমকে কথা আটকে যাচ্ছিল বারবার। সংবাদ সম্মেলন শেষে কক্ষ থেকে বের হয়ে আর চোখের পানি ধরে রাখতে পারলেন না বাংলাদেশ অধিনায়ক।

    রোববার বেঙ্গালুরুর এম চিন্নাস্বামী স্টেডিয়ামে ফিরে এলো যেন ২০১১ সালের ১৯ জানুয়ারির মিরপুর একাডেমি মাঠ। সেদিন ঘরের মাটিতে বাংলাদেশের বিশ্বকাপ দল ঘোষণা করা হয়েছিল। ইনজুরির কারণ দেখিয়ে বাদ দেওয়া হয়েছিল মাশরাফিকে। একাডেমি মাঠে সংবাদকর্মীদের সঙ্গে কথা বলতে গিয়ে এক পর্যায়ে কেঁদে ফেলেছিলেন মাশরাফি।

    ক্যারিয়ারে সম্ভবত ওই একবারই চোখের পানি ফেলেছিলেন মাশরাফি। এবার কাঁদলেন আবার। সেবারও তার চোখের জলে মিশে ছিল ক্ষোভ, অসহায়ত্ব, হতাশা ও প্রতিবাদ। এবারও তা-ই। সেবার ছিল তাকে উপেক্ষার কারণে। এখন তিনি অধিনায়ক। এবারের কান্না দলের তরুণ সম্ভাবনাময় এক প্রতিভার বিরুদ্ধে ‘অবিচার’ হওয়ার ক্ষোভ, হতাশা আর অসহায়ত্বে। তাসকিন আহমেদের নিষিদ্ধ হওয়া মানতে পারছেন না অধিনায়ক, পারছে না দল।

    ‘অবিচার’ শব্দটি সংবাদ সম্মেলনে বারবার বলেছেন মাশরাফি। তার এবং দলের দৃঢ় বিশ্বাস, তাসকিনের প্রতি অবিচার করা হয়েছে। অধিনায়ক বারবার বলেছেন, দলের সবার বিশ্বাস, তাসকিনের অ্যাকশনে কোনো সমস্যা নেই। অবিচারের প্রতিবাদে দল হিসেবে এবং পেশাদার ক্রিকেটার হিসেবে খুব বেশি কিছু করতে পারছেন না তারা; সেই অসহায়ত্ব অধিনায়কের কণ্ঠে ফুটে উঠেছে বারবার।

    ক্রিকেটাররা প্রতিবাদ জানাতে না পারলেও করতে পারে বিসিবি। ক্রিকেটাররা এখন তাকিয়ে বিসিবির দিকে। মাশরাফি জানালেন, দলের পক্ষ থেকে শক্ত বার্তা দেওয়া হয়েছে বিসিবিকে; যেন যেভাবে সম্ভব প্রতিবাদ করা হয়, প্রয়োজনে যেন আইনি পদক্ষেপ নেওয়া হয়।

    আগের দিন দুপুরে আরাফাত সানি ও তাসকিনের বোলিং অ্যাকশন অবৈধ হওয়ার খবর জানার পর থেকেই ক্ষুব্ধ, হতাশ বাংলাদেশ দল। বিশেষ করে তাসকিনের নিষিদ্ধ হওয়া মানতেই পারছে না দল। শনিবার বিকেল থেকে টানা চার ঘণ্টার বৈঠক করেছে দল। আলোচনা হয়েছে অনেক কিছুই। দলের পক্ষ থেকে শক্ত কোনো পদক্ষেপ, কঠিন কোনো বার্তা দেওয়ার তাগিদ বারবার জানিয়েছেন মাশরাফি। শেষ পর্যন্ত টিম ম্যানেজমেন্টের হস্তক্ষেপে আইসিসির প্রক্রিয়া মানারই সিদ্ধান্ত হয়েছে।

    রোববার দলের অনুশীলনে অনেক পরে এসেছিলেন অধিনায়ক। অনুশীলন করেছেন সবাই। কিন্তু দলের সবার শরীরী ভাষা আর কথায় ছিল হতাশার ছোঁয়া, মনমরা ভাব। আইসিসির প্রক্রিয়া অনুসরণের সিদ্ধান্ত হয়েছে ঠিকই। কিন্তু মনকে বোঝাতে পারছেন না অধিনায়ক। সেটারই বিস্ফোরণ সংবাদ সম্মেলনে।

    পরদিন অস্ট্রেলিয়ার সঙ্গে গুরুত্বপূর্ণ ম্যাচ। কিন্তু প্রায় ২৬ মিনিটের সুদীর্ঘ সংবাদ সম্মেলনে মাঠের ক্রিকেট থাকল সামান্যই। শুরু থেকেই নিজের মনে কথা, দলের ভাবনা ও মানসিকতার কথা বলে গেছেন মাশরাফি কান্নাজড়িত কণ্ঠে। জানালেন, গুরুত্বপূর্ণ দুজন সদস্যকে হারানো দলের জন্য কত বড় আঘাত।

    নিষিদ্ধ হওয়ার খবর জানার পর কান্নায় ভেঙে পড়েছিলেন তাসকিন। মাশরাফি তাকে শান্ত করেছেন বারবার; কিন্তু সান্ত্বনা আর কত দেওয়া যায়। হতাশায় মুষড়ে পড়েছেন সানিও। সংবাদ সম্মেলনে মাশরাফি জানালেন, ছেলে দুটিকে শান্ত রাখতে কতটা হিমশিম খাচ্ছে দল; ওদের জন্য পুড়ছে দলের সবার হৃদয়।

    একটা পর্যায়ে খানিকটা হাসলেনও অধিনায়ক। জানালেন, যে ম্যাচে তাসকিনের অ্যাকশন প্রশ্নবিদ্ধ হয়েছে, সেই ম্যাচে তার একটি ডেলিভরিও অবৈধ প্রমাণিত হয়নি! নেদারল্যান্ডসের বিপক্ষে ওই ম্যাচে একটি বাউন্সারও মারেননি তাসকিন। অথচ বোলিং পরীক্ষায় তাকে ৩ মিনিটের মধ্যে ৯টি বাউন্সার করতে বলা হয়েছে, যেখানে ৩টি ডেলিভারিতে শুধু ১৫ ডিগ্রির সীমা ছাড়িয়েছে। এসব বলতে বলতে হাসি ফুটে উঠল মাশরাফি মুখে। তাতে মিশে থাকল প্রচ্ছন্ন আক্ষেপ, আইসিসির প্রতি ক্ষোভ। মাশরাফি হাসছেন, কিন্তু চোখে ছলছল করছে জল!

    মাঠে যেমন আবেগের সবটুকু নিংড়ে উজার করে দেন নিজেকে, এ দিন সংবাদ সম্মেলনেও প্রতিটি প্রশ্নের উত্তরেও মিশে সেই আবেগ। তবে আবেগের স্রোতে নিজেকে হারিয়ে ফেলেননি। কম্পিত কণ্ঠের একেকটি উত্তরেও ছিল দারুণ দৃঢ়তা, বার্তা দেওয়ার তাড়না। ছিল প্রতিবাদ।

    তবে শেষ পর্যন্ত আবেগটাই ছুঁয়ে গেছে সবাইকে। সংবাদ সম্মেলন কক্ষে পিন পতন নিরবতা। বাংলাদেশের সংবাদকর্মীরা তো বটেই, ভারতীয়, অস্ট্রেলিয়ান ও অন্যান্য বিদেশি সাংবাদিকরাও হতবাক, বিস্মিত ও একই সঙ্গে আপ্লুত। সংবাদ সম্মেলন শেষে নিজেকে ধরে রাখতে পারলেন না এক ভারতীয় সাংবাদিক। মাশরাফির একেকটি আবেগময় কথায় ভেঙে গেল তার আবেগের বাধ, কেঁদে ফেললেন কলকাতার ওই সাংবাদিকও। এমনিতে ‘কোড অব কণ্ডাক্টের’ নানা শর্তের শৃঙ্খলে বন্দি এই সময়ের ক্রিকেটাররা। কিন্তু সেই শেকল ভাঙার দু:সাহস দেখিয়ে আবারও মন জয় করলেন মাশরাফি।

    সংবাদ সম্মেলনে তবু কোনো রকমে নিজেকে ধরে রেখেছিলেন অধিনায়ক। চোখে জল থাকলেও নামেনি গাল বেয়ে। কক্ষ থেকে বের হয়ে পেরে উঠলেন না নিজের সঙ্গে। হাত দিয়ে বারবার মুছতে হলো অশ্রু।

    খানিক পর হোটেলে ফেরার গাড়িতে ওঠার আগেও অশ্রুসিক্ত হলেন অধিনায়ক। কান্না জড়িত কণ্ঠে তিনি বিডিনিউজ টোয়েন্টিফোর ডটকমকে বললেন, “আমার ক্যারিয়ার নিয়ে ভাবি না। হয়ত অনেক শক্ত কথা বলেছি। কিন্তু আমার দেশকে আগামী ১০-১৫ বছর সার্ভিস দেবে যে ছেলেটি, এখন তার পাশে না দাড়াতে পারলে আর কিসের অধিনায়ক হলাম! এই অবিচার মানতে পারছি না।”

    অধিনায়ক মানতে পারছেন না, মানতে পারছে না দল, পারছে না বাংলাদেশ। প্রতিবাদের ভাষায় অধিনায়ক কাঁদলেন, কাঁদালেন। বাকি দায়িত্ব বাংলাদেশ ক্রিকেটের অভিভাবক সংস্থা বিসিবির।

  15. মাসুদ করিম - ২০ মার্চ ২০১৬ (৮:০৫ অপরাহ্ণ)

    মারা গেলেন দিতি

    ক্যান্সারের সঙ্গে লড়ে অবশেষে হার মানতে হলো পারভিন সুলতানা দিতিকে। ঢাকার এক হাসপাতালে চিকিৎসাধীন অবস্থায় শেষ নিঃশ্বাস ত্যাগ করলেন জনপ্রিয় এই অভিনেত্রী। ৩১ মার্চ তার বয়স হতো ৫১ বছর।

    রোববার বিকালে ইউনাইটেড হাসপাতালে তার মৃত্যু হয় বলে হাসপাতালটির কাস্টমার সার্ভিসের কর্মকর্তা আরিফ রহমান বিডিনিউজ টোয়েন্টিফোর ডটকমকে নিশ্চিত করেছেন।

    চলচ্চিত্র পরিচালক সমিতির মহাসচিব মুশফিকুর রহিম গুলজার পরে জানিয়েছেন, মৃতদেহ আপাতত হাসপাতালেই রাখা হবে। সোমবার দুপুরে দিতির গ্রামের বাড়ী সোনারগাঁওয়ে নেয়া হবে। সেখানে জানাজা শেষে তার মায়ের কবরের পাশে তাকে দাফন করা হবে।

    আর গুলশান আজাদ মসজিদে এশার নামাজের পর অনুষ্ঠিত হবে তার প্রথম জানাজা। বিএফডিসিতে সোমবার সকালে অনুষ্ঠিত হবে দ্বিতীয় জানাজা।

    দীর্ঘদিন ধরেই অসুস্থতা বোধ করছিলেন মধ্য বয়সী অভিনেত্রী দিতি। দেশের বেশ কয়েকটি হাসপাতালেই চিকিৎসা নিয়ে সন্তুষ্ট হতে না পেরে মাদ্রাজ ইন্সটিটিউট অব অর্থোপেডিকস অ্যান্ড ট্রমাটোলজি হাসপাতালে চিকিৎসার উদ্দেশ্যে ভর্তি হন। সেখানকার চিকিৎসকরা জানান, তার মস্তিষ্কে টিউমার জন্ম নিয়েছে। ২৫ জুলাই ভর্তির পর সেখানেই সফলভাবে অস্ত্রোপচার হয় তার।

    পরবর্তীতে চিকিৎসার উদ্দেশ্যে আবারও মাদ্রাজ যান। টিউমার অপসারণ করা হলেও যন্ত্রণা থেকে মুক্তি পাননি। অস্ত্রোপচারের পর কেমোথেরাপি দেয়া হচ্ছিল তাকে। পরে দেশে ফিরে এসে ঢাকার ইউনাইটেড হাসপাতালে চিকিৎসাধীন ছিলেন।

    দিতি দেশে ফেরার পরই তার চিকিৎসার্থে তার মেয়ের হাতে ১০ লাখ টাকার চেক তুলে দেন প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনা।

    ইউনাইটেড হাসপাতালেই শেষ পর্যয়ন্ত চিকিৎসাধীন ছিলেন তিনি।

    ১৯৮৪ সালে ‘নতুন মুখের সন্ধানে’ কার্যক্রমের মাধ্যমে ঢাকাই সিনেমাতে পা রাখেন দিতি। উদয়ন চৌধুরী পরিচালিত ‘ডাক দিয়ে যাই’ ছিল তার ক্যারিয়ারের প্রথম সিনেমা। দিতি অভিনীত মুক্তিপ্রাপ্ত প্রথম চলচ্চিত্র ‘আমিই ওস্তাদ’। ১৯৮৭ সালে সুভাষ দত্ত পরিচালিত ‘স্বামী-স্ত্রী’ ছবিতে অভিনয়ের সুবাদে জাতীয় চলচ্চিত্র পুরস্কার জয় করেন দিতি। তার অভিনীত সিনেমাগুলোর মধ্যে ‘দুই জীবন’, ‘উছিলা’, ‘লেডি ইন্সপেক্টর’, ‘খুনের বদলা’, ‘আজকের হাঙ্গামা’, ‘স্নেহের প্রতিদান’, ‘শেষ উপহার’, ‘অপরাধী’, ‘কালিয়া’, ‘কাল সকালে’ ইত্যাদি উল্লেখযোগ্য। তার শেষ মুক্তি পাওয়া সিনেমা ‘সুইটহাটর্’। চলচ্চিত্রের পাশাপাশি টিভি নাটকেও জনপ্রিয় মুখ ছিলেন দিতি। বেশ কয়েকটি টিভি সিরিয়ালেও অভিনয় করেছেন। রান্না বিষয়ক অনুষ্ঠানও উপস্থাপনা করেছেন। দিতি এক মেয়ে লামিয়া চৌধুরী এবং এক ছেলে দীপ্ত চৌধুরীকে রেখে গেছেন।

    দিতির ক্যান্সার ডায়েরি

    ক্যান্সারের সঙ্গে দিতির লড়াইয়ের শুরুটা বেশিদিন আগে হয়নি। শুরুতে মনে হয়েছিল, এ লড়াইয়ে জিৎ হবে তারই। জীবনের শেষ দিন পর্যন্ত সে চেষ্টাই করে গেছেন, অপরিসীম স্পৃহা নিয়ে।

    দীর্ঘদিন ধরেই অসুস্থতা বোধ করছিলেন মধ্য বয়সী অভিনেত্রী দিতি। দেশের বেশ কয়েকটি হাসপাতালে চিকিৎসা নিয়ে সন্তুষ্ট হতে না পেরে মাদ্রাজ ইন্সটিটিউট অব অর্থোপেডিকস অ্যান্ড ট্রমাটোলজি হাসপাতালে চিকিৎসার উদ্দেশ্যে ভর্তি হন। সেখানকার চিকিৎসকরা জানান, তার মস্তিষ্কে টিউমার জন্ম নিয়েছে। ২৫ জুলাই ভর্তির পর সেখানেই সফলভাবে অস্ত্রোপচার হয় তার।

    সে সময় মায়ের বরাতে মেয়ে লামিয়া চৌধুরী ফেইসবুকে লেখেন, “এখানে আমি ভালো আছি। দিনে হাজারটা ইনজেকশন দেয়, খালি এটাই বিরক্ত লাগে। ডাক্তার বলেছে আমার ব্রেইনে ছোট একটা টিউমার হয়েছে, এমন টেনশনের কিছু নাই। সব কিছু হয়ে গেছে। খালি ওইটা মাথা থেকে ফেলতে পারলেই হয়। পরশু দিন অপারেশনের তারিখ। আমি তোমাদের সাথে খুব শীঘ্রই মজা করতে চলে আসবো ইনশাল্লাহ। ততদিন পর্যন্ত ধৈর্য ধরো, দোয়া করো, আমার উপর তোমাদের এত দোয়া কিছু হবে না ইনশাল্লাহ।”

    ২৯ জুলাইয়ের সেই অস্ত্রোপচারের ফলে টিউমার অপসারণ সম্ভব হলেও অভিনেত্রীর যন্ত্রণার অবসান হয়নি। ফলে মাদ্রাজে দুই মাস কাটিয়ে ২০ সেপ্টেম্বর ঢাকায় ফিরেও স্বস্তি পাচ্ছিলেন না। এক মাস পর আবারও স্থানীয় হাসপাতালের শরণাপন্ন হতে হয়।

    ঢাকায় ফেরার প্রায় দেড় মাস পর আবারও মাদ্রাজের হাসপাতালে ফিরতে হয় তাকে। ৩ নভেম্বর দ্বিতীয় দফায় চিকিৎসার জন্য সেখানে পৌঁছান তিনি।

    লামিয়া জানান, পরে আরো দুটি অস্ত্রোপচার করার প্রয়োজন ছিল। মাদ্রাজে পা রাখার কয়েক দিন পর দ্বিতীয় অস্ত্রোপচার করা হলে দিতির অবস্থার অবনতি হয়। তিন দিন লাইফ সাপোর্টে রাখা হয় তাকে।

    ১৪ ডিসেম্বর লামিয়ার ফেইসবুক পোস্ট থেকে জানা যায়, দিতির লাইফ সাপোর্ট খোলা হয়েছে। পরের ৪৮ ঘণ্টা তাকে নিবিড় পর্যবেক্ষণে রাখা হবে। অবস্থার উন্নতি হলে ফেরানো হবে ওয়ার্ডে।

    কিন্তু এরপর আর স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরতে পারেননি অভিনেত্রী।

    ৪ জানুয়ারি লামিয়া ফেইসবুকে লেখেন, “তেজষ্ক্রিয় রশ্মির প্রভাবে পারকিনসন্স রোগ বাসা বেঁধেছে দিতির শরীরে।” এছাড়া প্রচণ্ড যন্ত্রণা তার নিত্যসঙ্গী হয়ে দাড়িয়েছে।

    এর কিছুদিন পর পরিচালক সমিতির মহাসচিব মুশফিকুর রহিম গুলজারের সঙ্গে গ্লিটজের কথা হয়। তিনি লামিয়ার ফেইসবুকে দেওয়া পোস্টের তথ্য সমর্থন করে বলেন, “দিতির অবস্থার কোনো উন্নতি হয়নি।” কেমোথেরাপির প্রতিক্রিয়ায় প্রচণ্ড যন্ত্রণাবোধ করছেন তিনি।

    গুলজার আরো বলেন, “এই রোগ কখনো সারবে না। এর মধ্যেই তাকে যতোটা ভালো রাখা যায়।”

    লামিয়ার পোস্ট করা ছবিসহ আরো একটি ফেইসবুক পোস্ট সবার দৃষ্টি আকর্ষণ করে এবার। ছবির সঙ্গে লামিয়া লেখেন, “তার যখন চুল পড়া শুরু হলো, তিনি একটি থলেতে নিজের চুল জমানো শুরু করলেন। এটা নিয়ে তিনি মন খারাপ করেননি।”

    লামিয়া আরো লিখছেন, “তিনি একজন অভিনেত্রী। দিন শেষে তার চেহারাই তার কাছে সব কিছু। কিন্তু তিনি কোনো পাত্তাই দেননি। এতো কেবল চুল। আসবে আর যাবে। তিনি বললেন, এগুলো জমিয়ে দুটো পরচুলা বানাবেন। একটা তার এক বন্ধুর জন্য যার টাক পড়ে যাচ্ছে এবং আরেকটা তার জন্য।”

    “আমি বুঝতে পারিনি। তাকে কষ্ট পেতে দেখে আমার রাগ হয়েছে। তাকে দেখে মনে হয়েছে তিনি বিষয়টা পুরোপুরি বুঝতে পারছেন না, তখন আমার আরো রাগ হয়েছে। কিন্তু তিনি সারা জীবন এমনই ছিলেন। অপরাজেয়। এই স্পৃহা কোনোদিন মরবে না।”

    ৮ জানুয়ারি পরিচালক গুলজার জানান, “তারা ফিরে আসতে চাইছে, এখনো তারিখ ঠিক করা যায়নি। আশা করা যায়, তারা সব সব রকমের আনুষ্ঠানিকতা শেষ করে ১৫ থেকে ২০ জানুয়ারির মধ্যে দেশে আসবেন।”

    তবে এর একদিন পরই দুই সন্তানের সঙ্গে দেশে ফিরে ইউনাইটেড হাসপাতালে ভর্তি হন অভিনেত্রী। জীবনের শেষ দিনটি পর্যন্ত হাসপাতালের চৌহদ্দিতেই থাকলেন।

    ৩১ মার্চ তার বয়স হতো ৫১ বছর। ক্যান্সার তাকে দূরে সরিয়ে নিলেও, অসংখ্য ভক্তের ভালোবাসায় চিরকালের জন্য বাঁধা পড়েছেন তিনি।

  16. মাসুদ করিম - ২১ মার্চ ২০১৬ (৪:৫৫ অপরাহ্ণ)

    Rain, deserted streets, police greet Obama in Havana

    Driving rain, deserted streets and hordes of police — this was the Havana greeting Barack Obama on Sunday when he became the first US president to visit the Cuban capital in 88 years.

    The view from Obama’s armored Cadillac, nicknamed “the Beast,” would have been a long way from the postcard vision of sun-splashed Cuban mansions and sparkling blue seafront.

    Drizzle — the first rain to fall for weeks — started almost at the same time Air Force One touched down at the start of a landmark trip to end a decades-long US-Cuban standoff.

    By the time Obama and his family reached central Havana, the drizzle was a downpour and the city’s streets were eerily empty.

    Where the foul weather didn’t dissuade sightseers, the communist state’s security services finished the job.

    Swarms of police — plainclothes but easily recognizable with their athletic builds and hard stares — occupied street corners through the historic Old Town, long ahead of Obama’s arrival there for the first stop of his three-day visit.

    Many streets were barred altogether and large buildings in the area were put under lockdown, while security agents watched from rooftops.

    The Malecon, the iconic seawall running along the front of Havana, would usually be crammed with families, lovers and musicians on a sunny weekend day.

    But the rainswept wall, which might have been the perfect viewing point to witness Obama’s convoy traveling to the Old Town, was forlorn and deserted.

    – Tourists and security guards –

    Of the people standing even close to the Old Town area that Obama would visit, nearly all were police or foreign tourists. Cubans were in distant third place.

    About 20 people huddled under a bus stop just outside the closed security zone. Two were Cubans.

    One of them declined to talk to AFP. The other, civil engineer Ariel Hernandez, 42, said Cubans were not being encouraged to get near the security zone.

    “Maybe they let me come here because they think I’m a tourist with my backpack,” he said.

    Like many Cubans, Hernandez expected Obama’s visit to usher in an era of change in an isolated, impoverished island increasingly desperate to open to the wider world.

    “Since I was a child I’ve heard the story of the revolution and this was really the story of being against the United States,” he said. “It’s truly a historic moment, it’s huge.”

    “For me, I really think the future will change,” he said.

    When Obama’s convoy arrived at the perimeter of the security zone, the president, First Lady Michelle and their daughters, together with their many aides and bodyguards, quickly disappeared beyond the cordon.

    Walking through a picturesque square to the stunning Spanish-built cathedral, they were cheered by a crowd. However, it was not immediately clear how the people in the crowd had been selected, since access was under such tight control.

    Regardless, Hernandez said Cuba already felt freer.

    “The most important thing that this visit means is a change in philosophy,” he said.

    “It’s about hope in the future — that’s the big change.”

  17. মাসুদ করিম - ২২ মার্চ ২০১৬ (৯:৪২ পূর্বাহ্ণ)

    This 9-year-old girl runs a library for slum children in Bhopal

    Nine-year-old Muskaan Ahirwar lives in the slums of Arera Hills in Bhopal. Muskaan’s father Manohar is a carpenter and her mother Maya, a housewife, reports The Times Of India. Like all other nine-year-olds, Muskaan, who is a class three student, is curious about new things. What is unique about this girl is that Muskaan runs a library for other children. At this tender age when other children scamper around in their free time, Muskaan takes on the role of a librarian. Her library is called Bal Pustakalay.

    According to The Huffington Post, after returning from school, at about 4pm every evening, Muskaan sets up the library for the slum children outside her house. The students eagerly wait for her to open the library and as soon as she does they surround her to listen to her stories and read the books. “We play here, learn hear and read lot of books about freedom fighters and great Indian kings and many others,” one enthusiastic reader said.

    The idea of a library in the slum was conceptualised in December when the local branch of the Rajya Siksha Kendra realised that while many children go to school they do not really bother reading once they’re back. They first gave about 25 books to children to share and read. The library now has 119 books. To create an interest among the kids, the members of the Siksha Kendra held a quiz competition among the kids. Muskaan won the quiz and was one of the most enthusiastic participants the Kendra members had met.

    She was then given the responsibility of educating other students in the slum. “I love doing this. Other children in slum area take books and then return other day. Some stay back to read here with me and ask questions where they don’t understand,” said Muskaan. With the help of her elder sister, who is in class 7, Muskaan also maintains a register for her library.

  18. মাসুদ করিম - ২২ মার্চ ২০১৬ (৬:৪৩ অপরাহ্ণ)

    Who Will Control the NDSC?

    With Aung San Suu Kyi on the list of cabinet nominees, there is widespread anticipation among her supporters regarding the ministerial role, or roles, she will undertake in the new government.

    On Monday, Parliament approved President-elect Htin Kyaw’s proposal reducing the cabinet from 36 ministries to 21, with 18 ministers selected by the legislature and three appointed by the military.

    The Irrawaddy has long predicted that if Suu Kyi were constitutionally barred from the presidency, she would take up a position in the foreign ministry.

    In addition to this role, NLD insiders and the BBC Burmese service have reported that she could pursue additional cabinet positions within the ministries of energy and electric power, education and the president’s office. Some say Suu Kyi, who has claimed to be “above the president,” could become a “super minister,” or even a prime minister—a position that does not yet exist within Burma’s government structure, but could potentially be created with her in mind. With the exception of the foreign ministry role, a question remains: would she retain these positions for the duration of her term, or delegate them to other qualified persons in the future?

    Under Burma’s past military regimes, the foreign minister post was deemed largely insignificant, but here it could serve as a platform for Suu Kyi to engage in fruitful dialogue, particularly with regional governments, and to receive visiting government officials who would prefer to meet with her over Htin Kyaw.

    The position of foreign minister is also noteworthy as it would give Suu Kyi a seat within the powerful executive body known as the National Defense and Security Council (NDSC). The council is comprised of 11 members including the president, two vice presidents, speakers of the upper house and lower houses, the army’s commander in chief, the deputy commander in chief, the foreign minister, and the ministers for defense, home and border affairs.

    As things stand, the NLD will have five key members in the NDSC including Suu Kyi, if she is confirmed as foreign minister. President-elect Htin Kyaw, Vice President-elect Henry Van Thio, and the lower and upper house speakers, Win Myint and Mahn Win Khaing Than, respectively, are all party members.

    Yet the army will have a majority within the NDSC with six members. The military as an institution continues to control defense, home and border affairs ministries. Snr-Gen Min Aung Hlaing has nominated generals to lead these bodies and thereby serve on the NDSC: Lt-Gen Sein Win, Lt-Gen Kyaw Swe and Lt-Gen Ye Aung.

    The military’s nomination of Rangoon Chief Minister Myint Swe as vice president—and NDSC member—stirred up controversy as he is believed to be the mouthpiece of former dictator Snr-Gen Than Shwe’s in the new government. Myint Swe’s appointment comes just months after a supposedly cordial meeting between Suu Kyi and the former Snr-Gen Than Shwe in early December, raising more questions regarding the direction of the Lady’s relationship with army leadership.

    Under outgoing President Thein Sein’s administration, former generals and army leaders controlled the NDSC – one member, Lt-Gen Ko Ko, is the current minister for home affairs as well as a notorious Burma Army loyalist. These NDSC members represented the previous military regime and have long acted without opposition.

    This time, the NLD-backed president will retain ultimate executive authority in the council, but the NDSC can—with Htin Kyaw’s cooperation—collectively declare a state of emergency in Burma and then exercise legislative, executive and judiciary powers after such a declaration.

    The NDSC will undoubtedly see itself splitting into two camps concerning national emergencies and other pressing issues, potentially fostering healthier debate, but more likely creating a political environment wrought with tension and resentment.

  19. মাসুদ করিম - ২২ মার্চ ২০১৬ (১১:৫৬ অপরাহ্ণ)

    মানবাধিকার খোঁচায় বিরক্ত রাউল, ফিদেলকে এড়ালেন ওবামা?

    কিউবায় এসেছেন। কিন্তু ফিদেল কাস্ত্রোর সঙ্গে দেখা করছেন না ওবামা। প্রেসিডেন্টের সহকারী জাতীয় নিরাপত্তা সচিব বেন রোডস জানিয়েছেন, আমেরিকা বা কিউবা, কোনও পক্ষই এবিষয়ে উচ্চবাচ্য করেনি। তাই ওবামার সফর তালিকায ফিদেলের সঙ্গে দেখা করার পরিকল্পনা নেই। কিউবার কিংবদন্তী নেতার সঙ্গে মার্কিন প্রেসিডেন্টের সাক্ষাৎ ইচ্ছে করেই এড়িয়ে গেল হোয়াইট হাউস?‌ ফিদেলের ভাই রাউল কাস্ত্রোর হাতে এখন কিউবার ভার। এক টেবিলে সাংবাদিক সম্মেলন করছেন রাউল কাস্ত্রো–বারাক ওবামা— এ দৃশ্য দেখার কথাও স্বপ্নে ভাবেননি কিউবার মানুষ । রবিবার রাতে ওবামা হাভানায় নামার পর থেকেই সাজো সাজো রব রাজধানীতে। পোস্টারে ছয়লাপ চারদিক। দীর্ঘদিনের শৈত্য কী সত্যিই কাটছে?‌ হাভানা প্যালেসে দুই পক্ষের বৈঠকের পর কিছুটা তেমন ইঙ্গিত পাওয়া গেলেও প্রশ্ন রইল অনেক। সাংবাদিক সম্মেলনে ওবামা বললেন, হ্যাঁ, দুই দেশের মধ্যে বিস্তর ফারাক রয়েছে। তা হলেও মানবাধিকারের প্রশ্ন সহ একাধিক বিষয়ে তো কথা বলাই যায়। সমাজতন্ত্রী কিউবার বিরুদ্ধে আমেরিকার অনেক অভিযোগ মানবাধিকার নিয়ে। ওবামা মানবাধিকারের কথা তুলতেই প্রেসিডেন্ট রাউল কাস্ত্রো তুললেন গুয়ানতামোতে আমেরিকার দাদাগিরি ও অর্থনৈতিক অসহযোগিতার প্রসঙ্গ। স্বীকারও করলেন, আমেরিকা ও কিউবার মধ্যে বিস্তর ফারাক সহজে দূর হওয়ার কথা নয়। কোনও রাষ্ট্র ব্যবস্থাই তো নিখঁুত হয় না। কিউবাও নিঁখুত নয়। এদিনের সাংবাদিক সম্মেলন আর পাঁচটা দিনের মত ছিলনা। অনেক কষ্টে আমেরিকার দূতাবাস ও কিউবার প্রশাসন কথা বলে ঠিক করেছিল, যে সাংবাদিক সম্মেলন শেষে প্রশ্নত্তোরের একটা পর্ব থাকে। রাউল সাধারণত সাংবাদিকদের প্রশ্নের উত্তর দেন না, মর্জি হলে তবেই একটা দুটো প্রশ্ন তাঁকে করা যায়। কিন্তু এদিন সবটাই ছিল অন্যরকম, সাংবাদিকরা ক্রমাগত প্রশ্ন করছিলেন কিউবার প্রেসিডেন্টকে। মার্কিন সাংবাদিকদের প্রশ্নে অবিরাম খোঁচা মনবাধিকার নিয়ে। একজন তো জিজ্ঞাসাই করে বসলেন রাজনৈতিক বন্দীদের প্রসঙ্গ। প্রথমদিকে অনিচ্ছা সত্ত্বেও রাউল উত্তর দিচ্ছিলেন। কিন্তু শেষ পর্যন্ত বিরক্তি চাপতে পারলেন না। ধমকে বললেন, একজন বন্দির নামও করতে পারেন ?‌ যাঁকে বিনা অপরাধে আটকে রাখা হয়েছে ?‌ ‌ প্রমাণ পেলে এক রাতের মধ্যেই মুক্তি দেবে সরকার। আমেরিকার বক্তব্য অবশ্য অন্যরকম। আমেরিকার সহাকারী জাতীয় উপদেষ্টা জানালেন, হোয়াইট হাউস কিউবায় রাজনৈতিক বন্দীদের একটি তালিকা দিয়ে মুক্তির আবেদন জানিয়েছেন। অন্য অপরাধে এঁদের বন্দি করা হয়েছে বলে জানিয়েছে কিউবার প্রশাসন। পাশাপশি বসে আলোচনা, সাংবাদিক বৈঠক, এত কিছুর পরেও যেন সম্পর্কের শৈত্যটা ঠিক কাটছে না। সাংবাদিক বৈঠকের শেষদিকে প্রশ্ন নেওয়াই বন্ধ করে দিলেন রাউল। আর ওবামা যখন ‘বড় দাদার’–মত পিঠ চাপড়ে দিতে গেলেন অস্বস্তিতে রাউল মুঠো করে তুলে ধরলেন ওবামার হাত। কিন্তু ছবিতে ধরা পড়ল, খানিকটা অনিচ্ছা সত্ত্বেও যেন রাউলের মুঠো বন্দি হয়ে রইল ওবামার হাত। কিছু অস্বস্তি আসলে আছেই। রাস্তার ধারে দাঁড়িয়ে টিভিতে রাউল–‌ওবামার সাংবাদিক সম্মেলন দেখতে দেখতে একজন সবজি বিক্রেতা বিস্ময়ের সঙ্গে বলেছিলেন ‘‌মনে হচ্ছে সিনেমা দেখছি। বাস্তব ঘটনা নিয়ে তৈরি সিনেমা।’‌ আমেরিকা–‌কিউবার বন্ধুত্বটা এখনও সিনেমার মতোই, পুরো বাস্তব নয়। ‌

  20. মাসুদ করিম - ২৬ মার্চ ২০১৬ (৬:৩১ অপরাহ্ণ)

    Brussels attacks: the three-year genesis of a terror cell

    Early recruits in Isis Syria campaign slipped back to Europe to prepare deadly attacks

    The origins of the Isis network behind both the Brussels bombings and November’s onslaught in Paris stretch back some three years to before the jihadi group had even declared its so-called caliphate.

    Some of the most hardened members of the cell behind the two attacks travelled to join Isis’s campaign in Syria’s civil war well before the lightning summer 2014 offensive in which the group seized a third of Iraqi and Syrian territory.

    Jean-Charles Brisard, a former counsel to France’s chief antiterrorism prosecutor who chairs the Centre for the Analysis of Terrorism, says this gives the lie to any notion that Isis was originally only concerned with local battles.

    “In the genesis of Isis, territorial expansion and terrorism abroad go together,” he said.

    Najim Laachraoui, whose DNA was found on the Paris suicide belts and who is reported to have blown himself up at Brussels airport on Tuesday, is said by Belgian police to have left for Syria in February 2013. That was a month before Isis swept into Raqqa, the Syrian city that would become its stronghold.

    September that year saw the arrival of Samy Amimour, the former bus driver from a Paris suburb who would go on to massacre rock fans at the Bataclan club in the French capital.

    Hisham al-Hashemi, who advises the Iraqi government on Isis, said many members of the Brussels-Paris cell arrived in Syria during this period. They joined the Tareq bin Ziyad battalion, a crack unit for foreign fighters in Isis territory.

    Initially, the brigade’s focus was on the conflicts in Syria and Iraq. But after the anti-Isis coalition began its bombing campaign in summer 2014 the strategy shifted, said Mr Hashemi. He estimated that about 170 of the western fighters from this group have since returned to Europe.

    Expert analysis and scraps of evidence from police investigations into the attacks indicate that the members of what would become the Paris-Brussels cell slipped back into Europe between the start of last year and September. Other members who had never visited Isis’s self-declared caliphate were nonetheless converted to the cause and ready to play their part.

    Mr Hashemi suggested that after the cell became operational with the Paris attacks, the remaining jihadis would have assumed full independence from the Isis leadership back in the Middle East. Nonetheless, security officials are now scrambling to understand the command structure during the wider cell’s long gestation.

    Early accounts of the Paris attacks depicted Abdelhamid Abaaoud as their mastermind. A veteran of Isis’s early phase, he was prominent in some of the group’s grisly video propaganda. Travelling through Europe with seeming ease, he was also linked to several earlier attacks in France and Belgium.

    He died in an assault by French security forces on his hideout in a Paris suburb shortly after the November attacks. The remnant of his cell continued the campaign with Tuesday’s strike on Brussels, where Abaaoud, a Belgian, grew up.

    But it now appears that while Abaaoud was important, he was only one cog in the cell’s command system. Security experts are today wondering how many others there are and who they might be.

    Mr Hashemi said: “My assessment is that the Isis operation in Europe has four levels: field level, middle level, Europe level and a general co-ordinator between Europe and Isis territory. I think security forces so far have only been looking for the field level operatives and directors.”

    Abaaoud would rank only as mid-level, he added.

    Back in Isis territory, the level of control over foreign plots might amount to little more than the giving of a green or a red light. Yet western intelligence agencies are still striving to understand such high-level decision-making.

    Mr Brisard said the authorities in Paris suspect half a dozen French citizens who are high-ranking Isis members and believed to be based in Syria or Iraq might potentially have exerted influence over the Paris-Brussels cell. Among those under scrutiny are Fabien Clain, a longstanding jihadi leader once jailed in France for recruiting fighters. Like his brother Jean-Michel, he was born in the French Indian Ocean territory of Reunion, settled in Toulouse, converted to Islam and embraced extremism.

    Fabien Clain voiced the recording in which Isis claimed responsibility for the Paris attacks, warning that they were “only the beginning of the storm”. But there is as yet nothing to show that the Clain brothers had a hand in the Brussels attacks.

    At least as pressing for European governments is the question of whether the Paris-Brussels cell is close to exhaustion or has more in reserve.

    Manuel Valls, France’s prime minister, said on Wednesday that about two dozen of the “at least 30” members of the cell were either dead or in detention. The others were “being sought”.

    But Abaaoud once boasted that he had brought 90 jihadis to Europe. “Was he serious or was he exaggerating?” asked Mr Brisard. “Frankly, we don’t know.”

  21. মাসুদ করিম - ২৮ মার্চ ২০১৬ (৯:০৪ পূর্বাহ্ণ)

    Lunch with the FT: Yanis Varoufakis

    Greece’s former finance minister on the country’s bailout talks — and why he never felt betrayed by Tsipras

    In the five months that I covered his short but combustible tenure as Greece’s finance minister, I found something self-consciously cinematic about Yanis Varoufakis. The rebel threads, complete with requisite leather jacket, seemed a bit too tailored. The arrivals at cabinet meetings on a motorcycle a bit too choreographed. The clever turns of phrase — “fiscal waterboarding”, “ponzi austerity” — a bit too scripted. It was as if he was always playing the lead in Yanis Varoufakis: The Movie.

    Which is why I’m not too surprised when Varoufakis, on an unseasonably warm Athens day, walks into 17 Restaurant with a bright red scarf tied elegantly around his neck. He certainly doesn’t need it for warmth; it does, however, theatrically complement the jaunty insouciance of the motorcycle helmet draped over his left arm as he strides in, pecking purposefully at his brushed-metal smartphone.

    To be fair, Varoufakis doesn’t seem to be too sure about me either. Maybe it was the snide remarks he directed at me on Twitter (he once called the “dubious claims” I made in one report “rather unseemly”), or the contemptuous way he answered my questions at press conferences, or the denunciations he’d make about my coverage in private meetings with people who’d later share the tale.

    It got so bad that the Greek press, at the height of last year’s Grexit drama, created something of a cottage industry reporting on our supposed rivalry, even though we didn’t really know each other (“Internet quarrel Varoufakis-Peter Spiegel with ‘poisonous’ tweets” ran one headline, roughly translated from the Greek, on a news site last May). On a November reporting trip to Athens, a few months after he resigned, I resolved to bury the hatchet and invited him out to coffee in the Plaka. It seems to have worked: his greeting at our lunch appears genuinely warm and cheerful. His normally closely-shorn head shows more stubble than usual but he appears relaxed and completely at ease, tieless (as always) in a black suit and grey shirt.

    The restaurant is formal — with white starched tablecloths and heavy golden drapes — and located on the ground floor of a stately, prewar building in the middle of the capital’s power centre, a stone’s throw from the central bank and a short walk from the neoclassical parliament building. For a man who had faced accusations of champagne socialism after a photo shoot in his fashionable Athens flat appeared in Paris Match at the height of the Grexit crisis, it seems an odd choice. What does it say about an economist who considers himself an “erratic Marxist” that he would dine at a stuffy eatery for the Athens elite? However, when the 55-year-old sits down across from me, he glumly admits a staffer had picked the place. “I chose another one, which was beautiful,” he shrugs. “I wish we could go there but it was closed. Closes on Monday. I had forgotten.”

    Nine months since resigning, Varoufakis is now a regular on the lecture circuit and serves as a freelance adviser to a melange of leftist political leaders. Before entering politics, he held positions teaching economics at universities around the world. But the ostensible reason for our meeting today is the imminent publication of his book, And the Weak Suffer What They Must?. I tore through it eagerly, hoping for a first-person account of his stormy tenure in government. Instead, it’s a rather long discourse on the gold standard and its demise where, somewhat unexpectedly, Paul Volcker is the protagonist, followed by a surprisingly conventional criticism of how the eurozone crisis played out.

    “I had written two-thirds of it before I even knew I was going to be involved in politics, and then of course it was rudely interrupted by events, as we say,” he explains. “But … the dust needs to settle, even in my own head. I have not decided how I am going to write the next book about that period.”

    We haven’t ordered yet but I am hungry, so begin nibbling at the olives, pita and taramasalata dip. Varoufakis isn’t eating yet and, when I ask about the endless speculation in Athens that he will return to politics, his mood darkens.

    It has triggered bitter memories of his final months in office, where Alexis Tsipras, the prime minister, sidelined him during bailout negotiations and cut another austerity-laden €86bn deal with international lenders — in the hopes of eventually being granted some measure of debt relief. “Having the combination of lack of power to do what I think we should do and the weight of the world on my shoulders, I can assure you this was stress-inducing,” he says. “For me, everything changed when the prime minister [agreed to the bailout’s tough targets in April]. God, his angels, the gods of Olympus, even if they combined forces, could not bring it about. And when I heard the reason as to why he gave it away, which was that it was part of an imagined trade-off that we could get that [debt] restructuring, it just made absolutely no sense to me.”

    He then admits he had actually written a resignation letter but decided not to give it to Tsipras because he wanted to “be there for him” during the lowest point. When, exactly, did he write it? “27 of April,” he says. This date is familiar, reminding me why I — and many who dealt with him at the finance ministry — found him so exasperating.

    April 27 was the day I had written a story that Tsipras had sidelined him in a reshuffle of his negotiating team. But that article would be one of the stories he spent weeks denouncing as “absolutely false”, insisting Tsipras hadn’t sidelined him at all. Here he was now apparently admitting he had been so sidelined that he had written a resignation letter. He had called my reporting inaccurate, but it had been nothing of the sort.

    Bearing in mind we have yet to order, I hold my tongue. Instead, I pick up my copy of his book and read a passage, where he touches on his tenure in government. In it, he argues Tsipras had three options in the talks: agreeing to new austerity measures as part of a new bailout, a “lethal exit from the euro”, or a third option of “a campaign of disobeying the edicts of Brussels and Frankfurt” — the path that Varoufakis had advocated.

    I don’t understand the third option, since surely the government would run out of money after an extended period of disobedience, leading to the world’s largest default and euro exit. But Varoufakis insists creditors were bluffing; even if Greece defaulted on all its debts, European Central Bank president Mario Draghi would never let exit happen. Creditors would have come back to the negotiating table, he tells me.

    “In order to get this kind of compromise, you operate on the basis we are not playing games, this is not a game of chicken,” he says. “The difference between the chicken game and this is that in the chicken game you will swerve if you think the other side won’t swerve. My view was we don’t swerve. We just commit. We just shut our eyes and go, let anything they want to do take place.”

    It is somewhat shocking to hear Varoufakis admit this so openly. EU officials have long speculated that he was hell-bent on driving Greece off a cliff. In my mind, such brinkmanship was a recipe for disaster, since I didn’t think EU lenders were bluffing. I knew they had prepared for Grexit. Ultimately Tsipras agreed. Still, Varoufakis believes it was Tsipras’ great weakness. “I could see he was crumbling,” he says. “But what does one do at that stage, especially when the public has not been informed of any of this? Do you go out and do you break ranks with your prime minister?”

    The waiter finally arrives to take our orders. Varoufakis picks a salad with salmon and prawns but advises me I am free to “eat properly”. Greece always makes me hungry for seafood, so I order fish soup followed by a seafood orzo. After an exchange in Greek with the waiter about the wine, Varoufakis tells me he has ordered two glasses of Greek chardonnay that he has never heard of. “The one I was ordering was from Santorini. It’s the oldest grape variety in the world, continuously harvested,” he shrugs, disappointed it wasn’t available.

    I tack back to his relationship with Tsipras, now that Varoufakis has openly admitted the two men had fallen out and that the prime minister had backed off fighting until the end. I say to him that it sounds like he thinks he was betrayed.

    “That’s putting words in my mouth. Firstly, I really never felt personally betrayed. Or betrayed in any way, I have to tell you, at any point,” he insists. “Let me try to be as fair as I can. I felt that we had an opportunity. It was a small window of opportunity . . . and we didn’t use it. This is … ” He stutters, searching for the right words. “So, it’s disappointment. It’s not anything else. It’s just disappointment.”

    Our wine arrives. After a clinking of our glasses, I feel it is time to bring up some of the more awkward questions. I tell him I had made the rounds in Brussels before coming to Athens, telling senior officials about our lunch. There had been a lot of eye-rolling, I say, coupled with a lot of bitterness about the financial and economic damage he had done to Greece. Athens had almost emerged from its bailout in 2014, and now it was saddled with yet another one; its economy had been recovering, and now it was back in recession. Some have told me his miscalculation had cost the country tens of billions.

    “There’s some very bad algebra involved in these questions, firstly,” he says, pointing out that the new bailout loans were simply replacing old debt with new debt, and Greek banks needed billions in recapitalisation anyway. The recovery had been illusory. The fact Greece was able to borrow money on the bond market before he came into office was not a sign of economic health; it was a political bargain to help the incumbent party. He makes no apologies.

    My soup arrives, steaming hot, and Varoufakis urges me to dig in. Why, I ask, was there so much residual anger towards him in Brussels? “Because I showed them up,” he says. “Look, Peter, I understand why they were afraid. Because I called them incompetent. And they were incompetent.”

    I gently explain it was this very arrogance that drove his fellow ministers round the bend, even those who were nominally allies. Wasn’t this a bad negotiating tactic? “No, that was towards the end,” he insists. “If you go like this from day one, you’re an imbecile. The reason I published on my website my first speech in my first [meeting of eurozone finance ministers] is because I wanted to demonstrate that I went there humbly, moderately … then you start playing harder ball, don’t you?”

    Warming to his theme, he argues that the European Commission, one of the primary bailout monitors, and its economic chief, former French finance minister Pierre Moscovici, were simply offended by his gall. “As you know, Peter, the commission doesn’t exist any more. It has been completely sidelined and humiliated repeatedly in front of me. Repeatedly.”

    This comes as no surprise. German officials have a barely-hidden contempt for the economists at the commission, whom they believe are too soft on the Greek government. But then, unprompted, Varoufakis does surprise, raising one of the most talked-about incidents of his tenure: a report in the French press that he nearly came to blows with Jeroen Dijsselbloem, the lanky Dutch finance minister who led the eurozone’s negotiations. “It wasn’t an incident between me and Dijsselbloem; it was an incident between Moscovici and Dijsselbloem,” he says. “I saw him [Moscovici] being utterly humiliated in front of me. That was it.”

    He appears very pleased to have set the fisticuffs record straight and I make a note to ask the other protagonists about this. Our mains arrive, and rather than a simple salad, Varoufakis finds himself staring at a huge mound of lettuce covered with big slices of smoked salmon and surmounted incongruously with a giant prawn. He appears taken aback. “I thought I was going to have something austere,” he chuckles.

    As carefully as I can, I make it clear to him it’s not just EU bureaucrats who said unkind things to me; it was fellow Greeks, too, including former academic colleagues at the University of Athens.

    I relate a story I was told about Yannis Stournaras, his predecessor as finance minister who now heads Greece’s central bank. The two were colleagues in the economics department, and I was told by those who worked with them that Stournaras promoted Varoufakis despite his unpopularity with other colleagues, arguing a small outpost like Athens needed big personalities to get recognised. The two became close friends, and their wives socialised. But the relationship soured when Varoufakis became one of the first high-profile figures to denounce Stournaras as finance minister. Colleagues related the story to me as the epitome of Varoufakis putting his own ego and notoriety ahead of even close personal friendships.

    But Varoufakis again seems unfazed, insisting any differences with Stournaras were policy-related rather than personal. “I liked him; actually, it was mutual liking, spent some really good times together, holidays and all that. Our wives liked each other.”

    But in his description of the relationship, there are also a few acerbic asides. Stournaras was only at the university a couple days a week, while he was there “10 hours a day”. Stournaras was supplementing his income with consulting work. “I became head of the department. He never was.” He questions whether Stournaras’ move from finance minister to central bank chief on the eve of a new government’s election was ethical.

    “I’ve never said anything critical of Stournaras, ever,” he finally insists, seemingly unaware he just accused the central bank chief of political cronyism.

    We order coffee, and our conversation wraps up with his current project, the Democracy in Europe Movement, an effort to make the EU more accountable to the electorate. I tell him some of his criticisms of the EU make him sound like a British Eurosceptic — and he agrees, noting he’s “best mates” with Norman Lamont, the former UK chancellor, who has come out for Brexit. The difference, he argues, is that he believes in fixing the EU rather than leaving it. And what about the rumours he’s really trying to create a pan-European leftist political party, with him at its head?

    “Look, I have no idea where it’s going to end up,” he says. “It will probably end up in failure like all the best intentions. Let’s be honest about this: life ends with death. We know that. That’s not a reason not to live, right?”

    Peter Spiegel is the FT’s Brussels bureau chief

    Illustration by James Ferguson

  22. মাসুদ করিম - ৩০ মার্চ ২০১৬ (১১:০৯ পূর্বাহ্ণ)

    U Htin Kyaw takes oath of office

    U Htin Kyaw took the oath of office in parliament this morning, becoming Myanmar’s first elected president from a non-military background for 54 years.

    The 69-year-old former academic, a trusted confidant of Daw Aung San Suu Kyi, was sworn in before the Union parliament, taking his oath in unison with his two vice presidents – former general U Myint Swe and ethnic Chin Christian Henry Van Thio.

    His ministers, including the National League for Democracy leader who is barred by the constitution from the presidency, then took their oaths of office, completing a 144-day transition period since the NLD swept to victory in general elections last November.

    U Htin Kyaw is scheduled to make his inaugural address to parliament shortly and then move to the presidential palace for a formal handover ceremony with outgoing president U Thein Sein.

    The new president’s speech will be closely watched for indications of the NLD’s reform agenda, which has still not yet been clearly enunciated by party leaders beyond a number of broad themes.

    The president and vice presidents pledged to be “faithful to the people of the republic of the union of Myanmar”.

    Daw Aung San Suu Kyi was seated to U Htin Kyaw’s left as he rose from the front file in parliament to take the stage for the brief swearing-in ceremony.

    Spectators reflected that it was the 70-year-old NLD leader who should be the new president, if it were not for the refusal of the military to amend the constitution that bars her from the top post on the grounds that her sons are foreign nationals.

    Asked for his opinion on whether Daw Aung San Suu Kyi could yet become president after amending section 59(f) of the charter over the five-year term of the new government, U Min Thein, an NLD lower house MP, paused and then commented: “This will depend on the negotiations between Daw Suu and the military.”

    U Ba Shein, a lower house MP for the Arakan National Party, said people were enjoying the oath-taking ceremony because the military-backed USDP government had been so unpopular. But he said he had his doubts over the new government.

    “The new government needs to withstand criticism. People are not satisfied with what the outgoing president U Thein Sein had done for them. I don’t think the new government will tolerate criticism of its performance,” he said.


    FLASH: AUNG SAN SUU KYI APPOINTED AS MYANMAR’S NEW FM, CONCURRENTLY HOLDING 3 OTHER PORTFOLIOS

  23. মাসুদ করিম - ৩১ মার্চ ২০১৬ (৪:১৯ অপরাহ্ণ)

    Democracy in Myanmar: Who can take credit?

    Paraphrasing the Roman historian Tacitus, US President John F Kennedy said in 1961 that “victory has a thousand fathers but defeat is an orphan”. This aphorism springs to mind as Daw Aung San Suu Kyi and the National League for Democracy prepare to assume power as the first popularly elected government in Myanmar for more than 50 years.

    There is no shortage of foreign governments, activist organisations and individuals claiming credit for the extraordinary events of the past five years: the paradigm shift that saw Myanmar’s armed forces, or Tatmadaw, step back and permit the creation of a hybrid civilian-military government, the launch of an unprecedented reform program, and the elections in 2015 that resulted in a landslide victory for the NLD.

    Despite some early scepticism about the Tatmadaw’s motives and the validity of President U Thein Sein’s reforms, it is now accepted that Myanmar has undergone a remarkable transformation. There are still many difficult issues to be resolved, not least the continuing political role of the armed forces, economic problems, religious tensions and ethnic insurgencies, but the Myanmar of 2016 is a far cry from the Myanmar of 2011.

    Following the 1988 pro-democracy uprising, governments, international organisations, activist groups and others worked long and hard to achieve such an outcome. They threw much-needed light on a country that had long been in darkness, and a population that had suffered for decades. Looking back, however, it is difficult to see any evidence that external factors contributed significantly to the evolution of a new era in Myanmar.

    The Myanmar people themselves deserve most of the credit for the transition and, like it or not, that includes the armed forces. It may seem a harsh judgement, but examined objectively it is hard to escape the conclusion that Daw Aung San Suu Kyi and the NLD are forming a new government this week largely because the generals have allowed them to do so, as part of a long-term plan formulated by the former military regime.

    Despite 25 years of international action, economic sanctions and other measures designed to isolate and punish Myanmar’s military government, it just kept growing stronger. In strategic, political, military and economic terms, it was more powerful in 2011 than at any time since 1988, possibly even since the 1962 military coup. Granted, it was very unpopular and faced serious domestic problems, but when it eventually handed over the reins to U Thein Sein the regime was firmly entrenched in power.

    There are still die-hard proponents of sanctions, but most governments now acknowledge that, in Myanmar’s case, they had only a marginal effect. They did not change the regime’s thinking or policies on a single key issue. Indeed, they made it more resentful of external interference, strengthened its bunker mentality, inhibited the development of civil institutions in Myanmar and made daily life even harder for its people.

    Also, while the regime saw internal threats everywhere, its hand was not forced by civil strife or military defeat. Its readiness to allow a more liberal form of government was not a sign of weakness but of strength. As part of a “seven-point roadmap”, announced in 2003, it promulgated a constitution in 2008 that guaranteed the Tatmadaw’s central place in national affairs and heralded a controlled transition to a “disciplined democracy”.

    This transition may have gone further and faster than anticipated, but the 2015 elections were held, were relatively free and fair, and produced an accurate result, because the armed forces’ leadership permitted them to occur and did not interfere. As history attests, it could have intervened at any stage of the process and ensured that the elections were cancelled, postponed or manipulated to give a different outcome.

    The generals must have known that an honest election would result in a decisive victory for the NLD. The final statistics may have come as a surprise, but the outcome could not have been in doubt.

    This being the case, it can be assumed that, before the election, the Tatmadaw’s senior leadership, in consultation with U Thein Sein, collectively decided to accept the final result. There is no tradition in Myanmar of sharing political power, but the leadership must also have faced the prospect of negotiating the future governance of the country with the NLD.

    Daw Aung San Suu Kyi has apparently agreed a modus vivendi with Commander-in-Chief Senior General Min Aung Hlaing that permits the NLD to form government, and the Tatmadaw to retain certain powers and privileges. She did not get everything she wanted, notably a constitutional amendment that would have let her become president. However, both sides seem to have set aside their differences for the time being.

    It remains to be seen whether this arrangement survives the test of time. The NLD is certain to adjust the former government’s priorities for attention and funding, and to propose more far-reaching reforms. Also, Daw Aung San Suu Kyi’s blunt dismissal of the president’s constitutional position, and determination to make all major policy decisions herself, is likely to cause other problems.

    The generals will be reluctant to accept the constraints on the Tatmadaw’s power that are required for Myanmar to become a genuine democracy. As Robert Taylor has written, “only the army can end its own role in Myanmar’s politics, and that decision is dependent on its perception of the civilian political elite’s ability to manage the future”. He might have added, “and protect the Tatmadaw as a national institution”.

    This being the case, the question arises: Why did the armed forces initiate a reform process that was bound to increase the NLD’s power and reduce its own?

    The military regime’s decision to permit far-reaching changes to Myanmar was not forced upon it. Nor was it a miscalculation or the result of astrological predictions. Rather, it was the outcome of a careful assessment of the political state of the country, its complex security problems, its needs in terms of economic and social development, and of course the future role and requirements of the armed forces.

    It may not fit the accepted narrative, but over a decade ago the generals seem to have decided that Myanmar’s interests would be best served if it became more modern, more liberal, more prosperous, more open to the outside world and more respected internationally. This was most likely to be achieved if the Tatmadaw allowed a more democratic government to evolve, which could undertake the necessary reforms.

    Albeit with qualifications, it is a decision that Daw Aung San Suu Kyi and the new NLD government would probably find easy to endorse.

  • Sign up
Password Strength Very Weak
Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email.
We do not share your personal details with anyone.